86,550
edits
Harryghost (talk | contribs) (→Trivia) |
(→Trivia) |
||
Line 94: | Line 94: | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
* [[Professor Oak's Big Pokémon Examination]]: {{p|Wartortle}} | * [[Professor Oak's Big Pokémon Examination]]: {{p|Wartortle}} | ||
* Music from ''[[M07|Destiny Deoxys]]'' and ''[[M09|Pokémon Ranger and the Temple of the Sea]]'' | * Music from ''[[M07|Destiny Deoxys]]'' and ''[[M09|Pokémon Ranger and the Temple of the Sea]]'' are used as background music. | ||
* The dub title for this episode is a reference to the phrase "hold the phone". | * The dub title for this episode is a reference to the phrase "hold the phone". | ||
* This episode is the second episode when a {{cat|genderless Pokémon}} falls in love with a main character's Pokémon. The first time was in ''[[EP030|Sparks Fly for Magnemite]]''. | * This episode is the second episode when a {{cat|genderless Pokémon}} falls in love with a main character's Pokémon. The first time was in ''[[EP030|Sparks Fly for Magnemite]]''. | ||
*Phione performs an akanbe on Jessie after hearing her wishes. This had been [[ | * {{p|Phione}} performs an akanbe on [[Jessie]] after hearing her wishes. This had been [[EP104|occasionally]] [[AG002|censored]] in the [[AG072|past]]. | ||
===Errors=== | ===Errors=== | ||
[[File:DP113 error.png|thumb|200px|right|The error]] | [[File:DP113 error.png|thumb|200px|right|The error]] | ||
* During the {{motto}} Jessie's "R" on the shirt is painted orange during her third line of the motto. | * During the {{motto}}, Jessie's "R" on the shirt is painted orange during her third line of the motto. | ||
* When Phione uses Ice Beam on Piplup, it becomes wide-eyed, but when | * When Phione uses {{m|Ice Beam}} on {{TP|Dawn|Piplup}}, it becomes wide-eyed, but when he is frozen, he is looking down and his eyes are closed. | ||
===Dub edits=== | ===Dub edits=== | ||
* While in the Japanese version | * While in the Japanese version {{TRT}} used a variation of their {{motto}}, in the dub, the regular motto is used. | ||
** In the European Portuguese dub a variation of the Team Rocket's motto is used, reflecting the events of the episode. | ** In the European Portuguese dub, a variation of the Team Rocket's motto is used, reflecting the events of the episode. | ||
==In other languages== | ==In other languages== |
edits