20
edits
Line 2: | Line 2: | ||
In french, Otaquin is a combination of Otarie (sea lion) and "taquin" (mischievous). [[User:Unbirth|Unbirth]] ([[User talk:Unbirth|talk]]) 19:13, 10 May 2016 (UTC) | In french, Otaquin is a combination of Otarie (sea lion) and "taquin" (mischievous). [[User:Unbirth|Unbirth]] ([[User talk:Unbirth|talk]]) 19:13, 10 May 2016 (UTC) | ||
:Could it also be based on Harlequin? —[[User:Naui|Naui]] ([[User talk:Naui|talk]]) 20:08, 10 May 2016 (UTC) | :Could it also be based on Harlequin? —[[User:Naui|Naui]] ([[User talk:Naui|talk]]) 20:08, 10 May 2016 (UTC) | ||
Its a possibility I guess, but the "taquin" aspect seems much more prevalent. --[[User:Unbirth|Unbirth]] ([[User talk:Unbirth|talk]]) 22:27, 10 May 2016 (UTC) | |||
== Correct to the korean name == | == Correct to the korean name == |
edits