HS12: Difference between revisions

54 bytes removed ,  28 May 2018
Line 132: Line 132:


==Trivia==
==Trivia==
* Jessie reads the title card.
* [[Jessie]] reads the title card.
* The English title of the episode, "Training Daze", is a pun on the phrase "training days".
* The English title of the episode, "Training Daze", is a pun on the phrase "training days".
* Jessie had been through 10 partners, including Jubei, in 2 months before being partnered with James and Meowth.
* Jessie had been through 10 partners, including [[Jubei]], in two months before being partnered with [[James]] and {{MTR}}.
* In the Japanese version, [[Team Rocket Forever]] was used as an insert song.
* In the Japanese version, [[Team Rocket Forever]] and [[Because the Sky is There]] are used as insert songs.
* [[Because the Sky is There]] was also used as an insert song in the Japanese version of this episode.


===Errors===
===Errors===
Line 142: Line 141:


===Dub edits===
===Dub edits===
*As with all episodes of Pokémon Chronicles, the title card is completely replaced.
* As with all episodes of Pokémon Chronicles, the title card is completely replaced.
*In the English dub, ''[[Double Trouble]]'' was used replacing ''Team Rocket Forever''.
* In the English dub, [[Double Trouble]] was used, replacing Team Rocket Forever.
*In the Japanese version, Jessie had gone through twelve teammates, and in the English version, she had only gone through ten.
* In the Japanese version, Jessie had gone through twelve teammates, and in the English version, she had only gone through ten.
*While the Rocket Grunt tells Giovanni about Meowth and introduces him in the Japanese version, the English version makes the Rocket Grunt say that Meowth insisted on seeing Giovanni.
* While the {{tc|Team Rocket Grunt}} tells Giovanni about Meowth and introduces him in the Japanese version, the English version makes the grunt say that Meowth insisted on seeing Giovanni.
*The English version of the campfire scene is completely rewritten to have James tell Jessie that they would make a great team, with Meowth ordering something to eat in his sleep.
* The English version of the campfire scene is completely rewritten to have James tell Jessie that they would make a great team, with Meowth ordering something to eat in his sleep.
*In the dub, when they meet each other, Jessie calls James by his name and tells him that she's not going to carry him through the training, and James replies with "No one's carried me since my [[James's parents|momma]]!" In the original, Jessie doesn't call James by his name and tells him that she's already gone through twelve teammates. James interrupts Jessie, wags his finger, and says that he's not interested in the other trainees who failed before him.
* In the dub, when they meet each other, Jessie calls James by his name and tells him that she's not going to carry him through the training, and James replies with "No one's carried me since my [[James's parents|momma]]!" In the original, Jessie doesn't call James by his name and tells him that she's already gone through twelve teammates. James interrupts Jessie, wags his finger, and says that he's not interested in the other trainees who failed before him.


==In other languages==
==In other languages==
86,550

edits