List of Brazilian Portuguese Pokémon themes: Difference between revisions

Added more insert songs
(Added more insert songs)
Line 4,712: Line 4,712:


===[[Team Rocket Forever|Equipe Rocket para Sempre]]===
===[[Team Rocket Forever|Equipe Rocket para Sempre]]===
====In ''[[EP045|A Canção da Jigglypuff]]''====
[[File:EP045.png|250px|thumb|Equipe Rocket para Sempre]]
[[File:EP045.png|250px|thumb|Equipe Rocket para Sempre]]
This song was sung by Isabel de Sá, Márcio Araújo, and Armando Tiraboschi, the voice actors of Team Rocket at the time.
This song was sung by Isabel de Sá, Márcio Araújo, and Armando Tiraboschi, the voice actors of Team Rocket at the time.
Line 4,742: Line 4,743:
Being evil is very cool. Sometimes we fail, but we always come back!
Being evil is very cool. Sometimes we fail, but we always come back!
Our goal is Pikachu and we'll succeed. And then we'll be the big stars... of the show!</ab>
Our goal is Pikachu and we'll succeed. And then we'll be the big stars... of the show!</ab>
|}
|}
====In ''[[EP243|Vamos Cantar, Pessoal!]]''====
[[File:EP243.png|250px|thumb|Equipe Rocket para Sempre]]
This song was sung by Isabel de Sá, Márcio Araújo, and Armando Tiraboschi, the voice actors of Team Rocket at the time.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Como Equipe Rocket somos conhecidos
Mas deu tudo errado, porque somos os bandidos!
James!
Jessie!
Velocidade da luz, prepare-se pra lutar!
Meowth, é isso aí!
Eu sou o bonitão!
E eu, a magnífica!
O errado ???!
O Pikachu é o que queremos e logo o pegaremos. E então ???... seremos!</ab>
| <ab>We're known as Team Rocket
But everything went wrong, because we're the thugs!
James!
Jessie!
Speed of the light, prepare to fight!
Meowth, that's it!
I'm the handsome one!
And I am the magnific one!
The wrong ???!
Pikachu is what we want and soon we'll catch him. And then ???... we'll be!</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 4,760: Line 4,795:
I'll learn, like a human
I'll learn, like a human
I'll speak and make...</ab>
I'll speak and make...</ab>
|}
|}
{{-}}
==={{so|Pokémon World|Mundo Pokémon}}===
[[File:EP105.png|thumb|250px|Mundo Pokémon]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|Orange}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Pra chegar ao topo do mundo
Pra um grande Mestre ser (Pokémon)
Tem que arriscar e aproveitar
As lições que aprender
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além (Pokémon)
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!
Pra chegar ao topo do mundo
Pra um grande Mestre ser (Pokémon)
Tem que arriscar e aproveitar
As lições que aprender
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além (Pokémon)
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!
Se você quer ser um Mestre
Pokémon!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!</ab>
| <ab>To reach the top of the world
To be a great Master (Pokémon)
You have to risk and take
The lessons that you'll learn
I wanna go where no one's been
And very far beyond (Pokémon)
Have the power in my hands
And fight only for good
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll pass the test
And I'll be the best Master!
To reach the top of the world
To be a great Master (Pokémon)
You have to risk and take
The lessons that you'll learn
I wanna go where no one's been
And very far beyond (Pokémon)
Have the power in my hands
And fight only for good
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll pass the test
And I'll be the best Master!
If you wanna be a Master of
Pokémon!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll pass the test
And I'll be the best Master!</ab>
|}
|}
===[[Never Too Far From Home|Você de Volta ao Lar]]===
[[File:EP180.png|thumb|250px|Você de Volta ao Lar]]
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Em busca de algum sonho
Partimos pra bem distante
Dos amigos e do lar, yeah!
O perigo é tamanho
E a luta é constante
Mas importante é aprender
Que amigos existem para ajudar
Onde você estiver, em qualquer lugar
Confie na força de amar
Existe alguém que espera
Você de volta ao lar
Faça o que fizer, onde você chegar
Lembre-se sempre de acreditar
Existe alguém que espera
Você de volta ao lar
Se você quiser, e se precisar
Eu lá estarei pra te guiar
Existe alguém que espera
Você de volta ao lar
(Você de volta ao lar)
Onde quer que você consiga vencer
E todos os seus sonhos realizar
Existe alguém que espera
Você de volta ao lar</ab>
| <ab>In search of a dream
We leave far away
from the friends and from home, yeah!
The danger is huge
And the fight is incessant
But it's important to learn
That friends exist to help
Wherever you are, anywhere
Trust the strength of loving
There's someone waiting
You back home
Whatever you do, wherever you reach
Always remember to believe
There's someone waiting
You back home
If you want, and need
I'll be there to guide you
There's someone waiting
You back home
(You back home)
Wherever you're able to win
And realize all your dreams
There's someone waiting
You back home</ab>
|}
|}
{{-}}
===[[EP243|Um Amigo é Bom Demais]]===
[[File:EP243.png|thumb|250px|Um Amigo é Bom Demais]]
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Um amigo é muito bom,
Mas eu prefiro dois
Tem o dobro de alegria e de amor
Um amigo de cada lado
Carinho ao quadrado
Um amigo é bom demais,
Mas eu quero um a mais
Brittany!
Brittany e seus dois balões!
Brittany!
Brittany e seus dois balões!
Acredite que o amigo de um amigo
É um amigo a mais que está contigo
E faça do mundo um lugar com muito mais face
Me dê sua mão e seu coração
Juntos vamos pintar o mundo com as cores da amizade
Um amigo é bom demais,
Mas eu quero um a mais
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na</ab>
| <ab>A friend is so great,
But I prefer two
They have the double of joy and love
A friend on each side
Affection squared
A friend is so great,
But I want one more
Brittany!
Brittany and her two balloons!
Brittany!
Brittany and her two balloons!
Believe that a friend of a friend
Is another friend that's with you
And make the world a place with much more faces
Give me your hand and your heart
Together we'll paint the world with the colors of friendship
A friend is so great,
But I want one more
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na</ab>
|}
|}
{{-}}
===[[Takeshi's Paradise|Mas Quanta Alegria]]===
[[File:TakeshinoParadise.png|thumb|250px|Mas Quanta Alegria]]
This song was song by {{an|Brock}}'s voice actor, Alfredo Rollo.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Oh la la la, mas quanta alegria,
Muitas garotas, mas que lindo dia,
Oh la la la, eu estou tão feliz.
Viva! Viva! Olé! Yo-yo-mmm. Oh!</ab>
| <ab>Oh la la la, how much joy,
Many girls, what a beautiful day,
Oh la la la, I'm so happy.
Viva! Viva! Olé! Yo-yo-mmm. Oh!</ab>
|}
|}
{{-}}
===[[EP243|Canção de Verão]]===
[[File:EP243.png|thumb|250px|Canção de Verão]]
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>O verão, sol, mar, que dia lindo para passear
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
Já chega de esperar, na praia vamos brincar
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
Vamos nadar, cantar, dançar e pular
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
Com os amigos do coração
Todo dia é de verão
(Com os amigos do coração, todo dia é verão, hey!)
(Com os amigos do coração, todo dia é verão, hey!)
Não há nada melhor no mundo que um amigo
Então vem comigo, vamos dançar e cantar
(Hey, yeah)
Com o calor da amizade, não tem tempo ruim, nem tempestade
Todo dia é de verão, então abra as portas do seu coração!</ab>
| <ab>The Summer, sun, sea, what a beautiful day to walk
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
Enough waiting, we'll play on the beach
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
We'll swim, sing, dance, and jump
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
With the friends of the heart
Every day is Summer day
(With the friends of the heart, every day is Summer, hey!)
(With the friends of the heart, every day is Summer, hey!)
There's nothing better in the world than a friend
So come with me, let's dance and sing
(Hey, yeah)
With the heat of friendship, there's no bad weather, neither thunderstorm
Every day is Summer day, so open the doors of your heart!</ab>
|}
|}
|}
|}
7,085

edits