List of Italian Pokémon themes: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
Line 442: Line 442:
'''Pokémon Johto''' was used in the 2014 re-airings of [[S03|Pokémon: The Johto Journeys]] on K2.
'''Pokémon Johto''' was used in the 2014 re-airings of [[S03|Pokémon: The Johto Journeys]] on K2.


====TV version====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Italian
! Italian
Line 497: Line 498:
|}
|}


===[[Born to Be a Winner|Sono un vincitore]]===
====Movie version====
[[File:OPE04.png|250px|thumb|Born to Be a Winner]]
'''Sono un vincitore''' was used in the 2015 re-airings of [[S04|Pokémon: Johto League Champions]] on the official Italian Pokémon site which has showcased this opening for the first time.
 
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Italian
! Italian
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>Ogni giorno vivi un'avventura
Pokémon!
Avversari nuovi affronterai
Pokémon...
Ogni volta è sempre un po' più dura
Ma tu non aver paura mai


...Avanti!
Se vuoi potrai diventare ogni giorno più forte
Ci riuscirai, puoi sfidare la tua sorte


Voglio essere il migliore, sai
Questo è un mondo tutto nuovo
Come nessuno è riuscito mai
Ed è tutto qui per te
È dura, ma li catturerò
Questo è il mondo tuo e meglio non ce n'è
E così li allenerò
Prima o poi lo conquisterai, se tutti tu li acchiapperai


Sono pronto, dimostrerò
Pokémon Johto!
Le mie capacità
Lo so, non fallirò
Vedrete che


Sono un vincitore
Tutti vogliono lasciare un segno
(Johto)
Della propria superiorità
Nato per combattere
Tutti vogliono coronare un sogno
Sono un campione
Tutti cercano la felicità
Il migliore io sarò
(Pokémon Johto)
Sono un vincitore...


Pokémon!</ab>
Se lo vuoi, potrai diventare tu il migliore
| <ab>Pokémon!
Ci riuscirai se combatterai con tutto il cuore
Pokémon!
Pokémon...


...Let's go!
Questo è un mondo tutto nuovo (tutto nuovo)
Ed è tutto qui per te (tutto qui per te)
Questo è il mondo tuo e meglio non ce n'è
Prima o poi lo conquisterai, se tutti tu li acchiapperai


I want to be the best, you know
Pokémon Johto!
Like no one ever was
 
It's tough but I will capture them
Pokémon Johto!
Thus I will train
 
??????
??????
Qui per te
 
??????
??????
Qui per te
 
Questo è un mondo tutto nuovo
Ed è tutto qui per te
Questo è il mondo tuo e meglio non ce n'è
E tu lo conquisterai!


I'm ready to prove
Questo è un mondo tutto nuovo
My ability
Ed è tutto qui per te
I know I can't miss
Questo è il mondo tuo e meglio non ce n'è
You will see
Prima o poi lo conquisterai...


I'm a winner
Questo è un mondo tutto nuovo
(Johto)
Ed è tutto qui per te (per te)
Born to fight
Questo è il mondo tuo e meglio non ce n'è
I'm a champion
Prima o poi lo conquisterai, se tutti tu li acchiapperai!</ab>
I will be the best
| <ab>Every day you live an adventure
(Pokémon Johto)
You will face new opponents
I'm a winner
Every time will be a bit harder
But never fear


Pokémon!</ab>
If you want you can become stronger every day
|}
You will succeed, you can challenge your fate
|}


===[[Believe in Me|Credo in me]]===
This is a brand new world
[[File:OPE05.png|250px|thumb|Believe in Me]]
And it's all here for you
'''Credo in me''' was used in the 2015 re-airings of [[S05|Pokémon: Master Quest]] on K2.
This is your world, and there is nothing better
Sooner or later you will conquer it, if you will catch all of them


{{Schemetable|Johto}}
Pokémon Johto!
! Italian
 
! English
Everyone wants to leave evidence
|-
Of their superiority
| <ab>Pokémon!
Everyone wants to fulfill their dreams
Non c'è tempo, domande non ho!
Everyone wants happiness
La mia strada io percorrerò,
Con i miei amici io combatto lo sai,
Alla battaglia non rinuncerò mai!


Perché un Maestro io sarò,
If you want it you can become the best
Se soltanto ci crederò!
You will make it if you will fight with all your heart


(Io ci credo!)
This is a brand new world (brand new)
And it's all here for you (all here for you)
This is your world, and there is nothing better
Sooner or later you will conquer it, if you will catch all of them


Questa è la mia sola chance!
Pokémon Johto!
La mia vittoria è ormai vicina,
Pokémon!
Un eroe diventerò se io credo in me!
In questo Master Quest
Master Quest!
Il mondo intero mi vedrà!
Io ci credo!
Dovrò impegnarmi a vincere
Se crederò in me stesso ce la farò!


Pokémon!</ab>
Pokémon Johto!
| <ab>Pokémon!
There's no time, I have no questions!
I'll follow through my path
With my friends, I fight, you know
I'll never give up a battle!


Because a master I'm gonna be
??????
If only I'll believe
??????
Here for you


(I believe in you!)
??????
??????
Here for you


This is my only chance!
This is a brand new world
My victory is drawing near
And it's all here for you
Pokémon!
This is your world, and there is nothing better
A hero I'll become if I believe in me.
And you will conquer it!
In this Master Quest
 
Master Quest!
This is a brand new world
The whole world is gonna see me
And it's all here for you
I believe in you!
This is your world, and there is nothing better
I shall commit myself to win
Sooner or later you will conquer it...
If I believe in myself I'll make it!


Pokémon!</ab>
This is a brand new world
And it's all here for you (for you)
This is your world, and there is nothing better
Sooner or later you will conquer it, if you will catch all of them!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[I Wanna Be a Hero|Sarò un eroe]]===
===[[Born to Be a Winner|Sono un vincitore]]===
[[File:OPE06.png|250px|thumb|I Wanna Be a Hero]]
[[File:OPE04.png|250px|thumb|Born to Be a Winner]]
'''Sarò un eroe''' was used in the 2015 re-airings of [[S06|Pokémon: Advanced]] on the official Italian Pokémon site which has showcased this opening for the first time.
'''Sono un vincitore''' was used in the 2015 re-airings of [[S04|Pokémon: Johto League Champions]] on the official Italian Pokémon site which has showcased this opening for the first time.


{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Johto}}
! Italian
! Italian
! English
! English
|-
|-
| <ab>È un'avventura che nuovi mondi mi aprirà.
| <ab>Pokémon!
Non so cosa mi accadrà, ma nulla mi spaventerà
Pokémon!
Certo imparerò. Battaglie vincerò
Pokémon...
Mi perfezionerò e il mio futuro affronterò


Questo viaggio inizierà,
...Avanti!
Ma da zero ricomincerò...


Perché sarò un eroe!
Voglio essere il migliore, sai
Pokémon: Advanced!
Come nessuno è riuscito mai
Inizierà!
È dura, ma li catturerò
Perché sarò un eroe!
E così li allenerò
Voglio un'altra chance...
Il futuro mi dirà
se un eroe si nasconde...
Perché sarò un eroe!
Pokémon!</ab>
| <ab>It's an adventure that'll open up new worlds to me.
Don't know what'll happen, but nothing makes me scared
Of course I'll learn. I'll win battles
I'll improve myself and I'll face my future.


This journey will begin,
Sono pronto, dimostrerò
I'll start over from the beginning...
Le mie capacità
Lo so, non fallirò
Vedrete che
 
Sono un vincitore
(Johto)
Nato per combattere
Sono un campione
Il migliore io sarò
(Pokémon Johto)
Sono un vincitore...


'Cause I'll be a hero!
Pokémon: Advanced!
It will begin!
'Cause I'll be a hero!
I want another chance...
The future'll tell me
if a hero is hidden...
'Cause I'll be a hero!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
| <ab>Pokémon!
|}
Pokémon!
Pokémon...


===[[This Dream|Questo sogno]]===
...Let's go!
[[File:OPE07.png|250px|thumb|This Dream]]
'''Questo sogno''' was used in the 2015 re-airings of [[S07|Pokémon: Advanced Challange]] on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time.


{{Schemetable|Hoenn}}
I want to be the best, you know
! Italian
Like no one ever was
! English
It's tough but I will capture them
|-
Thus I will train
| <ab>Pokémon!


Ogni allenatore sa
I'm ready to prove
che la soluzione è dentro sé.
My ability
La battaglia è sempre dura,
I know I can't miss
Ma non ho paura, no!
You will see
Non mi arrenderò!


Questo sogno è una fiamma (Sogno!)
I'm a winner
che non si spegnerà.
(Johto)
Siamo pronti ad ogni sfida che verrà.
Born to fight
(Ogni sfida)
I'm a champion
Questo sogno che ci ha uniti (sogno),
I will be the best
l'amicizia salverà.
(Pokémon Johto)
Siamo guerrieri, di meglio non c'è!
I'm a winner
Lo stesso sogno nel cuore io e te!


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
|}
|}


Every Trainer knows
===[[Believe in Me|Credo in me]]===
the solution is inside himself.
[[File:OPE05.png|250px|thumb|Believe in Me]]
The battle is always hard,
'''Credo in me''' was used in the 2015 re-airings of [[S05|Pokémon: Master Quest]] on K2.
But I'm not afraid, no!
I'll never give up!


This dream is a flame (Dream!)
{{Schemetable|Johto}}
which won't burn out.
We're ready for each challenge that comes.
(Each challenge)
This dream that has made us united (Dream),
will save our friendship.
We're warriors, there's no one better than us!
The same dream's in the heart of you and me!
 
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[Unbeatable|Sono invincibile]]===
[[File:OPE08.png|250px|thumb|Unbeatable]]
'''Sono invincibile''' was used in the 2015 re-airings of [[S08|Pokémon: Advanced Battle]] on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time.
 
{{Schemetable|Hoenn}}
! Italian
! Italian
! English
! English
|-
|-
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
| <ab>Pokémon!
Sono invincibile!
Non c'è tempo, domande non ho!
La mia strada io percorrerò,
Con i miei amici io combatto lo sai,
Alla battaglia non rinuncerò mai!


In questo viaggio interminabile
Perché un Maestro io sarò,
solo amici con me al mio fianco,
Se soltanto ci crederò!
Non ci possiamo arrendere!
'Advanced Battle' sarà l'ultimo test!


E' una sfida da raccogliere,
(Io ci credo!)
Chi ci proverà certo perderà!


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Questa è la mia sola chance!
Sono invincibile!
La mia vittoria è ormai vicina,
Pokémon!
Pokémon!
(Advanced Battle!)
Un eroe diventerò se io credo in me!
In questo Master Quest
Master Quest!
Il mondo intero mi vedrà!
Io ci credo!
Dovrò impegnarmi a vincere
Se crederò in me stesso ce la farò!
 
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
There's no time, I have no questions!
I'll follow through my path
With my friends, I fight, you know
I'll never give up a battle!


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Because a master I'm gonna be
Sono invincibile!
If only I'll believe
Dalle stelle oppure dal passato
vi aspetterò per combattere!


Ohh oh-oh-oh oh-oh
(I believe in you!)
Sono invincibile!
 
Pokémon!
This is my only chance!
(Advanced Battle!)
My victory is drawing near
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Pokémon!
Sono invincibile!
A hero I'll become if I believe in me.
In this Master Quest
Master Quest!
The whole world is gonna see me
I believe in you!
I shall commit myself to win
If I believe in myself I'll make it!


Ohh oh-oh-oh oh-oh
(Advanced Battle!)
Sono invincibile!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
|}
I'm unbeatable!
|}


In this endless journey
===[[I Wanna Be a Hero|Sarò un eroe]]===
Only friends with me by my side,
[[File:OPE06.png|250px|thumb|I Wanna Be a Hero]]
We can't give up!
'''Sarò un eroe''' was used in the 2015 re-airings of [[S06|Pokémon: Advanced]] on the official Italian Pokémon site which has showcased this opening for the first time.
'Advanced Battle' will be the ultimate test!


It's a challenge to be met,
{{Schemetable|Hoenn}}
Those who try are certain to lose!
! Italian
! English
|-
| <ab>È un'avventura che nuovi mondi mi aprirà.
Non so cosa mi accadrà, ma nulla mi spaventerà
Certo imparerò. Battaglie vincerò
Mi perfezionerò e il mio futuro affronterò


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Questo viaggio inizierà,
I'm unbeatable!
Ma da zero ricomincerò...
Pokémon!
(Advanced Battle!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Perché sarò un eroe!
I'm unbeatable!
Pokémon: Advanced!
From the stars or from the past,
Inizierà!
I'll be waiting to battle you!
Perché sarò un eroe!
Voglio un'altra chance...
Il futuro mi dirà
se un eroe si nasconde...
Perché sarò un eroe!
Pokémon!</ab>
| <ab>It's an adventure that'll open up new worlds to me.
Don't know what'll happen, but nothing makes me scared
Of course I'll learn. I'll win battles
I'll improve myself and I'll face my future.


Ohh oh-oh-oh oh-oh
This journey will begin,
I'm unbeatable!
I'll start over from the beginning...
Pokémon
(Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!


Ohh oh-oh-oh oh-oh
'Cause I'll be a hero!
(Advanced Battle!)
Pokémon: Advanced!
I'm unbeatable!
It will begin!
'Cause I'll be a hero!
I want another chance...
The future'll tell me
if a hero is hidden...
'Cause I'll be a hero!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


==={{so|Battle Frontier}}===
===[[This Dream|Questo sogno]]===
[[File:OPE09.png|250px|thumb|Battle Frontier]]
[[File:OPE07.png|250px|thumb|This Dream]]
'''{{so|Battle Frontier}}''' was used in the 2015 re-airings of [[S09|Pokémon: Battle Frontier]] on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time.
'''Questo sogno''' was used in the 2015 re-airings of [[S07|Pokémon: Advanced Challange]] on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time.


{{Schemetable|Frontier}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Italian
! Italian
! English
! English
|-
|-
| <ab>C'è chi perde e chi vincerà,
| <ab>Pokémon!
ma un amico avrai che ti aiuterà!


Ce la puoi fare,
Ogni allenatore sa
ma non mollare.
che la soluzione è dentro sé.
Il coraggio adesso è dentro di te.
La battaglia è sempre dura,
Ma non ho paura, no!
Non mi arrenderò!


Braccio e mente sarai,
Questo sogno è una fiamma (Sogno!)
e il tuo sogno avvererai.
che non si spegnerà.
E' la Battle Frontier.
Siamo pronti ad ogni sfida che verrà.
Pokémon!
(Ogni sfida)
Questo sogno che ci ha uniti (sogno),
l'amicizia salverà.
Siamo guerrieri, di meglio non c'è!
Lo stesso sogno nel cuore io e te!


Se dai il meglio di te,
niente ti può vincere.
Grande strategia...
La vittoria sarà tua!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Some will lose and some will win,
| <ab>Pokémon!
but you'll have a friend who'll help you!


You can do it,
Every Trainer knows
but don't give up.
the solution is inside himself.
Now courage is inside you.
The battle is always hard,
But I'm not afraid, no!
I'll never give up!


You'll be the arm and the mind,
This dream is a flame (Dream!)
and your dream'll come true.
which won't burn out.
It's the Battle Frontier.
We're ready for each challenge that comes.
Pokémon!
(Each challenge)
This dream that has made us united (Dream),
will save our friendship.
We're warriors, there's no one better than us!
The same dream's in the heart of you and me!


If you do the best,
there's nothing you can't win.
Great strategy...
The victory will be yours!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


==={{so|Diamond and Pearl|Diamante e Perla}}===
===[[Unbeatable|Sono invincibile]]===
[[File:OPE10.png|250px|thumb|Diamond and Pearl]]
[[File:OPE08.png|250px|thumb|Unbeatable]]
'''Diamante e Perla''' was used in the 2015 re-airings of [[S10|Pokémon Diamond & Pearl]] on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time. It was sung by Gianluca Sambataro.
'''Sono invincibile''' was used in the 2015 re-airings of [[S08|Pokémon: Advanced Battle]] on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time.


{{Schemetable|Sinnoh}}
====TV version====
{{Schemetable|Hoenn}}
! Italian
! Italian
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon! Pokémon!
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
Un’altra sfida si anima
Sono invincibile!
In un nuovo mondo la partita inizia
Rivali che dovrai superare
Niente vi ferma!
Diamante e Perla


Pokémon!
In questo viaggio interminabile
sono amici con me al mio fianco,
Non ci possiamo arrendere!
'Advanced Battle' sarà l'ultimo test!


La lotta è cominciata!
È una sfida da raccogliere,
Se furbo tu sarai, veloce agirai
Chi ci proverà certo perderà!
perché con la vittoria potrai cominciare a sognare
e il massimo darai per diventare un maestro!


Pokémon, Pokémon!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Sono invincibile!
Pokémon!
(Advanced Battle!)


Diamante e Perla soltanto con voi
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Il mondo cambierà!
Sono invincibile!
Pokémon!</ab>
Dalle stelle oppure dal passato
| <ab>Pokémon! Pokémon!
li aspetterò per combattere!
Another challenge comes alive
In a new world the game begins
Rivals that you must pass
Nothing stops you,
Diamond and Pearl


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Sono invincibile!
Pokémon!
Pokémon!
(Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Sono invincibile!


The battle has begun!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
If you are smart, you will act fast
(Advanced Battle!)
Because with the victory you can begin to dream
Sono invincibile!
And the maximum you'll give to become a master!
Pokémon!</ab>
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!
 
In this never ending journey
They are friends with me by my side,
We can't give up!
'Advanced Battle' will be the last test!
 
It's a challenge to take on,
Those who will try it will surely lose!
 
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!
Pokémon!
(Advanced Battle!)
 
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!
From the stars or from the past,
I will wait for them to fight!


Pokémon, Pokémon!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!
Pokémon
(Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!


Diamond and Pearl, only with you
Ohh oh-oh-oh oh-oh
The world will change!
(Advanced Battle!)
I'm unbeatable!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[We Will Be Heroes|Saremo Eroi]]===
====Movie version====
[[File:OPE11.png|250px|thumb|We Will Be Heroes]]
{{Schemetable|Hoenn}}
'''Saremo Eroi''' is the theme song used in the Italian dub of the eleventh season, [[S11|Pokémon Diamond & Pearl: Battle Dimension]]. The TV version was sung by Fabio Ingrosso and written by Sergio Dell'Olio. The movie version was sung by Fabio Ingrosso, Renata Bertolas, Manuela Scaglione and Davide Garbolino, and written by Sergio Dell'Olio.
 
====TV version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Italian
! Italian
! English
! English
|-
|-
| <ab>Se lontano da casa sei,
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
non sentirti solo mai!
Sono invincibile!
Insieme noi, siam forti e impavidi!
È il destino sì!


Saremo eroi,
In questo viaggio interminabile
cambieremo il mondo se lo vuoi!
Sono amici con me al mio fianco
Andrò dovunque andrai!
Non ci possiamo arrendere
Per sempre amici, io e te!
Advanced Battle sarà l'ultimo test


Saremo eroi!
È una sfida da raccogliere
Battle Dimension, Pokémon!</ab>
Chi ci proverà certo perderà
| <ab>If you're far from home,
never feel alone!
Together we are strong and brave!
It's our destiny!


We will be heroes,
Ohh oh-oh-oh oh-oh
We can change the world if you want!
Sono invincibile!
I go wherever you go!
Pokémon
Forever friends, you and I!
(Advanced Battle!)


We will be heroes!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Battle Dimension, Pokémon!</ab>
Sono invincibile!
|}
Dalle stelle oppure dal passato
|}
Li aspetterò per combattere
 
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Sono invincibile!
Pokémon
(Advanced Battle!)
 
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Sono invincibile!
Presto lo capirai anche tu
Che contro me tu non vincerai


====Full version====
Sono invincibile
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Italian
! English
|-
| <ab>Pokémon!
Un altro giorno, un'altra sfida!
Sempre lontano, sotto la tua guida! (Pokémon!)
Abbiam la forza, e sai che,
Vinceremo ancora, io e te!


Saremo eroi, (Pokémon!)
La passione che mi guida
cambieremo il mondo se lo vuoi! (Darkrai!)
A lanciare la mia sfida
Andrò dovunque andrai! (Pokémon!)
Soltanto cuore e anima
Per sempre amici, io e te! (Darkrai!)
Vincitore mi proclamerà
Saremo eroi
Ma se cerchi di impegnarti un po'
Pokémon!
Sarai KO e ti vincerò


Restiamo uniti, è questa l'ora!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Lottiamo insieme, come una cosa sola!
Sono invincibile!
Dammi la mano e vieni con me!
Pokémon
Vinceremo insieme io e te!
(Advanced Battle!)
 
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Sono invincibile!
Ogni attacco ogni mossa sarà
Il meglio che c'è, ti sconfiggerà
 
Oh oh oh
(Advanced Battle!)
Sono invincibile</ab>
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!


Saremo eroi, (Pokémon!)
In this never ending journey
cambieremo il mondo se lo vuoi! (Darkrai!)
They are friends with me by my side
Andrò dovunque andrai! (Pokémon!)
We can't give up
Per sempre amici, io e te! (Darkrai!)
Advanced Battle will be the last test
Saremo eroi
Pokémon!


Saremo eroi, (Pokémon!)
It's a challenge to take on
cambieremo il mondo se lo vuoi! (Darkrai!)
Those who will try it will surely lose
Andrò dovunque andrai! (Pokémon!)
Per sempre amici, io e te! (Darkrai!)
Saremo eroi!
Pokémon!
Saremo eroi!
Pokémon!
Saremo eroi!
Pokémon!


Saremo eroi!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Pokémon!</ab>
I'm unbeatable!
| <ab>Pokémon!
Pokémon
Another day, another fight!
(Advanced Battle!)
Always far, with you as my guide! (Pokémon!)
 
We have the strength, and you know,
Ohh oh-oh-oh oh-oh
We will win again, you and me!
I'm unbeatable!
From the stars or from the past
I will wait for them to fight


We will be heroes (Pokémon!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh
We can change the world if you want! (Darkrai!)
I'm unbeatable!
I go wherever you go! (Pokémon!)
Pokémon
Forever friends, you and I! (Darkrai!)
(Advanced Battle!)
We will be heroes
Pokémon!


United we stand, this is the hour!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
We fight together as one!
I'm unbeatable!
Take my hand and come with me!
Soon you too will understand
We win together, you and I!
That against me you will not win


We will be heroes (Pokémon!)
I'm unbeatable
We can change the world if you want! (Darkrai!)
 
I go wherever you go! (Pokémon!)
The passion that leads me
Forever friends, you and I! (Darkrai!)
To issue my challenge
We will be heroes
Only heart and soul
Pokémon!
Will declare me the winner
But if you try to put a bit of effort
You will be KO'd and I will win
 
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!
Pokémon
(Advanced Battle!)


We will be heroes (Pokémon!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh
We can change the world if you want! (Darkrai!)
I'm unbeatable!
I go wherever you go! (Pokémon!)
Every attack, every move will be
Forever friends, you and I! (Darkrai!)
The best there is, it will defeat you
We will be heroes
Pokémon!
We will be heroes
Pokémon!
We will be heroes
Pokémon!


We will be heroes
Oh oh oh
Pokémon!</ab>
(Advanced Battle!)
I'm unbeatable</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Battle Cry - (Stand Up!)|Con me combatterai!]]===
==={{so|Battle Frontier}}===
[[File:OPE12.png|250px|thumb|Battle Cry - (Stand Up!)]]
[[File:OPE09.png|250px|thumb|Battle Frontier]]
'''Con me combatterai!''' is the theme song used in the Italian dub of the twelfth season, [[S12|Pokémon DP: Galactic Battles]]. It was sung by Valentina Piccione and written by Sergio Dell'Olio.
'''{{so|Battle Frontier}}''' was used in the 2015 re-airings of [[S09|Pokémon: Battle Frontier]] on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time.


====TV version====
{{Schemetable|Frontier}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Italian
! Italian
! English
! English
|-
|-
| <ab>A volte è dura sai,
| <ab>C'è chi perde e chi vincerà,
scegliere dove andare,
ma un amico avrai che ti aiuterà!
ma dentro te, lo scoprirai,
se segui il cuor non puoi sbagliar!


Con me
Ce la puoi fare,
(Con me!)
ma non mollare.
combatterai,
Il coraggio adesso è dentro di te.
perché
(Perché!)
la giustizia vuoi!
Io e te
(Io e te!)
sempre amici noi!
Insieme è, più facile sai,
e troverai, ciò che vuoi!
Uniti vinceremo,
Lotte galattiche! Pokémon!</ab>
| <ab>Sometimes it's hard, you know,
choosing where to go,
but inside you, you'll find out,
if you follow your heart, you can't be wrong!


With me
Braccio e mente sarai,
(With me!)
e il tuo sogno avvererai.
you will fight,
È la Battle Frontier.
because
Pokémon!
(Because!)
 
you want justice!
Se dai il meglio di te,
You and I
niente ti può vincere.
(You and I!)
Grande strategia...
we're always friends!
La vittoria sarà tua!
Together is easier, you know,
Pokémon!</ab>
and you will find what you want!
| <ab>Some will lose and some will win,
United we will win!
but you'll have a friend who'll help you!
Galactic Battles! Pokémon!</ab>
|}
|}


====Full version====
You can do it,
{{Schemetable|Sinnoh}}
but don't give up.
! Italian
Now courage is inside you.
! English
|-
| <ab>A volte è dura sai,
scegliere dove andare,
ma dentro te, lo scoprirai,
se segui il cuor non puoi sbagliar!


A volte non saprai,
You'll be the arm and the mind,
quale destino avrai,
and your dream'll come true.
ma se la strada dove sei,
It's the Battle Frontier.
È quella giusta lo vedrai!
 
Con me, (Con me!)
combatterai,
perché, (Perché!)
la giustizia vuoi!
Io e te, (Io e te!)
sempre amici noi!
 
Insieme è, più facile sai,
e troverai, ciò che vuoi!
Uniti vinceremo,
Pokémon!
Pokémon!


(Woo-hoo!)
If you do the best,
there's nothing you can't win.
Great strategy...
The victory will be yours!
Pokémon!</ab>
|}
|}


Ora il momento è,
==={{so|Diamond and Pearl|Diamante e Perla}}===
se vuoi combattere,
[[File:OPE10.png|250px|thumb|Diamond and Pearl]]
e se starai insieme a me,
'''Diamante e Perla''' was used in the 2015 re-airings of [[S10|Pokémon Diamond & Pearl]] on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time. It was sung by Gianluca Sambataro.
il mondo tu migliorerai!


Con me, (Con me!)
{{Schemetable|Sinnoh}}
combatterai,
! Italian
perché, (Perché!)
! English
la giustizia vuoi!
|-
Io e te, (Io e te!)
| <ab>Pokémon! Pokémon!
sempre amici noi!
Un’altra sfida si anima
In un nuovo mondo la partita inizia
Rivali che dovrai superare
Niente vi ferma!
Diamante e Perla


Insieme è, più facile sai,
e troverai, ciò che vuoi!
Uniti vinceremo,
Pokémon!
Pokémon!


Quando ti sentirai perduto, e solo tu,
La lotta è cominciata!
troverai coraggio, forza e non ti fermerai!
Se furbo tu sarai, veloce agirai
Se lungo la via cadrai,
perché con la vittoria potrai cominciare a sognare
credici e ripartirai!
e il massimo darai per diventare un maestro!
Sempre amici avrai con te,
pronti a darti aiuto se...


Con me, (Con me!)
Pokémon, Pokémon!
combatterai,
perché, (Perché!)
la giustizia vuoi!
Io e te, (Io e te!)
sempre amici noi!


Insieme è, più facile sai,
Diamante e Perla soltanto con voi
e troverai, ciò che vuoi!
Il mondo cambierà!
Uniti vinceremo,
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Sometimes it's hard, you know,
| <ab>Pokémon! Pokémon!
Choosing where to go,
Another challenge comes alive
But inside you, you'll find out,
In a new world the game begins
If you follow your heart, you can't be wrong!
Rivals that you must pass
Nothing stops you,
Diamond and Pearl
 
Pokémon!


Sometime you won't know
The battle has begun!
What is your destiny
If you are smart, you will act fast
But if the street where you are
Because with the victory you can begin to dream
Is the right one you'll understand it!
And the maximum you'll give to become a master!


Along with me, (with me!)
Pokémon, Pokémon!
You'll fight,
Because, (Because!)
You want justice!
You and me, (You and me!)
Forever friends!


It's easier together, you know
Diamond and Pearl, only with you
And you're gonna find what you want!
The world will change!
We'll win together,
Pokémon!</ab>
Pokémon!
|}
|}


(Woo-hoo!)
===[[We Will Be Heroes|Saremo Eroi]]===
[[File:OPE11.png|250px|thumb|We Will Be Heroes]]
'''Saremo Eroi''' is the theme song used in the Italian dub of the eleventh season, [[S11|Pokémon Diamond & Pearl: Battle Dimension]]. The TV version was sung by Fabio Ingrosso and written by Sergio Dell'Olio. The movie version was sung by Fabio Ingrosso, Renata Bertolas, Manuela Scaglione and Davide Garbolino, and written by Sergio Dell'Olio.


Now it's the time,
====TV version====
If you wanna fight,
{{Schemetable|Sinnoh}}
And if you are with me,
! Italian
The world you'll improve!
! English
|-
| <ab>Se lontano da casa sei,
non sentirti solo mai!
Insieme noi, siam forti e impavidi!
È il destino sì!


Along with me, (with me!)
Saremo eroi,
You'll fight,
cambieremo il mondo se lo vuoi!
Because, (Because!)
Andrò dovunque andrai!
You want justice!
Per sempre amici, io e te!
You and me, (You and me!)
Forever friends!


It's easier together, you know
Saremo eroi!
And you're gonna find what you want!
Battle Dimension, Pokémon!</ab>
We'll win together,
| <ab>If you're far from home,
Pokémon!
never feel alone!
Together we are strong and brave!
It's our destiny!


When you will lose your way and alone you
We will be heroes,
will find courage, power and you won't stop yourself!
We can change the world if you want!
If you fall over the way,
I go wherever you go!
believe and you'll pick you up again!
Forever friends, you and I!
You'll always have friends with you
to give you help if...


Along with me, (with me!)
We will be heroes!
You'll fight,
Battle Dimension, Pokémon!</ab>
Because, (Because!)
You want justice!
You and me, (You and me!)
Forever friends!
 
It's easier together, you know
And you're gonna find what you want!
We'll win together,
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[We Will Carry On!|I Vincitori della Lega di Sinnoh]]===
====Full version====
[[File:OPE13.png|250px|thumb|We Will Carry On!]]
'''I Vincitori della Lega di Sinnoh''' is the theme song used in the Italian dub of the thirteenth season, [[S13|Pokémon DP: Sinnoh League Victors]]. It was sung by Fabio Ingrosso and written by Sergio Dell'Olio.
 
====TV version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Italian
! Italian
! English
! English
|-
|-
| <ab>Dentro di te! Dentro di me!
| <ab>Pokémon!
Tanta speranza ed un sogno c'è!
Un altro giorno, un'altra sfida!
Siamo tra amici ed il destino... ci costruiamo noi!
Sempre lontano, sotto la tua guida! (Pokémon!)
Abbiam la forza, e sai che,
Vinceremo ancora, io e te!


Lontano andrà colui che avrà, (Pokémon!)
Saremo eroi, (Pokémon!)
tanto coraggio, e volontà!
cambieremo il mondo se lo vuoi! (Darkrai!)
Andrò dovunque andrai! (Pokémon!)
Per sempre amici, io e te! (Darkrai!)
Saremo eroi
Pokémon!


Nessuno mai mi fermerà,
Restiamo uniti, è questa l'ora!
e ti sconfiggerà,
Lottiamo insieme, come una cosa sola!
I vincitori della Lega di Sinnoh!
Dammi la mano e vieni con me!
Pokémon!</ab>
Vinceremo insieme io e te!
| <ab>Inside you! Inside me!
There's a lot of hopes and a dream!
We are the friends whose destinies...we build ourselves!


Far goes one who has, (Pokémon!)
Saremo eroi, (Pokémon!)
a lot of courage and will!
cambieremo il mondo se lo vuoi! (Darkrai!)
Andrò dovunque andrai! (Pokémon!)
Per sempre amici, io e te! (Darkrai!)
Saremo eroi
Pokémon!


Nobody will ever stop me,
Saremo eroi, (Pokémon!)
and I will defeat
cambieremo il mondo se lo vuoi! (Darkrai!)
the Sinnoh League Victors!
Andrò dovunque andrai! (Pokémon!)
Per sempre amici, io e te! (Darkrai!)
Saremo eroi!
Pokémon!
Saremo eroi!
Pokémon!
Saremo eroi!
Pokémon!
 
Saremo eroi!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
| <ab>Pokémon!
|}
Another day, another fight!
Always far, with you as my guide! (Pokémon!)
We have the strength, and you know,
We will win again, you and me!


====Full version====
We will be heroes (Pokémon!)
{{Schemetable|Sinnoh}}
We can change the world if you want! (Darkrai!)
! Italian
I go wherever you go! (Pokémon!)
! English
Forever friends, you and I! (Darkrai!)
|-
We will be heroes
| <ab>Dentro di te! Dentro di me!
Pokémon!
Tanta speranza ed un sogno c'è!
Siamo tra amici ed il destino... ci costruiamo noi!


Lontano andrà colui che avrà, (Pokémon!)
United we stand, this is the hour!
tanto coraggio, e volontà!
We fight together as one!
Take my hand and come with me!
We win together, you and I!


Nessuno mai mi fermerà,
We will be heroes (Pokémon!)
e ti sconfiggerà
We can change the world if you want! (Darkrai!)
I vincitori della Lega di Sinnoh!
I go wherever you go! (Pokémon!)
Forever friends, you and I! (Darkrai!)
We will be heroes
Pokémon!


Lontano andrà colui che avrà, (Pokémon!)
We will be heroes (Pokémon!)
tanto coraggio, e volontà!
We can change the world if you want! (Darkrai!)
I go wherever you go! (Pokémon!)
Forever friends, you and I! (Darkrai!)
We will be heroes
Pokémon!
We will be heroes
Pokémon!
We will be heroes
Pokémon!


Nessuno mai mi fermerà,
We will be heroes
e ti sconfiggerà,
I vincitori della Lega di Sinnoh!
Pokémon!</ab>
| <ab>Inside you! Inside me!
There's a lot of hopes and dreams!
We are the friends whose destinies...we build ourselves!
 
Far goes one who has, (Pokémon!)
a lot of courage and will!
 
Nobody will ever stop me,
and I will defeat
the Sinnoh League Victors!
 
Far goes one who has, (Pokémon!)
a lot of courage and will!
 
Nobody will ever stop me,
and I will defeat
the Sinnoh League Victors!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


==={{so|Black and White|Nero e Bianco}}===
===[[Battle Cry - (Stand Up!)|Con me combatterai!]]===
[[File:OPE14.png|250px|thumb|Black and White]]
[[File:OPE12.png|250px|thumb|Battle Cry - (Stand Up!)]]
'''Nero e Bianco''' is the theme song used in the Italian dub of the thirteenth season, [[S14|Pokémon: Black & White]]. It was sung by Fabio Ingrosso and Valentina Piccione, and written by Sergio Dell'Olio.
'''Con me combatterai!''' is the theme song used in the Italian dub of the twelfth season, [[S12|Pokémon DP: Galactic Battles]]. It was sung by Valentina Piccione and written by Sergio Dell'Olio.


====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Italian
! Italian
! English
! English
|-
|-
| <ab>È duro il viaggio all'inizio, lo sai,
| <ab>A volte è dura sai,
la tua via non trovi ed amici non hai...
scegliere dove andare,
ma impossibile non è:
ma dentro te, lo scoprirai,
cerca sempre la forza dentro di te!
se segui il cuor non puoi sbagliar!


Bianco e Nero, sai...
Con me
Non sempre è ciò che, tu, vuoi!
(Con me!)
Se perdi o se vinci,
combatterai,
segui il cuore tuo,
perché
e la via, troverai...
(Perché!)
Pokémon!</ab>
la giustizia vuoi!
| <ab>It's always hard at the beginning of a journey, you know,
Io e te
You can't find your way and you don't have friends...
(Io e te!)
But it's not impossible to
sempre amici noi!
Look for the power inside of you!
Insieme è, più facile sai,
 
e troverai, ciò che vuoi!
Black and White, you know,
Uniti vinceremo,
Isn't always what you want!
Lotte galattiche! Pokémon!</ab>
If you lose or win,
| <ab>Sometimes it's hard, you know,
Follow your heart,
choosing where to go,
And the path, you will find...
but inside you, you'll find out,
Pokémon!</ab>
if you follow your heart, you can't be wrong!
 
With me
(With me!)
you will fight,
because
(Because!)
you want justice!
You and I
(You and I!)
we're always friends!
Together is easier, you know,
and you will find what you want!
United we will win!
Galactic Battles! Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
====Full version====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Italian
! Italian
! English
! English
|-
|-
| <ab>È duro il viaggio...
| <ab>A volte è dura sai,
all'inizio, lo sai.
scegliere dove andare,
E la strada, poi...
ma dentro te, lo scoprirai,
...dove tu, trovar.
se segui il cuor non puoi sbagliar!
Ma impossibile non è:
cerca sempre la forza dentro te!


Scegliere...
A volte non saprai,
...non è facile.
quale destino avrai,
Tener tutto dentro, o alzar la voce...
ma se la strada dove sei,
Ma poi il momento arriverà,
È quella giusta lo vedrai!
e la luce, dentro, brillerà!


Sempre è giusto o no,
Con me, (Con me!)
finché la forza avrò!
combatterai,
Non sempre vincerai, lungo la tua via,
perché, (Perché!)
la risposta tu avrai!
la giustizia vuoi!
Io e te, (Io e te!)
sempre amici noi!


Bianco e Nero, sai,
Insieme è, più facile sai,
Non sempre è ciò che, tu, vuoi!
e troverai, ciò che vuoi!
E la via inizia qua!
Uniti vinceremo,
Pokémon!
 
(Woo-hoo!)


Quante scelte...
Ora il momento è,
...come farò.
se vuoi combattere,
Quanti posti...
e se starai insieme a me,
...io dove andrò.
il mondo tu migliorerai!
Che devo dire, che devo fare,
resteremo insieme, io e te!


Sempre è giusto o no,
Con me, (Con me!)
finché la forza avrò!
combatterai,
Non sempre vincerai, lungo la tua via,
perché, (Perché!)
la risposta tu avrai!
la giustizia vuoi!
Io e te, (Io e te!)
sempre amici noi!


Bianco e Nero, sai...
Insieme è, più facile sai,
Non sempre è ciò che, tu, vuoi!
e troverai, ciò che vuoi!
E la via inizia qua...
Uniti vinceremo,
Pokémon!
Pokémon!


Ma puoi far ciò che vuoi,
Quando ti sentirai perduto, e solo tu,
perché tu, il potere, dentro hai!
troverai coraggio, forza e non ti fermerai!
Se lungo la via cadrai,
credici e ripartirai!
Sempre amici avrai con te,
pronti a darti aiuto se...


Sempre è giusto o no,
Con me, (Con me!)
finché la forza avrò!
combatterai,
Non sempre vincerai, lungo la tua via,
perché, (Perché!)
la risposta tu avrai!
la giustizia vuoi!
Io e te, (Io e te!)
sempre amici noi!


Bianco e Nero, sai...
Insieme è, più facile sai,
Non sempre è ciò che, tu, vuoi!
e troverai, ciò che vuoi!
E la via inizia qua...
Uniti vinceremo,
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>It's always hard at the beginning of a journey, you know,
| <ab>Sometimes it's hard, you know,
You can't find your way and you don't have friends...
Choosing where to go,
But it's not impossible
But inside you, you'll find out,
To look for the power inside of you!
If you follow your heart, you can't be wrong!


To choose...
Sometime you won't know
...is uneasy.
What is your destiny
To keep everything inside, or speaking loud...
But if the street where you are
Then your chance will come,
Is the right one you'll understand it!
and the light, that's inside, will shine!
 
Along with me, (with me!)
You'll fight,
Because, (Because!)
You want justice!
You and me, (You and me!)
Forever friends!


It's not always right or not
It's easier together, you know
till I have power!
And you're gonna find what you want!
You can't always win, over your way
We'll win together,
you'll get the answer!
Pokémon!


Black and White, you know,
(Woo-hoo!)
Isn't always what you want!
And the path starts here!


How many choices...
Now it's the time,
...what can I do?
If you wanna fight,
How many places...
And if you are with me,
...Where do I go?
The world you'll improve!
What should I say, What should I do?
We'll stay together, you and me!


It's not always right or not
Along with me, (with me!)
till I have power!
You'll fight,
You can't always win, over your way
Because, (Because!)
you'll get the answer!
You want justice!
You and me, (You and me!)
Forever friends!


Black and White, you know,
It's easier together, you know
Isn't always what you want!
And you're gonna find what you want!
The path starts here ...
We'll win together,
Pokémon!
Pokémon!


You can do what you want,
When you will lose your way and alone you
because you have the power inside of you!
will find courage, power and you won't stop yourself!
If you fall over the way,
believe and you'll pick you up again!
You'll always have friends with you
to give you help if...


It's not always right or not
Along with me, (with me!)
till I have power!
You'll fight,
You can't always win, over your way
Because, (Because!)
you'll get the answer!
You want justice!
You and me, (You and me!)
Forever friends!


Black and White, you know,
It's easier together, you know
Isn't always what you want!
And you're gonna find what you want!
And the path starts here...
We'll win together,
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


==={{so|Rival Destinies|Destini Rivali}}===
===[[We Will Carry On!|I Vincitori della Lega di Sinnoh]]===
[[File:OPE15.png|250px|thumb|Rival Destinies]]
[[File:OPE13.png|250px|thumb|We Will Carry On!]]
'''Destini Rivali''' is the theme song used in the Italian dub of the fifteenth season, [[S15|Pokémon Black & White: Rival Destinies]]. It was sung by Valentina Piccione and Fabio Ingrosso, and written by Sergio Dell'Olio.
'''I Vincitori della Lega di Sinnoh''' is the theme song used in the Italian dub of the thirteenth season, [[S13|Pokémon DP: Sinnoh League Victors]]. It was sung by Fabio Ingrosso and written by Sergio Dell'Olio.


====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Italian
! Italian
! English
! English
|-
|-
| <ab>Un'avventura di nuovo avrai.
| <ab>Dentro di te! Dentro di me!
Un'altra sfida con me vivrai!
Tanta speranza ed un sogno c'è!
Insieme io e te...
Siamo tra amici ed il destino... ci costruiamo noi!
sapremo vincere!


Saremo amici sai,
Lontano andrà colui che avrà, (Pokémon!)
per sempre insieme ormai!
tanto coraggio, e volontà!
Ed ogni sfida poi, vincer tu potrai!


Fianco a fianco, saremo noi.
Nessuno mai mi fermerà,
Questo è scritto, sai...
e ti sconfiggerà,
I vincitori della Lega di Sinnoh!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>You'll have an adventure again
| <ab>Inside you! Inside me!
You'll live another challenge with me!
There's a lot of hopes and a dream!
Together, you and I...
We are the friends whose destinies...we build ourselves!
We will win!


We'll be friends, you know
Far goes one who has, (Pokémon!)
Together forever now!
a lot of courage and will!
And every challenge now, you will win!


We will be side by side.
Nobody will ever stop me,
This is being written, you know...
and I will defeat
the Sinnoh League Victors!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
====Full version====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Italian
! Italian
! English
! English
|-
|-
| <ab>Un'avventura di nuovo avrai.
| <ab>Dentro di te! Dentro di me!
Un'altra sfida con me vivrai!
Tanta speranza ed un sogno c'è!
Insieme io e te...
Siamo tra amici ed il destino... ci costruiamo noi!
sapremo vincere!


E' tutto semplice se ci sei.
Lontano andrà colui che avrà, (Pokémon!)
Rimani qui, non lasciarmi mai!
tanto coraggio, e volontà!
Su me tu puoi contare,
Ce la possiamo fare!


Saremo amici sai,
Nessuno mai mi fermerà,
per sempre insieme ormai!
e ti sconfiggerà
Ed ogni sfida poi, vincere tu potrai!
I vincitori della Lega di Sinnoh!
Fianco a fianco, saremo noi.
Questo è scritto, sai...


Non c'è risposta che non avrai.
Lontano andrà colui che avrà, (Pokémon!)
Accanto a te non sbaglio mai.
tanto coraggio, e volontà!
Uniti siamo qui,
Inseparabili!


Saremo amici sai,
Nessuno mai mi fermerà,
per sempre insieme ormai!
e ti sconfiggerà,
Ed ogni sfida poi, vincere tu potrai!
I vincitori della Lega di Sinnoh!
Fianco a fianco, saremo noi.
Pokémon!</ab>
Questo è scritto, sai...
| <ab>Inside you! Inside me!
Pokémon!
There's a lot of hopes and dreams!
We are the friends whose destinies...we build ourselves!
 
Far goes one who has, (Pokémon!)
a lot of courage and will!


Uuh uuh, sei la mia forza!
Nobody will ever stop me,
Uuh uuh, tu molto più!
and I will defeat
Uuh uuh, mi dai coraggio!
the Sinnoh League Victors!
Tu sei la mia fortezza!
Uuh uuh, in ogni sfida,
Uuh uuh, ci sei anche tu!
Uuh uuh, siamo una squadra,
Uniti più che mai!


Saremo amici sai,
Far goes one who has, (Pokémon!)
per sempre insieme ormai!
a lot of courage and will!
Ed ogni sfida poi, vincere tu potrai!
Fianco a fianco, saremo noi.
Niente al mondo ci separerà
Questo è scritto, sai...
Pokémon!</ab>
| <ab>You'll have an adventure again
You'll live another challenge with me!
Together, you and I...
We will win!


Everything is simple when you're here.
Nobody will ever stop me,
Stay here, don't ever leave me.
and I will defeat
You can count on me:
the Sinnoh League Victors!
We can do it!
Pokémon!</ab>
|}
|}


We'll be friends, you know
==={{so|Black and White|Nero e Bianco}}===
Together forever now!
[[File:OPE14.png|250px|thumb|Black and White]]
And every challenge now, you will win!
'''Nero e Bianco''' is the theme song used in the Italian dub of the thirteenth season, [[S14|Pokémon: Black & White]]. It was sung by Fabio Ingrosso and Valentina Piccione, and written by Sergio Dell'Olio.
We will be side by side.
This is being written, you know...


There is no answer you won't get.
====TV version====
Next to you I never make a mistake.
{{Schemetable|Unova}}
Here we're united,
! Italian
inseparable!
! English
|-
| <ab>È duro il viaggio all'inizio, lo sai,
la tua via non trovi ed amici non hai...
ma impossibile non è:
cerca sempre la forza dentro di te!


We'll be friends, you know
Bianco e Nero, sai...
Together forever now!
Non sempre è ciò che, tu, vuoi!
And every challenge now, you will win!
Se perdi o se vinci,
We will be side by side.
segui il cuore tuo,
This is being written, you know...
e la via, troverai...
Pokémon!
Pokémon!</ab>
| <ab>It's always hard at the beginning of a journey, you know,
You can't find your way and you don't have friends...
But it's not impossible to
Look for the power inside of you!


Uuh uuh, you're my strength!
Black and White, you know,
Uuh uuh, you much more!
Isn't always what you want!
Uuh uuh, you give me courage!
If you lose or win,
You're my fortress!
Follow your heart,
Uuh uuh, in every challenge,
And the path, you will find...
Uuh uuh, you're there too!
Pokémon!</ab>
Uuh uuh, we're a team,
United more than ever!
 
We'll be friends, you know
Together forever now!
And every challenge now, you will win!
We will be side by side.
Nothing in the world will devide us.
This is being written, you know...
Pokémon!
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[It's Always You and Me|Per Sempre Io e Te]]===
====Movie version====
[[File:OPE16.png|250px|thumb|It's Always You and Me]]
'''Per Sempre Io e Te''' is the theme song used in the Italian dub of the sixteenth season, [[S16|Pokémon Black & White: Adventures in Unova]]. The TV version was sung by Francesca Parrinello and Fabio Ingrosso, and written by Laura di Terlizzi, while the movie version was sung by Simona Parrinello and Fabio Ingrosso, and written by Fabio Ingrosso.
 
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Unova}}
! Italian
! Italian
! English
! English
|-
|-
| <ab>Dritti per la meta, lottiamo dai,
| <ab>È duro il viaggio...
Tanto coraggio, paura mai!
all'inizio, lo sai.
Lo so ce la faremo
E la strada, poi...
Sono certo sai.
...dove tu, trovar.
Ma impossibile non è:
cerca sempre la forza dentro te!


Oh-oh
Scegliere...
Eccoci qua,
...non è facile.
Tra mille lotte e difficoltà,
Tener tutto dentro, o alzar la voce...
Oh-oh,
Ma poi il momento arriverà,
E ci apparteniamo,
e la luce, dentro, brillerà!
Per sempre io e te...
Pokémon!</ab>
| <ab>By us fighting, we go straight to the goal
A lot of courage, but never fear!
I know we'll make it
I'm sure, you know


Oh-oh
Sempre è giusto o no,
Here we are
finché la forza avrò!
Among thousand fights and difficulties
Non sempre vincerai, lungo la tua via,
Oh-oh
la risposta tu avrai!
And we belong together
Forever you and me
Pokémon!</ab>
|}
|}


====Movie version====
Bianco e Nero, sai,
{{Schemetable|Unova}}
Non sempre è ciò che, tu, vuoi!
! Italian
E la via inizia qua!
! English
|-
| <ab>Dritti per la meta, lottiamo dai,
Tanto coraggio, paura mai!
Lo so ce la faremo, sono certo sai.


Se c'è una storia scritta per noi,
Quante scelte...
Non facciamo un passo senza di voi,
...come farò.
Noi siamo amici, uniti più che mai.
Quanti posti...
...io dove andrò.
Che devo dire, che devo fare,
resteremo insieme, io e te!


Oh-oh, eccoci qua, tra mille lotte e difficoltà,
Sempre è giusto o no,
Oh-oh, non fermateci,
finché la forza avrò!
Oh-oh, ci apparteniamo,
Non sempre vincerai, lungo la tua via,
Perché amici siamo, da sempre io e te...
la risposta tu avrai!


Stammi vicino, dai resta qui,
Bianco e Nero, sai...
Ti puoi fidare, su me contaci,
Non sempre è ciò che, tu, vuoi!
Insieme questa nostra sfida,
E la via inizia qua...
Mai stati forti di più di così...
Pokémon!


Oh-oh, eccoci qua, tra mille lotte e difficoltà,
Ma puoi far ciò che vuoi,
Oh-oh, non fermateci,
perché tu, il potere, dentro hai!
Oh-oh, ci apparteniamo,
 
Perché amici siamo, da sempre io e te...
Sempre è giusto o no,
Pokémon!
finché la forza avrò!
Non sempre vincerai, lungo la tua via,
la risposta tu avrai!


Oh-oh, ci apparteniamo,
Bianco e Nero, sai...
Perché amici siamo, da sempre io e te...
Non sempre è ciò che, tu, vuoi!
E la via inizia qua...
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>By us fighting, we go straight to the goal
| <ab>It's always hard at the beginning of a journey, you know,
A lot of courage, but never fear!
You can't find your way and you don't have friends...
I know we're gonna make it, I'm sure you know
But it's not impossible
To look for the power inside of you!


If there's a story written for us,
To choose...
We don't move without you,
...is uneasy.
We are friends, united as we never were.
To keep everything inside, or speaking loud...
Then your chance will come,
and the light, that's inside, will shine!


Oh-oh, here we are, among thousands battles and difficulties,
It's not always right or not
Oh-oh, don't stop us,
till I have power!
Oh-oh, we belong together,
You can't always win, over your way
Because we are friends, since ever you and me...
you'll get the answer!


Stand by me, stay here,
Black and White, you know,
You can trust me, you can count on me,
Isn't always what you want!
Together this challenge of our,
And the path starts here!
we have never been stronger then this...


Oh-oh, here we are, among thousands battles and difficulties,
How many choices...
Oh-oh, don't stop us,
...what can I do?
Oh-oh, we belong together,
How many places...
Because we are friends, since ever you and me...
...Where do I go?
Pokémon!
What should I say, What should I do?
We'll stay together, you and me!


Oh-oh, we belong together,
It's not always right or not
Because we are friends, since ever you and me...
till I have power!
You can't always win, over your way
you'll get the answer!
 
Black and White, you know,
Isn't always what you want!
The path starts here ...
Pokémon!
 
You can do what you want,
because you have the power inside of you!
 
It's not always right or not
till I have power!
You can't always win, over your way
you'll get the answer!
 
Black and White, you know,
Isn't always what you want!
And the path starts here...
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pokémon Theme|Pokémon Theme (Versione XY)]]===
==={{so|Rival Destinies|Destini Rivali}}===
[[File:OPE17.png|250px|thumb|Pokémon Theme (Version XY)]]
[[File:OPE15.png|250px|thumb|Rival Destinies]]
'''Pokémon Theme (Versione XY)''' was used in the Italian dub of [[S17|Pokémon the Series: XY]]. It was adapted from the English version by Sergio Dell'Olio. It was performed by Fabio Ingrosso and directed by Gianluca Sambantaro.
'''Destini Rivali''' is the theme song used in the Italian dub of the fifteenth season, [[S15|Pokémon Black & White: Rival Destinies]]. It was sung by Valentina Piccione and Fabio Ingrosso, and written by Sergio Dell'Olio.


====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Kalos}}
{{Schemetable|Unova}}
! Italian
! Italian
! English
! English
|-
|-
| <ab>Voglio essere il migliore, sai
| <ab>Un'avventura di nuovo avrai.
Come nessuno è riuscito mai
Un'altra sfida con me vivrai!
È dura ma li catturerò
Insieme io e te...
E così li allenerò
sapremo vincere!


Pokémon (Acchiappali tutti)
Saremo amici sai,
Insieme io e te! (Pokémon!)
per sempre insieme ormai!
Il destino questo è!
Ed ogni sfida poi, vincer tu potrai!
Pokémon! Yeah, amico con te lo so
Il mondo io difenderò
Pokémon (Acchiappali tutti)
Pokémon!</ab>
| <ab>I want to be the best, you know
Like no one ever was
It's tough but I will capture them
So that I'll train 'em


Pokémon (Gotta catch 'em all)
Fianco a fianco, saremo noi.
Together you and me! (Pokémon!)
Questo è scritto, sai...
This is my destiny!
Pokémon! Yeah, friend, I know along with you
I will defend the world
Pokémon (Gotta catch 'em all)
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
| <ab>You'll have an adventure again
|}
You'll live another challenge with me!
Together, you and I...
We will win!
 
We'll be friends, you know
Together forever now!
And every challenge now, you will win!
 
We will be side by side.
This is being written, you know...
Pokémon!</ab>
|}
|}


====Movie version====
====Movie version====
{{Schemetable|Kalos}}
{{Schemetable|Unova}}
! Italian
! Italian
! English
! English
|-
|-
| <ab>Voglio essere il migliore, sai
| <ab>Un'avventura di nuovo avrai.
Come nessuno è riuscito mai
Un'altra sfida con me vivrai!
È dura ma li catturerò
Insieme io e te...
E così li allenerò
sapremo vincere!


Per tutto il mondo li cercherò
È tutto semplice se ci sei.
Ogni angolo esplorerò
Rimani qui, non lasciarmi mai!
E capirò il potere che
Su me tu puoi contare,
Ogni Pokémon ha in sè
Ce la possiamo fare!


(Pokémon!)
Saremo amici sai,
(Acchiappali tutti), insieme io e te
per sempre insieme ormai!
(Pokémon!)
Ed ogni sfida poi, vincere tu potrai!
Il destino questo è
Fianco a fianco, saremo noi.
(Pokémon!)
Questo è scritto, sai...
Yeah, amico con te lo so
Il mondo io difenderò
(Pokémon!)
(Acchiappali tutti), nel cuore vedrai
(Pokémon!)
Che la forza troverai
Io con te, e tu con me
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Acchiappali tutti)
Acchiappali tutti
Acchiappali tutti!


Ogni sfida affronterò
Non c'è risposta che non avrai.
Con forza e volontà
Accanto a te non sbaglio mai.
La battaglia comincerà
Uniti siamo qui,
Ed il premio mio sarà
Inseparabili!


Segui me, e capirai
Saremo amici sai,
Che il meglio siamo noi
per sempre insieme ormai!
Stai con me e vincerai
Ed ogni sfida poi, vincere tu potrai!
E saremo degli eroi
Fianco a fianco, saremo noi.
Questo è scritto, sai...
Pokémon!


(Pokémon!)
Uuh uuh, sei la mia forza!
(Acchiappali tutti), insieme io e te
Uuh uuh, tu molto più!
(Pokémon!)
Uuh uuh, mi dai coraggio!
Il destino questo è
Tu sei la mia fortezza!
(Pokémon!)
Uuh uuh, in ogni sfida,
Yeah, amico con te lo so
Uuh uuh, ci sei anche tu!
Il mondo io difenderò
Uuh uuh, siamo una squadra,
(Pokémon!)
Uniti più che mai!
(Acchiappali tutti), nel cuore vedrai
(Pokémon!)
Che la forza troverai
Io con te, e tu con me
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Acchiappali tutti)
Acchiappali tutti
Acchiappali tutti!


(Acchiappali tutti)
Saremo amici sai,
Acchiappali tutti
per sempre insieme ormai!
Acchiappali tutti!
Ed ogni sfida poi, vincere tu potrai!
Fianco a fianco, saremo noi.
Niente al mondo ci separerà
Questo è scritto, sai...
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>I wanna be the best, you know
| <ab>You'll have an adventure again
As no one has ever managed to
You'll live another challenge with me!
It's tough but I'm gonna catch'em
Together, you and I...
So that I'll train 'em
We will win!


I'm looking for them all over the world
Everything is simple when you're here.
I'll explore every corner
Stay here, don't ever leave me.
And I'll see the power
You can count on me:
Each Pokémon has inside
We can do it!


(Pokémon!)
We'll be friends, you know
(Gotta catch 'em all!), together you and me
Together forever now!
(Pokémon!)
And every challenge now, you will win!
This is my destiny
We will be side by side.
(Pokémon!)
This is being written, you know...
Yeah, friend, I know along with you
I'm gonna defend the world
(Pokémon!)
(Gotta catch 'em all!), You're gonna find the power
(Pokémon!)
in your heart
Me with you, and you with me
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Gotta catch 'em all!)
Gotta catch 'em all
Gotta catch 'em all!!


I'm gonna face every challange
There is no answer you won't get.
With strength and will
Next to you I never make a mistake.
The fight starts
Here we're united,
and I'll get an award
inseparable!


Follow me, and you'll understand
We'll be friends, you know
we are the best
Together forever now!
Stay with me and you'll win
And every challenge now, you will win!
We'll be heroes
We will be side by side.
This is being written, you know...
Pokémon!


(Pokémon!)
Uuh uuh, you're my strength!
(Gotta catch 'em all), together you and me
Uuh uuh, you much more!
(Pokémon!)
Uuh uuh, you give me courage!
This is my destiny
You're my fortress!
(Pokémon!)
Uuh uuh, in every challenge,
Yeah, friend, I know along with you
Uuh uuh, you're there too!
I'm gonna defend the world
Uuh uuh, we're a team,
(Pokémon!)
United more than ever!
(Gotta catch 'em all), You're gonna find the power
(Pokémon!)
in your heart
Me with you, and you with me
Po-ké-mon!
(Pokémon!)


Gotta catch 'em all
We'll be friends, you know
Gotta catch 'em all!
Together forever now!
Pokémon!</ab>
And every challenge now, you will win!
We will be side by side.
Nothing in the world will devide us.
This is being written, you know...
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Be a Hero|Sei Un Eroe]]===
===[[It's Always You and Me|Per Sempre Io e Te]]===
[[File:OPE18.png|250px|thumb|Be a Hero]]
[[File:OPE16.png|250px|thumb|It's Always You and Me]]
'''Sei Un Eroe''' is the theme song used in the Italian dub of the eighteenth season, [[S18|Pokémon the Series: XY Kalos Quest]]. The lyricist is Marisa Della Pasqua and the singers are Giovanni Antonio and Luca Sambataro.
'''Per Sempre Io e Te''' is the theme song used in the Italian dub of the sixteenth season, [[S16|Pokémon Black & White: Adventures in Unova]]. The TV version was sung by Francesca Parrinello and Fabio Ingrosso, and written by Laura di Terlizzi, while the movie version was sung by Simona Parrinello and Fabio Ingrosso, and written by Fabio Ingrosso.


{{Schemetable|Kalos}}
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
! Italian
! Italian
! English
! English
|-
|-
| <ab>Il viaggio è lungo e lo sai,
| <ab>Dritti per la meta, lottiamo dai,
ma tu non ti arrenderai!
Tanto coraggio, paura mai!
Sei destinato al potere e alla gloria!
Lo so ce la faremo
Supererai questo test,
Sono certo sai.
ed è così che andrà questa storia!
 
Sei un eroe! Sei un eroe!
Il potere adesso è dentro di te!
Mostra a tutti che tu sei un eroe!
Hai vinto la paura più non c’è!


Oh-oh
Eccoci qua,
Tra mille lotte e difficoltà,
Oh-oh,
E ci apparteniamo,
Per sempre io e te...
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>The journey's long and you know it,
| <ab>By us fighting, we go straight to the goal
but you don't give in!
A lot of courage, but never fear!
You're destined for power and glory!
I know we'll make it
You will overcome this test
I'm sure, you know
and that's how the story goes!
 
You're a hero! You're a hero!
Now the power is inside you!
Show everyone that you're a hero!
You've faced your fears so they're no more!


Oh-oh
Here we are
Among thousand fights and difficulties
Oh-oh
And we belong together
Forever you and me
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Stand Tall|Non mi arrendo]]===
====Movie version====
[[File:OPE19.png|250px|thumb|Non mi arrendo]]
{{Schemetable|Unova}}
'''Non mi arrendo''' is the theme song used in the Italian dub of the nineteenth season, [[S19|Pokémon the Series: XYZ]]. The lyricist is Marisa Della Pasqua and the singer is Luca Sambataro.
 
====TV version====
{{Schemetable|XYZ}}
! Italian
! Italian
! English
! English
|-
|-
| <ab>Non mi arrendo perché io vinco sempre
| <ab>Dritti per la meta, lottiamo dai,
Prova a stendermi, io mi rialzerò
Tanto coraggio, paura mai!
Un tipo tosto, io non sono inesperto
Lo so ce la faremo, sono certo sai.


Pokémon,
Se c'è una storia scritta per noi,
Pokémon,
Non facciamo un passo senza di voi,
Acchiappali tutti!
Noi siamo amici, uniti più che mai.


Non mi arrendo perché io vinco sempre
Oh-oh, eccoci qua, tra mille lotte e difficoltà,
Oh-oh, non fermateci,
Oh-oh, ci apparteniamo,
Perché amici siamo, da sempre io e te...


Pokémon,
Stammi vicino, dai resta qui,
Pokémon,
Ti puoi fidare, su me contaci,
Acchiappali tutti!</ab>
Insieme questa nostra sfida,
| <ab>I don't give up because I always win
Mai stati forti di più di così...
Try to lay me down, I'll get up
A tough guy, I'm not inexperienced


Pokémon,
Oh-oh, eccoci qua, tra mille lotte e difficoltà,
Pokémon,
Oh-oh, non fermateci,
Gotta catch 'em all!
Oh-oh, ci apparteniamo,
Perché amici siamo, da sempre io e te...
Pokémon!


I don't give up because I always win
Oh-oh, ci apparteniamo,
Perché amici siamo, da sempre io e te...
Pokémon!</ab>
| <ab>By us fighting, we go straight to the goal
A lot of courage, but never fear!
I know we're gonna make it, I'm sure you know


Pokémon,
If there's a story written for us,
Pokémon,
We don't move without you,
Gotta catch 'em all!</ab>
We are friends, united as we never were.
|}
|}


====Movie version====
Oh-oh, here we are, among thousands battles and difficulties,
{{Schemetable|XYZ}}
Oh-oh, don't stop us,
! Italian
Oh-oh, we belong together,
! English
Because we are friends, since ever you and me...
|-
| <ab>Non mi arrendo, sono un vincitore.
Sono un duro e non sono inesperto.
Inesperto.
Acchiappali tutti!


Non mi arrendo, sono un vincitore.
Stand by me, stay here,
Prova a stendermi, io mi rialzerò.
You can trust me, you can count on me,
Sono un duro e non sono inesperto.
Together this challenge of our,
we have never been stronger then this...
 
Oh-oh, here we are, among thousands battles and difficulties,
Oh-oh, don't stop us,
Oh-oh, we belong together,
Because we are friends, since ever you and me...
Pokémon!


Pokémon,
Oh-oh, we belong together,
Pokémon,
Because we are friends, since ever you and me...
Acchiappali tutti!
Pokémon!</ab>
|}
|}


Sono un duro e non sono inesperto.
===[[Pokémon Theme|Pokémon Theme (Versione XY)]]===
Pokémon,
[[File:OPE17.png|250px|thumb|Pokémon Theme (Version XY)]]
Pokémon.
'''Pokémon Theme (Versione XY)''' was used in the Italian dub of [[S17|Pokémon the Series: XY]]. It was adapted from the English version by Sergio Dell'Olio. It was performed by Fabio Ingrosso and directed by Gianluca Sambantaro.
Io li acchiapperò!


Con i miei amici accanto
====TV version====
sulla mia sfida mi concentrerò.
{{Schemetable|Kalos}}
Ma nel tempo ho imparato tanto,
! Italian
ed io li acchiapperò!</ab>
! English
| <ab>I don't give up, I'm a winner.
|-
I'm tough and I'm not inexperienced.
| <ab>Voglio essere il migliore, sai
Inexperienced.
Come nessuno è riuscito mai
Gotta catch 'em all!
È dura ma li catturerò
E così li allenerò


I don't give up, I'm a winner.
Pokémon (Acchiappali tutti)
Try to lay me down, I'll get up.
Insieme io e te! (Pokémon!)
I'm tough and I'm not inexperienced.
Il destino questo è!
Pokémon! Yeah, amico con te lo so
Il mondo io difenderò
Pokémon (Acchiappali tutti)
Pokémon!</ab>
| <ab>I want to be the best, you know
Like no one ever was
It's tough but I will capture them
So that I'll train 'em
 
Pokémon (Gotta catch 'em all)
Together you and me! (Pokémon!)
This is my destiny!
Pokémon! Yeah, friend, I know along with you
I will defend the world
Pokémon (Gotta catch 'em all)
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
====Movie version====
{{Schemetable|Kalos}}
! Italian
! English
|-
| <ab>Voglio essere il migliore, sai
Come nessuno è riuscito mai
È dura ma li catturerò
E così li allenerò
 
Per tutto il mondo li cercherò
Ogni angolo esplorerò
E capirò il potere che
Ogni Pokémon ha in sè
 
(Pokémon!)
(Acchiappali tutti), insieme io e te
(Pokémon!)
Il destino questo è
(Pokémon!)
Yeah, amico con te lo so
Il mondo io difenderò
(Pokémon!)
(Acchiappali tutti), nel cuore vedrai
(Pokémon!)
Che la forza troverai
Io con te, e tu con me
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Acchiappali tutti)
Acchiappali tutti
Acchiappali tutti!
 
Ogni sfida affronterò
Con forza e volontà
La battaglia comincerà
Ed il premio mio sarà
 
Segui me, e capirai
Che il meglio siamo noi
Stai con me e vincerai
E saremo degli eroi
 
(Pokémon!)
(Acchiappali tutti), insieme io e te
(Pokémon!)
Il destino questo è
(Pokémon!)
Yeah, amico con te lo so
Il mondo io difenderò
(Pokémon!)
(Acchiappali tutti), nel cuore vedrai
(Pokémon!)
Che la forza troverai
Io con te, e tu con me
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Acchiappali tutti)
Acchiappali tutti
Acchiappali tutti!
 
(Acchiappali tutti)
Acchiappali tutti
Acchiappali tutti!
Pokémon!</ab>
| <ab>I wanna be the best, you know
As no one has ever managed to
It's tough but I'm gonna catch'em
So that I'll train 'em
 
I'm looking for them all over the world
I'll explore every corner
And I'll see the power
Each Pokémon has inside
 
(Pokémon!)
(Gotta catch 'em all!), together you and me
(Pokémon!)
This is my destiny
(Pokémon!)
Yeah, friend, I know along with you
I'm gonna defend the world
(Pokémon!)
(Gotta catch 'em all!), You're gonna find the power
(Pokémon!)
in your heart
Me with you, and you with me
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Gotta catch 'em all!)
Gotta catch 'em all
Gotta catch 'em all!!
 
I'm gonna face every challange
With strength and will
The fight starts
and I'll get an award
 
Follow me, and you'll understand
we are the best
Stay with me and you'll win
We'll be heroes
 
(Pokémon!)
(Gotta catch 'em all), together you and me
(Pokémon!)
This is my destiny
(Pokémon!)
Yeah, friend, I know along with you
I'm gonna defend the world
(Pokémon!)
(Gotta catch 'em all), You're gonna find the power
(Pokémon!)
in your heart
Me with you, and you with me
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
 
Gotta catch 'em all
Gotta catch 'em all!
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[Be a Hero|Sei Un Eroe]]===
[[File:OPE18.png|250px|thumb|Be a Hero]]
'''Sei Un Eroe''' is the theme song used in the Italian dub of the eighteenth season, [[S18|Pokémon the Series: XY Kalos Quest]]. The lyricist is Marisa Della Pasqua and the singers are Giovanni Antonio and Luca Sambataro.
 
{{Schemetable|Kalos}}
! Italian
! English
|-
| <ab>Il viaggio è lungo e lo sai,
ma tu non ti arrenderai!
Sei destinato al potere e alla gloria!
Supererai questo test,
ed è così che andrà questa storia!
 
Sei un eroe! Sei un eroe!
Il potere adesso è dentro di te!
Mostra a tutti che tu sei un eroe!
Hai vinto la paura più non c’è!
 
Pokémon!</ab>
| <ab>The journey's long and you know it,
but you don't give in!
You're destined for power and glory!
You will overcome this test
and that's how the story goes!
 
You're a hero! You're a hero!
Now the power is inside you!
Show everyone that you're a hero!
You've faced your fears so they're no more!
 
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[Stand Tall|Non mi arrendo]]===
[[File:OPE19.png|250px|thumb|Non mi arrendo]]
'''Non mi arrendo''' is the theme song used in the Italian dub of the nineteenth season, [[S19|Pokémon the Series: XYZ]]. The lyricist is Marisa Della Pasqua and the singer is Luca Sambataro.
 
====TV version====
{{Schemetable|XYZ}}
! Italian
! English
|-
| <ab>Non mi arrendo perché io vinco sempre
Prova a stendermi, io mi rialzerò
Un tipo tosto, io non sono inesperto


Pokémon,
Pokémon,
Pokémon,
Pokémon,
Gotta catch 'em all!
Acchiappali tutti!
 
 
I'm tough and I'm not inexperienced.
Non mi arrendo perché io vinco sempre
Pokémon,
 
Pokémon.
Pokémon,
I'll catch them!
Pokémon,
 
Acchiappali tutti!</ab>
With my friends beside me,
| <ab>I don't give up because I always win
I'll concentrate on my battle.
Try to lay me down, I'll get up
But over time I've learned so much,
A tough guy, I'm not inexperienced
and I'll catch them!</ab>
 
|}
Pokémon,
|}
Pokémon,
 
Gotta catch 'em all!
===[[Under The Alolan Sun|Perché qui ad Alola puoi]]===
 
[[File:OPE20.png|250px|thumb|Perché qui ad Alola puoi]]
I don't give up because I always win
'''Perché qui ad Alola puoi''' is the theme song used in the Italian dub of the twentieth season, [[S20|Pokémon the Series: Sun & Moon]]. The lyricist is Marisa Della Pasqua and the singers are Gianluca Sambataro and Silvia Pinto.
 
 
Pokémon,
{{Schemetable|Sun & Moon}}
Pokémon,
Gotta catch 'em all!</ab>
|}
|}
 
====Movie version====
{{Schemetable|XYZ}}
! Italian
! English
|-
| <ab>Non mi arrendo, sono un vincitore.
Sono un duro e non sono inesperto.
Inesperto.
Acchiappali tutti!
 
Non mi arrendo, sono un vincitore.
Prova a stendermi, io mi rialzerò.
Sono un duro e non sono inesperto.
 
Pokémon,
Pokémon,
Acchiappali tutti!
 
Sono un duro e non sono inesperto.
Pokémon,
Pokémon.
Io li acchiapperò!
 
Con i miei amici accanto
sulla mia sfida mi concentrerò.
Ma nel tempo ho imparato tanto,
ed io li acchiapperò!</ab>
| <ab>I don't give up, I'm a winner.
I'm tough and I'm not inexperienced.
Inexperienced.
Gotta catch 'em all!
 
I don't give up, I'm a winner.
Try to lay me down, I'll get up.
I'm tough and I'm not inexperienced.
 
Pokémon,
Pokémon,
Gotta catch 'em all!
 
I'm tough and I'm not inexperienced.
Pokémon,
Pokémon.
I'll catch them!
 
With my friends beside me,
I'll concentrate on my battle.
But over time I've learned so much,
and I'll catch them!</ab>
|}
|}
 
===[[Under The Alolan Sun|Perché qui ad Alola puoi]]===
[[File:OPE20.png|250px|thumb|Perché qui ad Alola puoi]]
'''Perché qui ad Alola puoi''' is the theme song used in the Italian dub of the twentieth season, [[S20|Pokémon the Series: Sun & Moon]]. The lyricist is Marisa Della Pasqua and the singers are Gianluca Sambataro and Silvia Pinto.
 
{{Schemetable|Sun & Moon}}
! Italian
! English
|-
| <ab>Io sono pronto alla sfida con te
Perché ogni giorno mi sento un poco più forte
Per me non è mai abbastanza
 
Yeah! Che spasso stare con te (stare con te)
Mi sembra che
Sia una specie di vacanza
 
Yeah! Il viaggio inizia così
Insieme io e te
Vincerò questa alleanza
 
Perché qui ad Alola puoi
Pokémon!</ab>
| <ab>I'm ready for the challenge with you
Because every day I feel I'm a little bit stronger
For me it's never enough
 
Yeah! What a thrill to be with you (to be with you)
It looks to me that
It's like a vacation
 
Yeah! The journey starts this way
Together me and you
I'll win this alliance
 
Because here in Alola you can
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
==Endings==
{{Incomplete|section|Lyrics}}
===[[This Side of Paradise|Il Paradiso è qui]]===
[[File:M07 EDE.png|250px|thumb|Il Paradiso è qui]]
<!-- This ending was sung by -->
{{Schemetable|Hoenn}}
! Italian
! English
|-
| <ab>C'è un posto in cui vorresti stare,
Dove ti scorderai le tue paure.
Ti piacerà perché non ti puoi annoiare:
Ogni cosa lì è straordinaria!
 
Potremmo andarci io e te.
È un'esperienza unica.
Non ci sarà l'oscurità,
Resteremo insieme se ti va!
 
Il paradiso è qui! C'è tutto quel che vuoi
Il paradiso è qui! È qui per noi.
Il paradiso è qui! Puoi portare i sogni tuoi.
Tutti sperano di vivere così,
Il paradiso è qui!
 
È un angolo di libertà
Un mondo pieno di magia,
Cosa vuoi di più? Cieli blu per volare
Con la nostra fantasia.
 
Il paradiso è qui! C'è tutto quel che vuoi
Il paradiso è qui! È qui per noi.
Il paradiso è qui! Puoi portare i sogni tuoi.
Il paradiso è qui! </ab>
| <ab>There's a place where you'd stay,
Where you'll forget your fears.
You'll like it because you can't get bored:
Everything there is extraordinary!
 
We could go there, you and me.
It's a unique experience.
There won't be darkness,
We'll stay together if you want!
 
Paradise is here! There's everything you want
Paradise is here! It's here for us.
Paradise is here! You can bring your dreams.
All hope to live like this,
Paradise is here!
 
It's a corner of freedom
A world filled with magic,
What more do you want? Blue skies to fly
With our fantasy.
 
Paradise is here! There's everything you want
Paradise is here! It's here for us.
Paradise is here! You can bring your dreams.
Paradise is here!</ab>
|}
|}
 
===[[We Will Meet Again|Ti ritroverò]]===
[[File:M08 EDE.png|250px|thumb|Ti ritroverò]]
{{Schemetable|Hoenn}}
! Italian
! Italian
! English
! English
|-
|-
| <ab>Io sono pronto alla sfida con te
| <ab>Un trofeo da conquistare
Perché ogni giorno mi sento un poco più forte
Ogni attacco sopporterò
Per me non è mai abbastanza
Solo per il tuo onore
Combatterò


Yeah! Che spasso stare con te (stare con te)
E sento di avere il potere di un re
Mi sembra che
Perciò affronterò ogni cosa per te
Sia una specie di vacanza
Io ti ritroverò
Ti ritroverò
Yeah, yeah, yeah
Ti ritroverò


Yeah! Il viaggio inizia così
Io ti cercherò dovunque
Insieme io e te
Se una maniera c'è
Vincerò questa alleanza
Qualunque strada seguirò
 
Per stare insieme a te
Perché qui ad Alola puoi
È un sogno che inseguo e non mi fermerò
Pokémon!</ab>
Perché prima o poi so che ti rivedrò
| <ab>I'm ready for the challenge with you
Io ti ritroverò
Because every day I feel I'm a little bit stronger
Ti ritroverò
For me it's never enough


Yeah! What a thrill to be with you (to be with you)
Nessuno ci può fermare
It looks to me that
Perché siamo veri eroi
It's like a vacation
Niente ci potrà contrastare (contrastare)
Vinceremo noi


Yeah! The journey starts this way
Un legame più forte che mai
Together me and you
E il destino ci proteggerà
I'll win this alliance
Il pericolo è una sfida
Che per sempre ci unirà


Because here in Alola you can
Fianco a fianco di nuovo noi due
Pokémon!</ab>
Se la fiamma ancora brucerà
|}
Ti ritroverò
|}
Ti ritroverò
Io ti ritroverò


==Endings==
Io ti cercherò dovunque
{{Incomplete|section|Lyrics}}
Se una maniera c'è
===[[This Side of Paradise|Il Paradiso è qui]]===
Qualunque strada seguirò
[[File:M07 EDE.png|250px|thumb|I Believe in You]]
Per stare insieme a te
<!-- This ending was sung by -->
È un sogno che inseguo e non mi fermerò
{{Schemetable|Hoenn}}
Perché prima o poi so che ti rivedrò
! Italian
Ti ritroverò
! English
Ti ritroverò
|-
| <ab>C'è un posto in cui vorresti stare,
Dove ti scorderai le tue paure.
Ti piacerà perché non ti puoi annoiare:
Ogni cosa lì è straordinaria!


Potremmo andarci io e te.
Nessuno ci può fermare
E' un'esperienza unica.
Perché siamo veri eroi
Non ci sarà l'oscurità,
Niente ci potrà contrastare (contrastare)
Resteremo insieme se ti va!
Vinceremo noi</ab>
| <ab>A trophy to conquer
I'll endure every attack
I'll fight only for
Your honor


Il paradiso è qui! C'è tutto quel che vuoi
And I feel I have the power of a king
Il paradiso è qui! E' qui per noi.
This is why I'll face everything for you
Il paradiso è qui! Puoi portare i sogni tuoi.
I will find you again
Tutti sperano di vivere così,
I'll find you again
Il paradiso è qui!
Yeah, yeah, yeah
I'll find you again


E' un angolo di libertà
I will search everywhere
Un mondo pieno di magia,
If there's a way
Cosa vuoi di più? Cieli blu per volare
Whichever road I'll follow
Con la nostra fantasia.
To stay with you
It's a dream I follow and I won't stop
Because sooner or later I know I'll see you again
I will find you again
I'll find you again


Il paradiso è qui! C'è tutto quel che vuoi
Nobody can stop us
Il paradiso è qui! E' qui per noi.
Because we're true heroes
Il paradiso è qui! Puoi portare i sogni tuoi.
Nothing can oppose us (oppose)
Il paradiso è qui!
We will win
</ab>
| <ab>There's a place where you'd stay,
Where you'll forget your fears.
You'll like it because you can't get bored:
Everything there is extraordinary!


We could go there, you and me.
A bond stronger than ever
It's a unique experience.
Is the destiny that will protect us
There won't be darkness,
The danger is a challenge
We'll stay together if you want!
That will always connect us


Paradise is here! There's everything you want
Side by side the two of us again
Paradise is here! It's here for us.
If the flame will still be burning
Paradise is here! You can bring your dreams.
I'll find you again
All hope to live like this,
I'll find you again
Paradise is here!
I will find you again


It's a corner of freedom
I will search everywhere
A world filled with magic,
If there's a way
What more do you want? Blue skies to fly
Whichever road I'll follow
With our fantasy.
To stay with you
It's a dream I follow and I won't stop
Because sooner or later I know I'll see you again
I'll find you again
I'll find you again


Paradise is here! There's everything you want
Nobody can stop us
Paradise is here! It's here for us.
Because we're true heroes
Paradise is here! You can bring your dreams.
Nothing can oppose us (oppose)
Paradise is here!
We will win</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[I'll Always Remember You|Mi recorderò sempre di te]]===
===[[I'll Always Remember You|Mi recorderò sempre di te]]===
Line 2,063: Line 2,400:
Sarai per sempre
Sarai per sempre
Nella mia pelle
Nella mia pelle
Io ti ricorderò.
Io ti ricorderò.</ab>
</ab>
| <ab></ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[Living in the Shadow|Vivere nell'ombra]]===
===[[Living in the Shadow|Vivere nell'ombra]]===
Line 2,085: Line 2,419:
Non sai capire il tuo posto in campo
Non sai capire il tuo posto in campo
Quando accade qualcosa nello spazio e nel tempo
Quando accade qualcosa nello spazio e nel tempo
E' una lunga corsa
È una lunga corsa
Vivere nell'ombra
Vivere nell'ombra


E' l'ora di vivere o morire (Vivere o morire, sai?)
È l'ora di vivere o morire (Vivere o morire, sai?)
Apri le ali e tu volerai
Apri le ali e tu volerai
Non so se il coraggio tu troverai
Non so se il coraggio tu troverai
Line 2,099: Line 2,433:
(Pokémon!)
(Pokémon!)
Vivere nell'ombra
Vivere nell'ombra
(Con, Darkrai!)
(Con, Darkrai!)</ab>
</ab>
| <ab></ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[This is a Beautiful World|C'è un mondo stupendo per noi]]===
===[[This is a Beautiful World|C'è un mondo stupendo per noi]]===
Line 2,119: Line 2,450:
Come un grande arcobaleno, sinfonia d'immagini.
Come un grande arcobaleno, sinfonia d'immagini.


E' facile, sai?
È facile, sai?
Guarda anche tu
Guarda anche tu
Prendi il tuo tempo
Prendi il tuo tempo
Line 2,131: Line 2,462:
Se lotteremo insieme, con me tu vincerai
Se lotteremo insieme, con me tu vincerai


E' facile, sai?
È facile, sai?
Guarda anche tu
Guarda anche tu
Prendi il tuo tempo
Prendi il tuo tempo
Line 2,143: Line 2,474:
Che gira intorno a noi.
Che gira intorno a noi.


E' facile, sai?
È facile, sai?
Guarda anche tu
Guarda anche tu
Prendi il tuo tempo
Prendi il tuo tempo
Line 2,150: Line 2,481:
C'è un mondo stupendo per noi. (Oh, yeah)
C'è un mondo stupendo per noi. (Oh, yeah)


E' facile, sai? (E' facile, sai?)
È facile, sai? (È facile, sai?)
Guarda anche tu (Guarda anche tu)
Guarda anche tu (Guarda anche tu)
Prendi il tuo tempo
Prendi il tuo tempo
Line 2,160: Line 2,491:
C'è un mondo stupendo per noi.
C'è un mondo stupendo per noi.


E' facile, sai?
È facile, sai?
Non scoradre mai:
Non scoradre mai:
C'è un mondo stupendo per noi!
C'è un mondo stupendo per noi!</ab>
</ab>
| <ab></ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[If We Only Learn|Se di me ti fiderai]]===
===[[If We Only Learn|Se di me ti fiderai]]===
Line 2,177: Line 2,505:
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab></ab>
</ab>
| <ab></ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[We're Coming Home|A Casa Si Va]]===
===[[We're Coming Home|A Casa Si Va]]===
Line 2,249: Line 2,574:
Non esiteremo mai  
Non esiteremo mai  
di ripartire noi
di ripartire noi
Oh oh, a casa si va.
Oh oh, a casa si va.</ab>
</ab>
| <ab>We had a lot of fun, believe me!
| <ab>We had a lot of fun, believe me!
We had adventures that made us surprised
We had adventures that made us surprised
Line 2,308: Line 2,632:
We'll never hesitate
We'll never hesitate
to leave
to leave
Oh oh, we're coming home.
Oh oh, we're coming home.</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 2,342: Line 2,665:
...Perché ho capito che un motivo ora c'è,
...Perché ho capito che un motivo ora c'è,
qual è il nostro scopo, perché siamo qui
qual è il nostro scopo, perché siamo qui
E senza avere paura, seguiamo il destino, sicuri di noi.
E senza avere paura, seguiamo il destino, sicuri di noi.</ab>
</ab>
| <ab>Out of the darkness and into the light,
| <ab>Out of the darkness and into the light,
The whole world is waiting for us.
The whole world is waiting for us.
Line 2,366: Line 2,688:
...Because I see now that's a reason,
...Because I see now that's a reason,
what is our aim, the reason why we are here
what is our aim, the reason why we are here
And without fears, We follow our destiny, confidently.
And without fears, We follow our destiny, confidently.</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 2,438: Line 2,759:
but I only want to win your heart.
but I only want to win your heart.
My dream is being with you, with you.
My dream is being with you, with you.
My dream is being with you.
My dream is being with you.</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 2,560: Line 2,880:
Voliamo via insieme io e te
Voliamo via insieme io e te
Corriamo via, amici io e te!</ab>
Corriamo via, amici io e te!</ab>
| <ab>
| <ab></ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}