53,102
edits
mNo edit summary |
m (→Lyrics) |
||
Line 41: | Line 41: | ||
| lang="ja" | <ab>{{tt|ポジティブな言葉で溢れているヒットチャート|Pojitibu-na kotoba de afureteiru hitto chāto}} | | lang="ja" | <ab>{{tt|ポジティブな言葉で溢れているヒットチャート|Pojitibu-na kotoba de afureteiru hitto chāto}} | ||
{{tt|頼んでもないのにやたら背中を押す|Tanondemonai noni yatara senaka o osu}} | {{tt|頼んでもないのにやたら背中を押す|Tanondemonai noni yatara senaka o osu}} | ||
{{tt|君はもう十分 頑張っているのだけど|Kimi wa mō jūbun ganbatteiru no dakedo}} | {{tt|君はもう十分 頑張っているのだけど|Kimi wa mō jūbun ganbatteiru no dakedo}} | ||
{{tt| | {{tt|知らない間に急かされてる 何か変えろと迫られ|Shiranai ma ni sekasareteru nani ka kaero to semarare}} | ||
{{tt| | {{tt|今のままじゃダメかい? 未来は早足でなきゃ|Ima no mama ja dame kai? Mirai wa hayaashi de nakya}} | ||
{{tt| | {{tt|たどり着けないもんかい? ネガティブだって君の大事なカケラ|Tadori tsukenai mon kai? Negatibu datte kimi no daijina kakera}} | ||
{{tt|壮大な旅の途中さ|Sōdaina tabi no tochū sa}} | {{tt|壮大な旅の途中さ|Sōdaina tabi no tochū sa}} | ||
Line 54: | Line 55: | ||
| <ab>A music chart full of positive words | | <ab>A music chart full of positive words | ||
Giving a supportive push even when you didn't ask | Giving a supportive push even when you didn't ask | ||
You are doing your best already | You are doing your best already | ||
Don't know why you're rushing and forcing yourself to change something | Don't know why you're rushing and forcing yourself to change something | ||
Line 75: | Line 77: | ||
| lang="ja" | <ab>{{tt|ポジティブな言葉で溢れているヒットチャート|Pojitibu-na kotoba de afureteiru hitto chāto}} | | lang="ja" | <ab>{{tt|ポジティブな言葉で溢れているヒットチャート|Pojitibu-na kotoba de afureteiru hitto chāto}} | ||
{{tt|頼んでもないのにやたら背中を押す|Tanondemonai noni yatara senaka o osu}} | {{tt|頼んでもないのにやたら背中を押す|Tanondemonai noni yatara senaka o osu}} | ||
{{tt| | {{tt|君はもう十分 頑張っているのだけど|Kimi wa mō jūbun ganbatteiru no dakedo}} | ||
{{tt| | {{tt|知らない間に急かされてる 何か変えろと迫られ|Shiranai ma ni sekasareteru nani ka kaero to semarare}} | ||
{{tt| | |||
{{tt| | {{tt|今のままじゃダメかい? 未来は早足でなきゃ|Ima no mama ja dame kai? Mirai wa hayaashi de nakya}} | ||
{{tt|たどり着けないもんかい? ネガティブだって君の大事なカケラ|Tadori tsukenai mon kai? Negatibu datte kimi no daijina kakera}} | |||
{{tt|壮大な旅の途中さ|Sōdaina tabi no tochū sa}} | |||
{{tt|ありのまま 君のままでいいんじゃない|Arinomama kimi no mamade iin janai}} | {{tt|ありのまま 君のままでいいんじゃない|Arinomama kimi no mamade iin janai}} | ||
{{tt|カッコつけずに声にすれば響いてゆく|Kakko tsukezu ni koe ni sureba hibiite yuku}} | {{tt|カッコつけずに声にすれば響いてゆく|Kakko tsukezu ni koe ni sureba hibiite yuku}} | ||
{{tt| | {{tt|聞いたことあるような名言に 知らない間にすり替わらないうちに|Kiita koto aru yōna meigen ni shiranai aida ni suri kawaranai uchi ni}} | ||
{{tt|名曲にはならなくても たった一つの your song|Meikyoku ni wa naranakute mo tatta hitotsu no your song}} | |||
{{tt| | |||
{{tt|向かい風は後ろ向けば追い風になる|Mukaikaze wa ushiro mukeba oikaze ni naru}} | {{tt|向かい風は後ろ向けば追い風になる|Mukaikaze wa ushiro mukeba oikaze ni naru}} | ||
{{tt|視線向けた方角には明日があると信じる|Shisen muketa hōgaku ni wa ashita ga aru to shinjiru}} | {{tt|視線向けた方角には明日があると信じる|Shisen muketa hōgaku ni wa ashita ga aru to shinjiru}} | ||
{{tt| | {{tt|気分次第で行こう 未来はただそこにあって|Kibun shidai de yukō mirai wa tada soko ni atte}} | ||
{{tt| | {{tt|君のこと待ってる 小難しい条件 つけたりはしない|Kimi no koto matteru komuzukashii jōken tsuketari wa shinai}} | ||
{{tt|迎えにも来ないけど|Mukae ni mo konai kedo}} | |||
{{tt| | |||
{{tt| | {{tt|簡単に語るんじゃない 夢を わかろうとしない 他人がほら笑っている|Kantan ni katarun janai yume o wakarou to shinai tanin ga hora waratteiru}} | ||
{{tt|簡単に重ねるんじゃない 君を|Kantan ni kasanerun janai kimi o}} | |||
{{tt|すぐに変わってゆくヒットチャートになんか|Sugu ni kawatte yuku hitto chāto ni nan ka}} | |||
{{tt|君は君のままでずっと 行くんだから faraway|Kimi wa kimi no mama de zutto ikun dakara faraway}} | |||
{{tt|少年には遠回りする時間が与えられ|Shōnen ni wa tōmawari suru jikan ga ataerare}} | |||
{{tt|老人には近道を知る知恵が授けられて|Rōjin ni wa chikamichi o shiru chie ga sazukerarete}} | {{tt|老人には近道を知る知恵が授けられて|Rōjin ni wa chikamichi o shiru chie ga sazukerarete}} | ||
{{tt| | {{tt|どちらかを笑うことなかれ 羨むことなかれ|Dochira ka o warau koto nakare urayamu koto nakare}} | ||
{{tt|それぞれの道がある 誰も君の道は行けない|Sorezore no michi ga aru dare mo kimi no michi wa yukenai}} | {{tt|それぞれの道がある 誰も君の道は行けない|Sorezore no michi ga aru dare mo kimi no michi wa yukenai}} | ||
{{tt| | {{tt|メロディは音符と休符が作る ブレスのできない歌は誰も唄えやしない|Merodi wa onpu to kyūfu ga tsukuru buresu no dekinai uta wa dare mo utaeyashinai}} | ||
{{tt|晴れた日も雨の日もあるように 朝と夜が今日も巡ってくように|Hareta hi mo ame no hi mo aru yō ni asa to yoru ga kyō mo megutte ku yō ni}} | {{tt|晴れた日も雨の日もあるように 朝と夜が今日も巡ってくように|Hareta hi mo ame no hi mo aru yō ni asa to yoru ga kyō mo megutte ku yō ni}} | ||
{{tt| | {{tt|出会いとさよなら繰り返す 旅人のように|Deai to sayonara kurikaesu tabibito no yō ni}}</ab> | ||
| <ab>A music chart full of positive words | | <ab>A music chart full of positive words | ||
Giving a supportive push even when you didn't ask | Giving a supportive push even when you didn't ask | ||
You are doing your best already | You are doing your best already | ||
Don't know why you're rushing and forcing yourself to change something | Don't know why you're rushing and forcing yourself to change something | ||
Do you think that you're not good enough now? | Do you think that you're not good enough now? If you don't act quick enough | ||
If you don't act quick enough | Can you not make it to the future? The negative is only an important fragment of | ||
Can you not make it to the future? | Your spectacular journey | ||
The negative is only an important fragment of | |||
Why not just be as you are | Why not just be as you are | ||
If you make an unassuming voice, it will echo | If you make an unassuming voice, it will echo | ||
I've heard it from a well-known phrase | I've heard it from a well-known phrase, before you know it, it will still remain unchanged | ||
Even if it doesn't become famous, it's still your song | Even if it doesn't become famous, it's still your song | ||
A headwind aimed at the back becomes a tailwind | A headwind aimed at the back becomes a tailwind | ||
Believe that there's a tomorrow in sight | Believe that there's a tomorrow in sight | ||
Let's go when you're in the mood | Let's go when you're in the mood | ||
The future is just there waiting for you | The future is just there waiting for you | ||
Don't let little challenges stop you from reaching out | Don't let little challenges stop you from reaching out | ||
You can't simply talk about dreams, others who don't understand are laughing | |||
You can't simply do it again | |||
Then it immediately changes to something like a hit song | Then it immediately changes to something like a hit song | ||
Go as yourself all the way, | Go as yourself all the way, faraway | ||
The youth is given time to take the detour | The youth is given time to take the detour | ||
Line 143: | Line 142: | ||
Every one has their own path and no one can take yours | Every one has their own path and no one can take yours | ||
Melodies produce notes and rests | Melodies produce notes and rests, nobody can sing a song without taking a breath | ||
Just like there are days that are sunny and rainy, morning and evening alternating even today | Just like there are days that are sunny and rainy, morning and evening alternating even today | ||
Just like travelers meeting and parting again and again</ab> | Just like travelers meeting and parting again and again</ab> |