Carbink servants: Difference between revisions

m
→‎Related articles: Are they named after cards or something?
mNo edit summary
m (→‎Related articles: Are they named after cards or something?)
Line 145: Line 145:
===In the movie adaptations===
===In the movie adaptations===
The Carbink servants appeared in the manga adaptation of the {{ma|Diancie and the Cocoon of Destruction|seventeenth movie}}.
The Carbink servants appeared in the manga adaptation of the {{ma|Diancie and the Cocoon of Destruction|seventeenth movie}}.
==Names==
===Merrick===
{| class="roundy" style="float:left; background: #{{rock color light}}; border: 3px solid #{{fairy color}}"
|-
! style="{{roundytl|5px}}" | Language
! Name
! style="{{roundytr|5px}}" | Origin
|- style="background:#FFF;"
|Japanese
|マジマ ''Majima''
|
|- style="background:#FFF;"
|English
|Merrick
|Possibly from ''melée'', small cut gem diamonds
|- style="background:#FFF;"
|Italian
|Quarzio
|From ''quarzo'', quartz
|- style="background:#FFF;"
|Chinese ({{tt|Mandarin|Taiwan}})
|馬吉馬 ''Mǎjímǎ
|Transliteration of its Japanese name
|}{{-}}
===Bort===
{| class="roundy" style="float:left; background: #{{rock color light}}; border: 3px solid #{{fairy color}}"
|-
! style="{{roundytl|5px}}" | Language
! Name
! style="{{roundytr|5px}}" | Origin
|- style="background:#FFF;"
|Japanese
|ナイト ''Knight''
|Possibly from ''-(n)ite'', a common suffix for mineral names
|- style="background:#FFF;"
|English
|Bort
|From ''{{wp|bort}}'', shards of poor quality diamond
|- style="background:#FFF;"
|Chinese ({{tt|Mandarin|Taiwan}})
|奈特 ''Nàitè''
|Transliteration of its Japanese name
|}{{-}}
===Allotrope===
{| class="roundy" style="float:left; background: #{{rock color light}}; border: 3px solid #{{fairy color}}"
|-
! style="{{roundytl|5px}}" | Language
! Name
! style="{{roundytr|5px}}" | Origin
|- style="background:#FFF;"
|Japanese
|ジョーク  ''Joke''
|
|- style="background:#FFF;"
|English
|Allotrope
|From ''{{wp|allotropy|allotrope}}'', different forms of the same element. In this case, it refers to the diamond being an {{wp|Allotropes of carbon|allotrope of carbon}}
|- style="background:#FFF;"
|Chinese ({{tt|Mandarin|Taiwan}})
|久克 ''Jiǔkè​''
|Transliteration of its Japanese name
|}{{-}}
===Dace===
{| class="roundy" style="float:left; background: #{{rock color light}}; border: 3px solid #{{fairy color}}"
|-
! style="{{roundytl|5px}}" | Language
! Name
! style="{{roundytr|5px}}" | Origin
|- style="background:#FFF;"
|Japanese
|ダイイ  ''Di''
|From ''diamond'' and 大 ''dai'' (great)
|- style="background:#FFF;"
|English
|Dace
|Possibly from ''diamond'', ''ice'' (a slang term for diamond''), and ace
|- style="background:#FFF;"
|Italian
|Dazio
|Similar to its English name
|- style="background:#FFF;"
|Chinese ({{tt|Mandarin|Taiwan}})
|鑽{{tt|大臣|Dà​chén​}} ''Chancellor Zuàn​''
|From 鑽石 ''zuàn​shí'', diamond
|}{{-}}


==Related articles==
==Related articles==