2,209
edits
(New section: Hi2!) |
No edit summary |
||
Line 113: | Line 113: | ||
I understand, but I think that could be a little misleading to put inconstant anime translations in the same place of official, eternal unalterable game translations. Are you sure that's a good idea? And please, don't just revert my edits (sometimes I added new translations) ;-) --[[User:Siegfried|Siegfried]] 13:30, 18 December 2007 (UTC) | I understand, but I think that could be a little misleading to put inconstant anime translations in the same place of official, eternal unalterable game translations. Are you sure that's a good idea? And please, don't just revert my edits (sometimes I added new translations) ;-) --[[User:Siegfried|Siegfried]] 13:30, 18 December 2007 (UTC) | ||
Yes, I totally believe that your Brazilian Portuguese dub is completely genuine, but I also know that more or less all dubbed version are a little unreliable (even my own language, who is graced by official game translations). I think that would be an extreme chaos to put every single alteration of every move in many languages. Mmh.... I don't know... We could maybe create a separate paragraph... Mmh... --[[User:Siegfried|Siegfried]] 13:47, 18 December 2007 (UTC) |
edits