Characteristic: Difference between revisions

→‎List of Characteristics: ひるね (昼寝 or 昼寐) means both "nap" and "siesta", hence why the English version went with the latter.
No edit summary
(→‎List of Characteristics: ひるね (昼寝 or 昼寐) means both "nap" and "siesta", hence why the English version went with the latter.)
Line 24: Line 24:
|-
|-
! style="background:#f8f8f8" | 1, 6, 11, 16, 21, 26, 31
! style="background:#f8f8f8" | 1, 6, 11, 16, 21, 26, 31
| style="background:#{{hp color light}}" | {{tt|Takes plenty of siestas|Often dozes off in Gen IV and V}}
| style="background:#{{hp color light}}" | Takes plenty of siestas
| style="background:#{{attack color light}}" | Likes to thrash about  
| style="background:#{{attack color light}}" | Likes to thrash about  
| style="background:#{{defense color light}}" | Capable of taking hits  
| style="background:#{{defense color light}}" | Capable of taking hits  
Line 58: Line 58:
Note that having a certain Characteristic does not necessarily imply that the highest possible value for an IV is present. A Pokémon with an "Alert to sounds" Characteristic could have a 6 in Speed (and thus very low IVs across all of its stats since none could be higher than 6) instead of a 31 in Speed.
Note that having a certain Characteristic does not necessarily imply that the highest possible value for an IV is present. A Pokémon with an "Alert to sounds" Characteristic could have a 6 in Speed (and thus very low IVs across all of its stats since none could be higher than 6) instead of a 31 in Speed.


Also note that "Takes plenty of siestas" has been mistakenly translated to "Often dozes off", and "Nods off a lot" to "Often scatters things" in Generations IV and V.
===Mistranslations===
In [[Generation IV|Generations IV]] and {{gen|V}}, two of the characteristics were not properly translated from the Japanese releases:
 
* いねむりがおおい ''Often dozes off'' was translated as "Often scatters things"; it was fixed to "Nods off a lot" in [[Generation VI]]
* ひるねをよくする ''takes siestas a lot'' was translated as "Often dozes off"; it was fixed to "Takes plenty of siestas" in Generation VI
 
"Scatters things often" is correctly translated from ものをよくちらかす, which means the exact same thing.


==Ties==
==Ties==
5,638

edits