List of Serbian Pokémon themes: Difference between revisions

no edit summary
mNo edit summary
No edit summary
Line 3: Line 3:


==Openings==
==Openings==
===[[Pokémon Theme|Pokemon početak]]===
===[[Pokémon Theme|Покемон шпица]]===
[[File:OPE01.png|250px|thumb|Indigo League]]
[[File:OPE01.png|250px|thumb|Indigo League]]
This opening was sung by Nenad Jovanović.
This opening was sung by Ненад Јовановић / Nenad Jovanović and Марија Михајловић / Marija Mihajlović.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
!Serbian
!Serbian Cyrillic
!Serbian Latin
! English
! English
|-
| <ab>
Желим да будем највећи,
као нико до сад.
Да скупим све, да ми се посрећи,
њихов тренер бићу тад.
Покемони воде ме,
још даље, најдаље.
Где је тајна скривена
и чека најбоље.
Покемон (треба да скупиш све), само ти и ја!
То нам је судбина!
Покемон!
Прикатељ најбољи,
и у највећој невољи.
Покемон!
Храбрих срца блистав сјај!
Авантурама никад крај!
Учим те док учиш ме!
По-ке-мон!
Треба да скупиш све!
Треба да скупиш све!
Покемон!
</ab>
|-
|-
| <ab>
| <ab>
Želim da budem najveći,
Želim da budem najveći,
kao niko do sad.
kao niko do sad.
Da skupim sve da mi se posreći,
Da skupim sve, da mi se posreći,
njihov trener biću tad.
njihov trener biću tad.


Line 30: Line 57:
Avanturama nikad kraj!
Avanturama nikad kraj!
Učim te dok učiš me!
Učim te dok učiš me!
Po-Ke-Mon!
Po-ke-mon!
Treba da skupiš sve!
Treba da skupiš sve!
Treba da skupiš sve!
Treba da skupiš sve!
Line 37: Line 64:
|<ab>I wanna be the biggest,
|<ab>I wanna be the biggest,
Like no one so far.
Like no one so far.
To collect all to get lucky,
To collect them all, to get lucky,
their trained I'll become.
then I'll become their trainer.


Pokémon lead me,
Pokémon lead me,
to far, the furthest.
to far away, to the furthest.
Where the secret is hidden
Where the secret is hidden
and waits for the best.
and waits for the best.


Pokémon (you should collect them all), just you and me!  
Pokémon (you need to collect them all), just you and me!  
That's our destiny!
That's our destiny!
Pokémon!
Pokémon!
Line 51: Line 78:
even in the biggest trouble.
even in the biggest trouble.
Pokémon!
Pokémon!
Courageous hearts shining glow!
Courageous hearts' shining glow!
The adventures will never end!
The adventures will never end!
I teach you while you teach me!
I teach you while you teach me!
Po-ké-mon!
Po-ké-mon!
You should collect them all!
You need to collect them all!
You should collect them all!
You need to collect them all!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pokémon Johto]]===
===[[Pokémon Johto|Покемон Јохто]]===
[[File:OPE03.png|250px|thumb|Johto League Journeys]]
[[File:OPE03.png|250px|thumb|Johto League Journeys]]
This opening was sung by Dejan Cukić and Marija Mihajlović.
This opening was sung by Дејан Цукић / Dejan Cukić and Марија Михајловић / Marija Mihajlović.
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Serbian
! Serbian Cyrillic
! Serbian Latin
! English
! English
|-
| <ab>То је сасвим нови свет!
Покемон Јохто!
Свако од нас жели бољи бити,
Свако од нас жели највише,
Свако од нас жели храбро стати,
нове борбе никад превише.
Ти знаш пут свој, крени њиме поносно.
Крени сад, корак твој води циљу високом!
То је сасвим нови свет,
То је сасвим други филм!
То је такво место где друкчији су сви,
Ал' уловити их мораш ти, и увек бити најбољи.
Покемон Јохто!
То је сасвим нови свет!
Ал' уловити их мораш ти, и увек бити најбољи!
Покемон Јохто!
Покемон Јохто!</ab>
|-
|-
| <ab>To je sasvim novi svet!
| <ab>To je sasvim novi svet!
Pokemon Johto!
Pokemon Johto!


Svako onda želi bolji biti,
Svako od nas želi bolji biti,
Svako onda želi najviše,
Svako od nas želi najviše,
Svako onda želi hrabro stati,
Svako od nas želi hrabro stati,
nove borbe nikad previše.
nove borbe nikad previše.


Ti znaš put svoj, kreni njime ponosno.
Ti znaš put svoj, kreni njime ponosno.
Kreni sad, korak tvoj, vodi cilju visokom!  
Kreni sad, korak tvoj vodi cilju visokom!  


To je sasvim novi svet,
To je sasvim novi svet,
To je sasvim drugi film!
To je sasvim drugi film!
To je takvo mesto gde drukčiji su svi,
To je takvo mesto gde drukčiji su svi,
Al uloviti ih moraš ti, i uvek biti najbolji.
Al' uloviti ih moraš ti, i uvek biti najbolji.


Pokemon Johto!
Pokemon Johto!


To je sasvim novi svet!
To je sasvim novi svet!
Al uloviti ih moraš ti, i uvek biti najbolji!
Al' uloviti ih moraš ti, i uvek biti najbolji!


Pokemon Johto!
Pokemon Johto!
Line 95: Line 148:
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!


Everyone then wants to be better,
Every one of us wants to be better,
Everyone then wants the highest,
Every one od us wants the most,
Everyone then wants to stand courageously,
Every one of us wants to stand courageously,
New battles are never too much.
New battles are never too much.


You know your path, go through it proudly.
You know your path, go through it proudly.
Go now, your stop, leads to a great goal!
Go now, your steps lead to a great goal!


It's an entirely new world,
It's an entirely new world,
It's an entirely new film!
It's an entirely new film!
It's that place where everyone's different,
It's that kind of place where everyone's different,
But you've gotta hunt them, and always be the best.
But you've gotta hunt them, and always be the best.


Line 119: Line 172:
|}
|}


===[[This Dream|Novi putokaz]]===
===[[This Dream|Нови путоказ]]===
[[File:OPE07.png|250px|thumb|Advanced Challenge]]
[[File:OPE07.png|250px|thumb|Advanced Challenge]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
<!-- This opening was sung by ??? -->
Line 125: Line 178:
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Hoenn}}
!Serbian
!Serbian Cyrillic
!Serbian Latin
! English
! English
|-
| <ab>
По-ке-мон!
Сваки тренер добро зна
Игра има своја правила.
Борба често дуга је,
Ал' нема пречице до победе.
Стрпљив побеђује!
Знај, тај пут што дуго траје,
до циља води нас.
Сваки изазов је нови путоказ.
(Нови путоказ)
Сан што снагу нама даје,
Тај унутрашњи глас
У нове победе позива све,
Све тренере неустрашиве!
По-ке-мон!
</ab>
|-
|-
| <ab>
| <ab>
Line 134: Line 209:
Igra ima svoja pravila.
Igra ima svoja pravila.
Borba često duga je,
Borba često duga je,
Al nema prečice to pobede.
Al' nema prečice do pobede.
Strpljiv pobeđuje!
Strpljiv pobeđuje!


Znaj, taj put ti dugo traje,
Znaj, taj put što dugo traje,
do cilja vodi nas.
do cilja vodi nas.
Svaki izazov je novi putokaz.
Svaki izazov je novi putokaz.
(Novi putokaz)
(Novi putokaz)
Sad što snagu nama daje,
San što snagu nama daje,
Taj unutrašnji glas.
Taj unutrašnji glas.
U nove pobede vozi vas sve,
U nove pobede poziva sve,
Sve trenere neustrašive!
Sve trenere neustrašive!


Po-Ke-Mon!
Po-ke-mon!
</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>
Line 153: Line 228:
Every trainer knows well,
Every trainer knows well,
The game has it's rules.
The game has it's rules.
The battle is commonly long,
The battle is often long,
But there's no shortcut to victory.
But there's no shortcut to victory.
The patient one wins!
The patient one wins!


Know, that road takes long,
Know, that road that takes long,
it leads us to our goal.
leads us to the goal.
Every challenge is a new road guide.
Every challenge is a new road guide.
(New road guide)
(New road guide)
Now the strength that it gives us,
Dream that gives us strength,
Тhat inside voice.
Тhat inside voice.
To new victories it drives you all,
Calles you all to new victories,
All fearless trainers!
All fearless trainers!


Line 173: Line 248:
====Movie version====
====Movie version====
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Hoenn}}
!Serbian
! Serbian Cyrillic
! Serbian Latin
! English
! English
|-
| <ab>
</ab>
|-
|-
| <ab>
| <ab>
Line 187: Line 266:
<!-- This opening was sung by ??? -->
<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Unova}}
!Serbian
! Serbian Cyrillic
! Serbian Latin
! English
! English
|-
| <ab>Пред тобом је пут,
врло тежак и дуг.
Не знаш куда да кренеш,
ни ко ти је друг.
Ал' не брини ништа, ти можеш све,
јер снага у теби крије се.
Није црно-бело све!
Нек' срце смело води те!
Не треба да победиш, већ да научиш,
у путовању да уживаш,
По-ке-мон!</ab>
|-
|-
| <ab>Pred tobom je put,
| <ab>Pred tobom je put,
Vrlo težak i dug.
vrlo težak i dug.
Ne znaš kuda da kreneš,
Ne znaš kuda da kreneš,
ni ko ti je drug.
ni ko ti je drug.
Al ne brini ništa, ti možeš sve,
Al' ne brini ništa, ti možeš sve,
Jer snaga u tebi krije se.
jer snaga u tebi krije se.
Nije crno belo sve,
Nije crno belo sve!
Jer srce smelo vodi te.
Nek' srce smelo vodi te!
Ne treba da pobediš, već da naučiš.
Ne treba da pobediš, već da naučiš,
Ukoliko uči vas,
u putovanju da uživaš,
Pokemon!</ab>
Po-ke-mon!</ab>


|<ab>In front of you is a road,
|<ab>In front of you is a road,
Very hard and long.
very hard and long.
You don't know where to go,
You don't know where to go,
or who's your friend.
or who's your friend.
But don't worry, you can do anything,
But don't worry at all, you can do anything,
Because strength is hiding in you.
because strength is hiding in you.
It's not all black and white,
It's not all black and white!
Because your hearth boldly leads you.
Let your heart boldly guide you!
You don't have to win, rather you have to learn.
You don't have to win, rather you have to learn,
If it is teaching you,
and enjoy the journey,
Pokémon!</ab>
Po-ké-mon!</ab>
|}
|}
|}
|}