Talk:Pokémon Sun and Moon: Difference between revisions

No edit summary
Line 161: Line 161:
== Chinese pronunciation and meaning ==
== Chinese pronunciation and meaning ==
Well, in the "In other Languages" section, the <code><nowiki>{{tt}}</nowiki></code>  of the Chinese is the pronunciation. But shouldn't it be the meaning in <code><nowiki>{{tt|in chinese|meaning}}</nowiki></code> and the pronunciation in Italic right to it? [[User:Lokki|Lokki]] ([[User talk:Lokki|talk]]) 13:25, 17 August 2016 (UTC)
Well, in the "In other Languages" section, the <code><nowiki>{{tt}}</nowiki></code>  of the Chinese is the pronunciation. But shouldn't it be the meaning in <code><nowiki>{{tt|in chinese|meaning}}</nowiki></code> and the pronunciation in Italic right to it? [[User:Lokki|Lokki]] ([[User talk:Lokki|talk]]) 13:25, 17 August 2016 (UTC)
== Tapu Koko + Kanto Pokémon ==
I know this was discussed before, but I feel Tapu Koko should be moved to after Crabrawler. This is because on the Japanese site it has it's own category (when translated via Google, it's "Guardian Angel of Alola [Arora]), which I feel is noticeable. Also, should we add the Kanto Pokémon that were added to the Japanese site? (Dragonite, Dratini, Dragonair, Zubat, Golbat, Crobat, Gyarados, Magikarp, Spearow, Fearow, Pinsir, Lapras, Arcanine, Growlithe, Psyduck & Golduck.) If some could answer, that'd be nice. [[User:AmoongussForLife|AmoongussForLife]] ([[User talk:AmoongussForLife|talk]]) 17:09, 27 August 2016 (UTC)