EP077: Difference between revisions

60 bytes added ,  18 March 2015
m
→‎Trivia: Mention French (France) dub in Bye Bye Psyduck page
(official pokemon.com blurbs shouldn't be modified if they have any types of errors)
m (→‎Trivia: Mention French (France) dub in Bye Bye Psyduck page)
Line 106: Line 106:
[[File:EP077 error.png|thumb|200px|Professor Oak's eyebrows]]
[[File:EP077 error.png|thumb|200px|Professor Oak's eyebrows]]
* When Officer Jenny commands her Growlithe to use {{m|Flamethrower}}, she incorrectly refers to it Arcanine in the dub, and its cry is also identical to the Arcanine in the previous episode.
* When Officer Jenny commands her Growlithe to use {{m|Flamethrower}}, she incorrectly refers to it Arcanine in the dub, and its cry is also identical to the Arcanine in the previous episode.
**However, this error is corrected in Castilian Spanish dub
* In one shot, {{an|Professor Oak}}'s eyebrows change to large and gray.
* In one shot, {{an|Professor Oak}}'s eyebrows change to large and gray.
* For a split second during the cut between the commercial break and the first half of the "Who's That Pokémon" segment, the first quarter second of the Japanese "Who's That Pokémon" segment can be seen. Though mostly obscured by the dubs whiteout transition effect, one can clearly make out the Japanese "Pocket Monster" logo in the lower right-hand corner.
* For a split second during the cut between the commercial break and the first half of the "Who's That Pokémon" segment, the first quarter second of the Japanese "Who's That Pokémon" segment can be seen. Though mostly obscured by the dubs whiteout transition effect, one can clearly make out the Japanese "Pocket Monster" logo in the lower right-hand corner.
1,974

edits