53,505
edits
Force Fire (talk | contribs) (→Trivia: If the episodes were closer together, maybe it would be foreshadowing, but they're too far apart to amount to anything.) |
No edit summary |
||
Line 107: | Line 107: | ||
* Leona greeted Dawn by calling her '''Dee Dee''' (Japanese: '''ピカリ''' ''Pikari''), the same nickname {{si|Kenny}} uses for Dawn. | * Leona greeted Dawn by calling her '''Dee Dee''' (Japanese: '''ピカリ''' ''Pikari''), the same nickname {{si|Kenny}} uses for Dawn. | ||
* Leona uses Dawn's catchphrase often in this episode saying "No need to worry" (Japanese: "{{tt|Daijōbu!|'It's fine!' or 'It'll be alright!'}}"). | * Leona uses Dawn's catchphrase often in this episode saying "No need to worry" (Japanese: "{{tt|Daijōbu!|'It's fine!' or 'It'll be alright!'}}"). | ||
* [[Professor Oak's | * [[Professor Oak's Big Pokémon Encyclopedia]]: {{p|Luxray}} | ||
** | ** Pokémon senryū: うせものを みつけてにっこり レントラー ''Usemono o, mitsukete nikkori, Rentorā.'' | ||
* ''[[Polka O Dolka]]'', ''[[By Your Side ~Hikari's Theme~]]'', and ''[[Pokémon Symphonic Medley]]'' were used as background music. | * ''[[Polka O Dolka]]'', ''[[By Your Side ~Hikari's Theme~]]'', and ''[[Pokémon Symphonic Medley]]'' were used as background music. | ||
* This episode's dub title is a before and after. The first half is "{{wp|hot spring}}" and the second half is the term "springing a leak." | * This episode's dub title is a before and after. The first half is "{{wp|hot spring}}" and the second half is the term "springing a leak." |