85
edits
No edit summary |
Wile e2005 (talk | contribs) (I learned the "baba" thing from Dogasu's Backpack.) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
While her Japanese name, オババ, is her actual given name in the original Japanese episode, the characters do not use it in this context; instead they refer to Brutella by using the name as a play on the term {{tt|鬼ばば|おにばば}} ''hag'', a somewhat rude term to refer to an old woman. This is also the case for [[Nastina]], who shares the same Japanese name. This explains a running joke in the Japanese version as Nastina is often mistaken for Brutella in ''Tentacool & Tentacruel''; however, this was edited out of the [[dub]]bed version, as the episode of Brutella's appearance was initially skipped over. | While her Japanese name, オババ, is her actual given name in the original Japanese episode, the characters do not use it in this context; instead they refer to Brutella by using the name as a play on the term {{tt|鬼ばば|おにばば}} ''hag'', a somewhat rude term to refer to an old woman. This is also the case for [[Nastina]], who shares the same Japanese name. This explains a running joke in the Japanese version as Nastina is often mistaken for Brutella in ''Tentacool & Tentacruel''; however, this was edited out of the [[dub]]bed version, as the episode of Brutella's appearance was initially skipped over. | ||
In the Japanese version of the series, Brutella would have a small speech quirk where she would add "baba" at the end of a sentence." This does not occur in the dub. | |||
==Voice actors== | ==Voice actors== |
edits