Pokémon in Greater China: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 43: Line 43:


==Pokémon anime==
==Pokémon anime==
The Mandarin (Taiwan) dub of the [[Pokémon anime]] and [[Pokémon movie]] is currently distributed by Mighty Media ({{tt|曼迪傳播|Màndí Chuánbò}}), with the Cantonese {{tt|translation|dubbed by TV station}} of the anime distributed by its subsidiary, Mighty Media Hong Kong ({{tt|曼迪香港|Maahndihk Hēunggóng}}). The Cantonese dub of the movie is distributed by Universe International Financial Holdings Limited ({{tt|寰宇國際金融控股有限公司|Wàahnyúh Gwokjai Gāmyùhng Hunggú Yáuhhaahngūngsī}}). Previously, the Cantonese {{tt|translation|dubbed by TV station}} of the anime and the Mandarin (Taiwan) dub of both the anime and movie were distributed by Top Insight ({{tt|群英社|Qúnyīng Shè / Kwàhnyīng Séh}}). Moreover, the Cantonese {{tt|translation|dubbed by TV station}} was initially handled by Medialink Animation International Ltd. ({{tt|羚邦國際|Lìhngbōng Gwokjai}}), but had already lost the rights to distribute the anime after [[EP076]]. The most recent Mandarin (Mainland China) dubs are recorded and produced by Beijing DynamicMedia Co., Ltd. ({{tt|北京迪美文化发展有限公司|Běijīng Díměiwénhuà Fāzhǎn Yǒuxiàngōngsī}}). <!--The first three season was also dubbed by 辽艺--> All dubs of the anime are mainly based on the original Japanese version. The anime has aired in several different channels, such as {{wp|China Television}}, {{wp|EBC Yoyo|YoYoTV}}, MOMO Kids, {{wp|Cartoon Network}}, and {{wp|Chunghwa Telecom|MOD}} in Taiwan, {{wp|TVB Jade}}, TVB Kids, Fantastic TV, {{wp|Asia Television|aTV}} and {{wp|Cable TV Hong Kong|Hong Kong Cable}} in Hong Kong, and {{wp|CCTV-6}} in mainland China.
With the exception of summarizing episodes, [[side story episodes]], the infamous [[EP038]], ''[[The Mastermind of Mirage Pokémon]]'', and the [[clip show]]s, all episodes and the first twenty {{pkmn|movie}}s have been dubbed into both Mandarin and Cantonese.
 
With the exception of summarizing episodes, [[side story episodes]], the infamous [[EP038]], ''[[The Mastermind of Mirage Pokémon]]'', and the [[clip show]]s, all episodes and the first nineteen {{pkmn|movie}}s have been dubbed into both Mandarin and Cantonese. As of now, ''[[M20|I Choose You!]]'' has only been dubbed in Mandarin, with no future plan for the movie to be dubbed into Cantonese.


In Taiwan, all episodes prior to the ''[[Sun & Moon series|Pocket Monsters Sun & Moon]]'' season have been aired, with the ''Pocket Monsters Sun & Moon'' season currently on air. Twenty [[Pokémon movie]]s have also been released, with [[M13|the thirteenth movie]] released just 20 days after the Japanese premiere. Subsequent films were released within a few months after the Japanese premiere.
In Taiwan, all episodes prior to the ''[[Sun & Moon series|Pocket Monsters Sun & Moon]]'' season have been aired, with the ''Pocket Monsters Sun & Moon'' season currently on air. Twenty [[Pokémon movie]]s have also been released, with [[M13|the thirteenth movie]] released just 20 days after the Japanese premiere. Subsequent films were released within a few months after the Japanese premiere.


In Hong Kong, all episodes prior to the ''[[Sun & Moon series|Pocket Monsters Sun & Moon]]'' season have been aired, with the ''Pocket Monsters Sun & Moon'' season currently on air. The [[BW001|first episode]] of the Best Wishes series premiered on November 19, 2011, while the first episode of the XY series has premiered on July 13, 2014. Nineteen [[Pokémon movie]]s have also been released.
In Hong Kong, all episodes prior to the ''[[Sun & Moon series|Pocket Monsters Sun & Moon]]'' season have been aired, with the ''Pocket Monsters Sun & Moon'' season currently on air. The [[BW001|first episode]] of the Best Wishes series premiered on November 19, 2011, while the first episode of the XY series has premiered on July 13, 2014. Twenty [[Pokémon movie]]s have also been released.


In mainland China, Pokémon anime returned after three years of hiatus when the {{series|Diamond & Pearl}} (精灵宝可梦 DP:钻石与珍珠) premiered on July 3, 2011. The show went on an indefinite hiatus after airing only 27 episodes. On December 2012, iQiyi put the first 84 episodes of the Taiwanese dub of Best Wishes up for online legal viewing, with episodes from the BW Season 2 and the original series added in the subsequent months. The series is released under the title 精灵宝可梦 超级愿望. Episodes of the original series, ''Advanced Generation'' series, and ''Diamond and Pearl'' series were later added.
In mainland China, the first 54 episodes (excluding the infamous [[EP038]]) and parts of the Orange League arc have been aired in the 2000s. Pokémon anime returned after three years of hiatus when the {{series|Diamond & Pearl}} (精灵宝可梦 DP:钻石与珍珠) premiered on July 3, 2011. The show went on an indefinite hiatus after airing only 27 episodes. On December 2012, iQiyi put the first 84 episodes of the Taiwanese dub of Best Wishes up for online legal viewing, with episodes from the BW Season 2 and the original series added in the subsequent months. The series is released under the title 精灵宝可梦 超级愿望. Episodes of the original series, ''Advanced Generation'' series, ''Diamond and Pearl'' series, ''XY'' series, and ''Sun & Moon'' series were later added, these episodes are of the Taiwanese dubs but with simplified Chinese subtitles.


===Music===
===Music===
Line 174: Line 172:
|{{an|Lana}}
|{{an|Lana}}
|林美秀 ''Lín Měixiù''
|林美秀 ''Lín Měixiù''
|
|羅婉楓 ''Lòh Yúnfūng''
|
|
|-
|-
Line 185: Line 183:


===Distribution===
===Distribution===
Mighty Media Co., Ltd. currently holds the license to distribute the Pokémon anime and movies in Taiwan.
In Taiwan, the Mandarin dub of the [[Pokémon anime]] and [[Pokémon movie]] is currently distributed by Mighty Media ({{tt|曼迪傳播|Màndí Chuánbò}}). Prior to [[BW130]] and [[M17]], the Mandarin (Taiwan) dub of both the anime and movie were distributed by Top Insight ({{tt|群英社|Qúnyīng Shè}}). The anime has aired in several different channels, such as {{wp|China Television}}, {{wp|EBC Yoyo|YoYoTV}}, MOMO Kids, {{wp|Cartoon Network}}, and {{wp|Chunghwa Telecom|MOD}}.
 
In Hong Kong, the anime is currently distributed by Fantastic TV. Prior to the ''[[Sun & Moon series|Pocket Monsters Sun & Moon]]'' season, the Cantonese {{tt|translation|dubbed by TV station}} of the anime was distributed by Mighty Media Hong Kong ({{tt|曼迪香港|Maahndihk Hēunggóng}}). Between [[BW123]] to [[BW143]] and [[SS027]], the anime was distributed by {{wp|TVB}}. Prior to [[BW123]], the Cantonese {{tt|translation|dubbed by TV station}} of the anime was distributed by Top Insight ({{tt|群英社|Kwàhnyīng Séh}}).  Moreover, the Cantonese {{tt|translation|dubbed by TV station}} was initially distributed by Medialink Animation International Ltd. ({{tt|羚邦國際|Lìhngbōng Gwokjai}}), but had already lost the rights to distribute the anime after [[EP076]]. The anime has aired in several different channels, such as {{wp|TVB Jade}}, TVB Kids, Fantastic TV, {{wp|Asia Television|aTV}} and {{wp|Cable TV Hong Kong|Hong Kong Cable}}.
 
Prior to [[M20]], the Cantonese dub of the movie was distributed by Universe International Financial Holdings Limited ({{tt|寰宇國際金融控股有限公司|Wàahnyúh Gwokjai Gāmyùhng Hunggú Yáuhhaahngūngsī}}). Universe Films Distribution Co., Limted held the license to distribute the Pokémon movies in cinemas, while Universe Digital Entertainment Co., Limted currently holds the license to distribute DVDs for the Pokémon movies prior to [[M20]] and the [[Pikachu short]]s. Currently the Cantonese dub of the movie is distributed by {{wp|Sundream Motion Pictures}} ({{tt|驕陽電影|Gīuyèuhng Dihnyíng}}).
 
The most recent Mandarin (Mainland China) dubs are recorded and produced by Beijing DynamicMedia Co., Ltd. ({{tt|北京迪美文化发展有限公司|Běijīng Díměiwénhuà Fāzhǎn Yǒuxiàngōngsī}}).<!--The first three season was also dubbed by 辽艺.--> The anime was aired on {{wp|CCTV-6}}.
 
All dubs of the anime are mainly based on the original Japanese version.  


Pro-Insight International Co., Ltd. (博英社國際股份有限公司), a subsidiary of Top Insight International, was the former distributor of anime and movie-related merchandise such as toys and DVD sets in Taiwan. As of January 2014, all Pokémon-related content have been removed from both its corporate and commercial website, while its Pokémon-related merchandise have now been pulled out from the Taiwanese market.
Pro-Insight International Co., Ltd. (博英社國際股份有限公司), a subsidiary of Top Insight International, was the former distributor of anime and movie-related merchandise such as toys and DVD sets in Taiwan. As of January 2014, all Pokémon-related content have been removed from both its corporate and commercial website, while its Pokémon-related merchandise have now been pulled out from the Taiwanese market.
Mighty Media Hong Kong Co., Ltd. currently holds the license to distribute the main series Pokémon anime in Hong Kong. Universe Films Distribution Co., Limted currently holds the license to distribute the Pokémon movies in cinemas, while Universe Digital Entertainment Co., Limted currently holds the license to distribute DVDs for the Pokémon movies including the [[Pikachu short]]s.


==Pokémon manga==
==Pokémon manga==
Line 200: Line 204:
In Taiwan, the manga are currently translated by Ching Win Publishing Group. [[Pokémon Pocket Monsters]], [[Magical Pokémon Journey]], [[The Electric Tale of Pikachu]], and [[Pokémon Gotta Catch 'Em All]] were all translated by Da Ran Culture (大然文化). As the company had become defunct since 2003, the sequels of Pokémon Pocket Monsters such as Pocket Monsters Diamond and Pearl were taken over by Ching Win Publishing Group. Ching Win has also translated [[Pokémon Zensho]], [[Pokémon Gold & Silver: The Golden Boys]], [[Pokémon: Diamond and Pearl Adventure!]], [[Pokémon Try Adventure]], and several movie manga adaptations and guidebooks.
In Taiwan, the manga are currently translated by Ching Win Publishing Group. [[Pokémon Pocket Monsters]], [[Magical Pokémon Journey]], [[The Electric Tale of Pikachu]], and [[Pokémon Gotta Catch 'Em All]] were all translated by Da Ran Culture (大然文化). As the company had become defunct since 2003, the sequels of Pokémon Pocket Monsters such as Pocket Monsters Diamond and Pearl were taken over by Ching Win Publishing Group. Ching Win has also translated [[Pokémon Zensho]], [[Pokémon Gold & Silver: The Golden Boys]], [[Pokémon: Diamond and Pearl Adventure!]], [[Pokémon Try Adventure]], and several movie manga adaptations and guidebooks.


In mainland China, Pokémon Pocket Monsters and its sequel [[Pokémon Ruby-Sapphire]] have also been translated. [[Ash & Pikachu]], Pokémon Getto da Ze!, and [[Pokémon Gold & Silver: The Golden Boys]] have also been translated as well. Pokémon Adventures was also previously translated by China Light Industry Press (轻工业出版社) under its Cantonese name before 2000. While the Cantonese term of Pokémon is used in that translation, all other names and terminologies were based on the Taiwanese translation. As Jilin took over in 2000, it was renamed to the Taiwanese translation for consistency. As of 2011, it was renamed to its current name.  
In Hong Kong, most of the manga sold in Taiwan are also sold there, as Ching Win Publishing Group also owns the distribution rights of the manga in Hong Kong. However, the names are given some changes due to difference in the dialect and terminologies between the two regions, and is translated completely seperately by its Hong Kong subsidiary, Hong Kong Ching Win Publishing Co., Ltd., with {{tt|神奇寶貝|Pokémon}} changed to {{tt|寵物小精靈|Pokémon}} being one of the major changes. [[Pokémon Pocket Monsters]], [[Magical Pokémon Journey]], [[The Electric Tale of Pikachu]], and [[Pokémon Gotta Catch 'Em All]] were all translated by Da Ran Culture (Hong Kong) (大然文化(香港)). As the company had become defunct since 2003, the sequels of Pokémon Pocket Monsters such as Pocket Monsters Ruby and Sapphire were taken over by Ching Win Publishing Group. The [[Pocket Monsters Film Comic]] series of books was translated into Cantonese by Viz Communication China (H.K.) Ltd. and published by Ching Win Publishing Group.


In Hong Kong, most of the manga sold in Taiwan are also sold there, as Ching Win Publishing Group also owns the distribution rights of the manga in Hong Kong. However, the names are given some changes due to difference in the dialect and terminologies between the two regions, and is translated completely seperately by its Hong Kong subsidiary, Hong Kong Ching Win Publishing Co., Ltd., with {{tt|神奇寶貝|Pokémon}} changed to {{tt|寵物小精靈|Pokémon}} being one of the major changes. [[Pokémon Pocket Monsters]], [[Magical Pokémon Journey]], [[The Electric Tale of Pikachu]], and [[Pokémon Gotta Catch 'Em All]] were all translated by Da Ran Culture (Hong Kong) (大然文化(香港)). As the company had become defunct since 2003, the sequels of Pokémon Pocket Monsters such as Pocket Monsters Ruby and Sapphire were taken over by Ching Win Publishing Group. The [[Pocket Monsters Film Comic]] series of books was translated into Cantonese by Viz Communication China (H.K.) Ltd.
In mainland China, Pokémon Pocket Monsters and its sequel [[Pokémon Ruby-Sapphire]] have also been translated. [[Ash & Pikachu]], [[Pokémon Gotta Catch 'Em All]], and [[Pokémon Gold & Silver: The Golden Boys]] have also been translated as well. Pokémon Adventures was also previously translated by China Light Industry Press (轻工业出版社) under its Cantonese name before 2000. While the Cantonese term of Pokémon is used in that translation, all other names and terminologies were based on the Taiwanese translation. As Jilin took over in 2000, it was renamed to the Taiwanese translation for consistency. As of 2011, it was renamed to its current name.  


===Translations===
===Translations===
Line 308: Line 312:
The merchandise ended in Taiwan on December 2012 due to lower-than-expected popularity, the end of the Taiwanese contractor's contract, and the earlier retirement of the machines in Japan. All Taiwanese versions of the arcade machine have been removed and it is still unknown whether the Taiwanese game chips were playable in Japan.  
The merchandise ended in Taiwan on December 2012 due to lower-than-expected popularity, the end of the Taiwanese contractor's contract, and the earlier retirement of the machines in Japan. All Taiwanese versions of the arcade machine have been removed and it is still unknown whether the Taiwanese game chips were playable in Japan.  


[[Pokémon Tretta]] (PokémonTRETTA) was released in Taiwan on April 2016.
[[Pokémon Tretta]] (PokémonTRETTA) was released in Taiwan on April 2016 by SEGA Taiwan, and in Hong Kong in 2017 by Hit-Style Ltd..


==Events==
==Events==
Line 369: Line 373:
===Manga===
===Manga===
* [http://www.ching-win.com.tw/ Ching-win]
* [http://www.ching-win.com.tw/ Ching-win]
* [http://www.rightman.net/ Rightman]
* [http://www.longman.net.cn/ Longman]
* [http://www.longman.net.cn/ Longman]


1,589

edits