1,799
edits
m (→Songs played in episodes: insert songs) |
No edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
====Vethiki Pattukunta (Hungama dub)==== | ====Vethiki Pattukunta (Hungama dub)==== | ||
'''Vethiki Pattukunta''' (Telugu: '''వెతికి పట్టుకుంట''' ''I will search and catch'') is the Hungama TV dub version of the Pokémon Theme. | '''Vethiki Pattukunta''' (Telugu: '''వెతికి పట్టుకుంట''' ''I will search and catch'') is the Hungama TV dub version of the Pokémon Theme. It was aired for ''[[EP001|Pokémon, I Choose You!]]'' during reruns on Hungama TV, while it was aired from ''Pokémon, I Choose You!'' till ''[[EP083|Poké Ball Peril]]'' during reruns on Disney XD. | ||
A shorter version using the same corresponding lyrics aired with ''[[EP059|Volcanic Panic]]'' and ''[[EP060|Beach Blank-Out Blastoise]]'' during the reruns on Disney XD. The ending version of this was only aired during rerun airings on Hungama TV. The extended version of this song was played in ''[[EP080|Friends to the End]]''. Instead of new lyrics, the stanzas from the opening theme version are repeated. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | {{Schemetable|Kanto}} | ||
Line 87: | Line 89: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===Pokémon World=== | ===Pokémon World=== | ||
Line 99: | Line 95: | ||
====Pokémon World (Hungama dub)==== | ====Pokémon World (Hungama dub)==== | ||
'''Pokémon World''' (Telugu: '''పోకెమోన్ వరల్డ్''' ''Pokémon World'') is the Hungama TV dub version of Pokémon World. | '''Pokémon World''' (Telugu: '''పోకెమోన్ వరల్డ్''' ''Pokémon World'') is the Hungama TV dub version of Pokémon World. It was aired from ''[[EP084|The Lost Lapras]]'' till ''[[EP105|Charizard Chills]]'' during reruns on Disney XD, followed by the short opening version of this song in the following episodes. | ||
A shorter version using corresponding lyrics started airing from ''[[EP106|The Pokémon Water War]]'' till ''[[EP157|The Fortune Hunters]]'' during the reruns on Disney XD. It was aired during reruns on Hungama TV for ''The Pokémon Water War'' and ''[[EP152|Hot Matches!]]''. | |||
{{Schemetable|Orange}} | {{Schemetable|Orange}} | ||
Line 200: | Line 198: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===Pokémon Johto=== | ===Pokémon Johto=== | ||
Line 209: | Line 204: | ||
====Idi Sarikottha Prapanchamaele (Hungama dub)==== | ====Idi Sarikottha Prapanchamaele (Hungama dub)==== | ||
'''Idi Sarikottha Prapanchamaele''' (Telugu: '''ఇది సరికొత్త ప్రపంచమేలే''' ''It's a whole new world'') is the Hungama dub version of Pokemon Johto. | '''Idi Sarikottha Prapanchamaele''' (Telugu: '''ఇది సరికొత్త ప్రపంచమేలే''' ''It's a whole new world'') is the Hungama dub version of Pokemon Johto. For both the debut airings on Hungama TV as well as for the reruns on Disney XD it was aired from ''[[EP158|A Golderod Opportunity]]'' till ''[[EP162|Type Casting]]''. | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
Line 294: | Line 289: | ||
====Gelupe Naa Lakshyam (Hungama dub)==== | ====Gelupe Naa Lakshyam (Hungama dub)==== | ||
'''Gelupe Naa Lakshyam''' (Telugu: '''గెలుపే నా లక్ష్యం''' ''My goal is to win'') is the Hungama dub version of Born to Be a Winner. | '''Gelupe Naa Lakshyam''' (Telugu: '''గెలుపే నా లక్ష్యం''' ''My goal is to win'') is the Hungama dub version of Born to Be a Winner. It aired initially on Hungama TV from ''[[EP163|Fossil Fools]]'' till ''[[EP165|Hassle in the Castle]]'', then for ''[[EP195|The Poké Spokesman]]'' and ''[[EP196|Control Freak]]'', then from ''[[EP203|The Secret Actors Guilt]]'' till ''[[EP205|The Kecleon Caper]]'', while it was aired from ''Fossil Fools'' till ''[[EP209|Machoke, Machoke Man]]'' during reruns on Disney XD. | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
Line 384: | Line 379: | ||
====Vijayame (Hungama Dub)==== | ====Vijayame (Hungama Dub)==== | ||
'''Vijayame''' (Telugu: '''విజయమే''' ''Success'') is the Hungama dub version of Believe in Me. | '''Vijayame''' (Telugu: '''విజయమే''' ''Success'') is the Hungama dub version of Believe in Me. It was initially aired on Hungama TV for ''[[EP225|Bulbasaur... the Ambassador!]]'', while it was aired from ''[[EP210|Around the Whirlpool]]'' till ''[[EP274|Hoenn Alone!]]'' during reruns on Disney XD. Before the opening theme version of this song debuted on Hungama, the shortened ending theme version debuted and it aired for more episodes than of the opening version initially. | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
Line 392: | Line 387: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | | | ||
|} | |} | ||
Line 424: | Line 397: | ||
====Kavali Nene Hero (Hungama dub)==== | ====Kavali Nene Hero (Hungama dub)==== | ||
'''Kavali Nene Hero''' (Telugu: '''కావాలి నేనె హీరో''' ''I Wanna Be a Hero'') is the Hungama dub version of I Wanna Be a Hero. | '''Kavali Nene Hero''' (Telugu: '''కావాలి నేనె హీరో''' ''I Wanna Be a Hero'') is the Hungama dub version of I Wanna Be a Hero. The shortened, credits version of this song debuted during reruns of the season, from ''[[AG009|Taming of the Shroomish]]'' till ''[[AG022|A Hole Lotta Trouble]]'', except for some episodes. The complete version later debuted during reruns on Disney XD from ''[[AG001|Get the Show on the Road!]]'' till ''[[AG040|Watt's with Wattson?]]''. | ||
The shortened, credits version of this song debuted during reruns of the season, from ''[[AG009|Taming of the Shroomish]]'' till ''[[AG022|A Hole Lotta Trouble]]'', except for some episodes. | |||
{{Schemetable|Hoenn}} | {{Schemetable|Hoenn}} | ||
Line 435: | Line 405: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | | | ||
|} | |} | ||
Line 456: | Line 415: | ||
====Ee Kala (Hungama dub)==== | ====Ee Kala (Hungama dub)==== | ||
'''Ee Kala''' (Telugu: '''ఈ కల''' ''Dream'') is the Hungama dub version of This Dream. | '''Ee Kala''' (Telugu: '''ఈ కల''' ''Dream'') is the Hungama dub version of This Dream. It was initially aired on Hungama TV for ''[[AG081|Take This House and Shuppet]]'', while it was aired from ''[[AG041|What You Seed is What You Get]]'' till ''[[AG092|Judgment Day!]]'' during reruns on Disney XD. Before the opening theme version of this song debuted, the shortened ending theme version debuted on Hungama TV and it aired for almost all the episodes of season 7. | ||
{{Schemetable|Hoenn}} | {{Schemetable|Hoenn}} | ||
Line 464: | Line 423: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | | | ||
|} | |} | ||
Line 501: | Line 443: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | |||
|} | |||
|} | |||
====(Disney Dub)==== | |||
This is the Disney XD dub version of [[Unbeatable]]. It was aired from ''[[AG093|Clamperl of Wisdom]]''<!-- till ''[[AG145|Pasta La Vista!]]''-->. | |||
{{Schemetable|Hoenn}} | |||
! {{tt|Telugu|Transliteration}} | |||
! {{tt|English|Translation}} | |||
! తెలుగు | |||
|- | |||
| | |||
| | |||
| | | | ||
|} | |} | ||
Line 564: | Line 467: | ||
====Pattukunta (XY) (Hungama Dub)==== | ====Pattukunta (XY) (Hungama Dub)==== | ||
'''Pattukunta''' (Telugu: '''పట్టుకుంటా''' ''Catch 'em all'') is the Hungama dub version of Pokémon Theme (Version XY). | '''Pattukunta''' (Telugu: '''పట్టుకుంటా''' ''Catch 'em all'') is the Hungama dub version of Pokémon Theme (Version XY). It has not yet aired fully during the episodes, but half of it was aired during ''[[XY027|To Find a Fairy Flower!]]''. | ||
{{Schemetable|Kalos}} | {{Schemetable|Kalos}} | ||
Line 572: | Line 475: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | | | ||
|} | |} | ||
Line 593: | Line 488: | ||
====Aarojulanni (Pikachu's Goodbye) (Hungama dub)==== | ====Aarojulanni (Pikachu's Goodbye) (Hungama dub)==== | ||
'''Aarojulanni''' (Telugu: '''ఆరోజులన్నీ''' ''All those days'') is the Hungama dub version of The Time Has Come | '''Aarojulanni''' (Telugu: '''ఆరోజులన్నీ''' ''All those days'') is the Hungama dub version of The Time Has Come. | ||
{{Schemetable|Kanto}} | {{Schemetable|Kanto}} | ||
Line 601: | Line 496: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | | | ||
|} | |} | ||
Line 628: | Line 506: | ||
====Hungama dub==== | ====Hungama dub==== | ||
This is the Hungama dub version of Team Rocket Forever | This is the Hungama dub version of Team Rocket Forever. | ||
{{Schemetable|Kanto}} | {{Schemetable|Kanto}} | ||
Line 636: | Line 514: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | | | ||
|} | |} | ||
Line 672: | Line 524: | ||
====Hungama dub==== | ====Hungama dub==== | ||
This is the Hungama dub version of Never Too Far From Home | This is the Hungama dub version of Never Too Far From Home. | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
Line 680: | Line 532: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | |||
|} | |||
|} | |||
===Misty Most of All=== | |||
[[File:EP273.png|250px|thumb|''Gotta Catch Ya Later!'']] | |||
'''[[Misty Most of All]]''' is played during the flashbacks in ''[[EP273|Gotta Catch Ya Later!]]''. | |||
' | |||
====(Hungama Dub)==== | |||
This is the Hungama dub version of Misty Most of All. | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! {{tt|Telugu|Transliteration}} | |||
! {{tt|English|Translation}} | |||
! తెలుగు | |||
|- | |||
| | |||
| | |||
| | | | ||
|} | |} | ||
Line 718: | Line 560: | ||
===Johto League (Parking Lot)=== | ===Johto League (Parking Lot)=== | ||
[[File:Parking Lot PokéRap.png|250px|thumb|Parking Lot]] | [[File:Parking Lot PokéRap.png|250px|thumb|Parking Lot]] | ||
Hungama TV made another PokéRap, titled '''Parking Lot Pokérap''', as a promo for [[S05|Pokémon: Master Quest]] | Hungama TV made another PokéRap, titled '''Parking Lot Pokérap''', as a promo for [[S05|Pokémon: Master Quest]]. It debuted on March 1, 2015. Similar to the PokéFan Raps, this rap also featured live action dance sequences. This rap was also available for download as part of Hungama's Pokemon contest<ref>https://drive.google.com/file/d/0B9_9jgrvXXZ4WTZwSDItM0ZydGM/view</ref>. | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} |
edits