Pokémon in Serbia: Difference between revisions

no edit summary
mNo edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{CountryInfobox
{{CountryInfobox
|logo=Pokemon logo Cyrillic.png
|area=Serbia
|area=Serbia
|language={{wp|Serbian language|Serbian}}
|language={{wp|Serbian language|Serbian}}
Line 10: Line 11:
|XY001=Never aired
|XY001=Never aired
}}
}}
The [[Pokémon]] franchise first reached '''{{wp|Serbia}}''' <!-- in ??? --> with the airing of ''[[EP001|Покемон, ја бирам тебе!]]''. In Serbia Pokémon can be written as Pokémon or Покемон though Pokémon is used in the anime.
The [[Pokémon]] franchise first reached '''{{wp|Serbia}}''' <!-- in ??? --> with the airing of ''[[EP001|Покемон, ја бирам тебе!]]''. In Serbia Pokémon can be written as '''Покемон''' or '''Pokemon''' though English logo is used in the anime.


==Pokémon video games==
==Pokémon video games==
Pokémon games are not sold in Serbia.
Various Pokémon games are sold in Serbia, but they are left in English.


==Pokémon anime==
==Pokémon anime==
The anime in '''{{wp|Serbia}}''' was dubbed from [[S01|Pokémon: Indigo League]] to [[S05|Pokémon: Master Quest]] by studio LoudWorks. [[Pokémon_Chronicles|Pokémon Chronicles]] came out, dubbed by an unknown studio, with seemingly all voice actors changed except for Misty, on four DVDs in 2005 - 2006. Some of the episodes also aired on {{wp|Happy TV}}. With [[S06|Pokémon: Advanced]] never getting dubbed surprisingly [[S07|Pokémon: Advanced Challenge]] started airing a fair while after [[S05|Master Quest]] concluded, still dubbed by LoudWorks, but with some voice actors changed. The original dub aired on many different channels, including {{wp|RTV Pink|Pink}} and {{wp|Ultra (TV channel|Ultra}}. while [[S07|Advanced Challenge]] aired only on {{wp|Ultra (TV channel|Ultra}}. [[S01|Indigo League]] and [[S02|Orange Islands]]' theme song was the [[Pokémon_Theme|Pokémon Theme]] dubbed in Serbian with [[Pokémon_World_(song)|Pokémon World]] being skipped. [[S03|Johto Journeys]], [[S04|Johto League Champions]] and [[S05|Master Quest]] all used [[Pokémon_Johto|Pokémon Johto]] dubbed in Serbian, skipping [[Born_to_Be_a_Winner|Born to Be a Winner]] and [[Believe_in_Me|Believe in Me]]. [[S07|Advanced Challenge]] used [[This_Dream|This Dream]] dubbed in Serbian. Seasons [[S08|8]] through [[S13|13]] were never dubbed. [[S14|Pokémon: Black & White]] started airing on {{wp|Happy TV}} in Serbian, dubbed by studio Ideogram, using [[Black_and_White_(song)|Black and White]] dubbed in Serbian as it's opening. Anything beyond was never dubbed as of now.
The anime in '''{{wp|Serbia}}''' was dubbed from [[S01|Pokémon: Indigo League]] to [[S05|Pokémon: Master Quest]] by studio Loudworks. [[Pokémon_Chronicles|Pokémon Chronicles]] came out in 2005, dubbed by {{wp|Happy TV}}, with seemingly all voice actors changed except for Misty and Ash. It aired on Happy TV and all the episodes except 19-21 were released on 4 DVDs in 2005 - 2006. With [[S06|Pokémon: Advanced]] never getting dubbed surprisingly [[S07|Pokémon: Advanced Challenge]] started airing a fair while after [[S05|Master Quest]] concluded, still dubbed by Loudworks, but with some voice actors changed. The original dub aired on many different channels, including {{wp|RTV Pink|Pink}} and {{wp|Ultra (TV channel|Ultra}}, while [[S07|Advanced Challenge]] aired only on {{wp|Ultra (TV channel|Ultra}}. [[S01|Indigo League]] and [[S02|Orange Islands]]' theme song was the [[Pokémon_Theme|Pokémon Theme]] dubbed in Serbian with [[Pokémon_World_(song)|Pokémon World]] being skipped. [[S03|Johto Journeys]], [[S04|Johto League Champions]] and [[S05|Master Quest]] all used [[Pokémon_Johto|Pokémon Johto]] dubbed in Serbian, skipping [[Born_to_Be_a_Winner|Born to Be a Winner]] and [[Believe_in_Me|Believe in Me]]. [[S07|Advanced Challenge]] used [[This_Dream|This Dream]] dubbed in Serbian. Seasons [[S08|8]] through [[S13|13]] were never dubbed. [[S14|Pokémon: Black & White]] started airing on {{wp|Happy TV}} in Serbian, dubbed by studio Ideogram, using [[Black_and_White_(song)|Black and White]] dubbed in Serbian as it's opening. Anything beyond was never dubbed as of now.


In Serbia the anime is available on [[Netflix]].
In Serbia the anime is available on [[Netflix]].


===Pokémon movies===
===Pokémon movies===
The only movies that were dubbed in Serbian are [[M04]] and [[M07]] with both of them seemingly having a completely different dubbing studio than the other and the regular anime. They were released on DVD. The opening theme and ending themes were not dubbed.
The only movies that were dubbed in Serbian are [[M04]], [[M05]] and [[M07]]. [[M05]] is still dubbed by Loudworks, but [[M04]] and [[M07]] were dubbed by studio Prizor. All except [[M05]] were released on DVD. The opening theme and ending themes were not dubbed.


===Cast and crew===
===Cast and crew===
==== [[S01]] - [[S05]] (Loudworks) ====
==== [[S01]] - [[S05]] (Loudworks) ====
*[[Ash Ketchum]]: '''Goran Jevtić'''
*[[Ash Ketchum]]: '''Горан Јевтић / Goran Jevtić'''
*[[Misty_(anime)|Misty]]: '''Marija Dakić'''
*[[Misty_(anime)|Misty]]: '''Марија Дакић / Marija Dakić'''
*[[Brock_(anime)|Brock]] '''Marko Janjić'''
*[[Brock_(anime)|Brock]] '''Марко Јањић / Marko Janjić'''
*[[Jessie]]: '''Bojana Stefanović'''
*[[Jessie]]: '''Бојана Стефановић / Bojana Stefanović'''
*[[James]]: '''Stefan Kapičić'''
*[[James]]: '''Стефан Капичић / Stefan Kapičić'''
*[[Narrator]]: '''Predrag Đorđević'''
*[[Narrator]]: '''Предраг Ђорђевић / Predrag Đorđević'''
*Singer of the [[Pokémon_Theme|Pokémon Theme]]: '''Nenad Jovanović'''
*[[Meowth]]: '''Младен Андрејевић / Mladen Andrejević'''
*Singers of [[Pokémon_Johto|Pokémon Johto]]: '''Dejan Cukić''' and '''Marija Mihajlović'''
*Singers of the [[Pokémon_Theme|Pokémon Theme]]: '''Ненад Јовановић / Nenad Jovanović''' and '''Марија Михајловић / Marija Mihajlović'''
*Lip Sync: '''Marko Majer''' and '''Vukašin Vukotić'''
*Singers of [[Pokémon_Johto|Pokémon Johto]]: '''Дејан Цукић / Dejan Cukić''' and '''Марија Михајловић / Marija Mihajlović'''
*Sound Mix: '''Darko Obradović'''
*Lip Sync: '''Марко Мајер / Marko Majer''' and '''Вукашин Вукотић / Vukašin Vukotić'''
*Sound Mix: '''Дарко Обрадовић / Darko Obradović'''


=== [[Pokémon_Chronicles|Pokémon Chronicles]] (Happy TV) ===
*[[Ash Ketchum]]: '''Горан Јевтић / Goran Jevtić'''
*[[Misty_(anime)|Misty]]: '''Марија Дакић / Marija Dakić'''
*[[Brock_(anime)|Brock]] '''Бојан Жировић / Bojan Žirović'''
*[[Jessie]]: '''Владислава Ђорђевић / Vladislava Đorđević'''
*[[James]]: '''Бојан Жировић / Bojan Žirović'''
*[[Narrator]]: '''Горан Јевтић / Goran Jevtić'''
*[[Meowth]]: '''Горан Јевтић / Goran Jevtić'''
=== [[S07|Advanced Challenge]] (Loudworks) ===
*[[Ash Ketchum]]: '''Горан Јевтић / Goran Jevtić'''
*[[May_(anime)|May]]: '''Марија Дакић / Marija Dakić'''
*[[Brock_(anime)|Brock]] '''Синиша Убовић / Siniša Ubović'''
*[[Jessie]]: '''Бојана Стефановић / Bojana Stefanović'''
*[[James]]: '''Срђан Јовановић / Srđan Jovanović'''
*[[Narrator]]: '''Предраг Ђорђевић / Predrag Đorđević'''
*[[Meowth]]: '''Младен Андрејевић / Mladen Andrejević'''
=== [[S14|Pokémon: Black & White]] (Ideogram) ===
*[[Iris_(anime)|Iris]]: '''Јадранка Пејановић / Jadranka Pejanović'''


==Related articles==
==Related articles==