Open main menu

Bulbapedia β

Changes

User:Michail2003/Team Rocket mottos in Russian

3,654 bytes added, 08:55, 4 July 2018
{{series|Advanced Generation}}
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...Мы по хорошему советуем вам сдаться, сдаться, сдаться... || '''''Dzheims:''' ...My po khoroshemu sovietuiem vam sdatsa, sdatsa, sdatsa...'' || '''James:''' ...We on good terms advising you to surrender, to surrender, to surrender...
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' ...И с Мяутом не ругаться! || '''''Myaut:''' ...I s Myautom nie rugatsa!'' || '''Meowth:''' ...And not to cuss with Meowth!
|}
 
;''[[AG096|Training Wrecks]]'' motto
 
{| style="background:#{{kanto color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{kanto color}}"
|-
! Russian
! Transcription
! English
|- style="background:#FFF"
| '''Эш: Что тут происходит? || '''''Esh:''' Chto tut proiskhodit?'' || '''Ash:''' What's going on here?
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Вас ждет беда, это вам не пустяк! || '''''Dzhessi:''' Vas zhdiot beda, eto vam ne pustyak!'' || '''Jessie:''' Trouble awaits you, this is not a trifle for you!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' К тому же, мне поставили синяк! || '''''Dzheims:''' K tomu zhe, mne postavili sinyak!'' || '''James:''' In addition, I was given a bruise!
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' Стойте, только не слоган! Вот смысл был переодеваться шкиперами? || '''''Myaut:''' Stoite, tol'ko ne slogan! Vot smysl byl pereodivatsa shkiperami?'' || '''Meowth:''' Stop, not the {{tt|slogan|motto}}! Now what was the point in wearing as skippers?
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Я просто поняла, что эти усы мне совершенно не идут! || '''''Dzhessi:''' Ya prosto ponyala, chto usy mne sovershenno ne idut!'' || '''Jessie:''' I've simply understood, that mustache completely doesen't fit me!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Ладно, тогда давай сделаем как обычно! || '''''Dzheims:''' Ladno, tohda davai sdelaiem kak obychno!'' || '''James:''' Okay, then, let's do as usual!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Мы защитим наш мир от разрушения... || '''''Dzhessi:''' My zashchitim nash mir ot razrushenia...'' || '''Jessie:''' We'll protect our world from destruction...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...А ваш мир пусть взывает о прощении! || '''''Dzheims:''' ...A vash mir pust' vzyvaiet o proshchenii!'' || '''James:''' ...And your world let crying for merci!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Мы несем зло, но искренне, с любовью! || '''''Dzhessi:''' My nesiom zlo, no iskriennie, s liuboviu!'' || '''Jessie:''' We carrying evil, but sincerely, with love!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Мы скрепили наш союз навеки кровью! || '''''Dzheims:''' My skriepili nash soyuz navieki kroviu!'' || '''James:''' We've fastened our union forever with blood!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Я Джесси! || '''''Dzhessi:''' Ya Dzhessi!'' || '''Jessie:''' I'm Jessie!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Я Джеймс! || '''''Dzheims:''' Ya Dzheims!'' || '''James:''' I'm James!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Команда Р, не устаем мы представляться... || '''''Dzhessi:''' Komanda R, nie ustaiom my priedstavliatsa...'' || '''Jessie:''' {{tt|Team R|Team Rocket}}, never getting tired of to introduce...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...По хорошему советуем вам сдаться, сдаться, сдаться... || '''''Dzheims:''' ...Po khoroshemu sovietuiem vam sdatsa, sdatsa, sdatsa...'' || '''James:''' ...We on good terms advising you not to resist and to surrender, to surrender, to surrender...
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' ...И с Мяутом не ругаться! || '''''Myaut:''' ...I s Myautom nie rugatsa!'' || '''Meowth:''' ...And not to cuss with Meowth!
645
edits