DP092: Difference between revisions

13 bytes removed ,  4 November 2013
m
→‎Trivia: grammar
No edit summary
m (→‎Trivia: grammar)
Line 112: Line 112:
* [[Professor Oak's Pokémon Lecture]]: [[Ash's Gliscor]]
* [[Professor Oak's Pokémon Lecture]]: [[Ash's Gliscor]]
* Both ''[[Team Rocket Forever]]'' and ''[[Face Forward Team Rocket!]]'' are used as background music.
* Both ''[[Team Rocket Forever]]'' and ''[[Face Forward Team Rocket!]]'' are used as background music.
** ''[[Double Trouble]]'' was used in the dub replacing the latter as well.
** ''[[Double Trouble]]'' was also used in the dub, replacing the latter.
* Music from ''[[M05|Pokémon Heroes]]'' is used.
* Music from ''[[M05|Pokémon Heroes]]'' is used.
* Team Rocket used their {{DL|Team Rocket mottos|original motto}} in this episode, and the background music used in it from the [[original series]] can also be heard. James displayed his famous rose as well.
* Team Rocket uses their {{DL|Team Rocket mottos|original motto}} in this episode, and the background music used in it from the [[original series]] can also be heard. James has his famous rose as well.
** This makes it the first (and so far the only) time Dawn hears their original motto.
** This makes it the first (and so far the only) time Dawn hears their original motto.
* Team Rocket makes a reference to their first [[Team Rocket's mechas|machine]] being vulnerable to Electric attacks, similar to theirs in this episode.
* Team Rocket makes a reference to their first [[Team Rocket's mechas|mecha]] being vulnerable to Electric attacks, similar to the one in this episode.
* Meowth tells Wobbuffet, Mime Jr. and Carnivine to return to the basics, even though none of these Pokémon were in the original Team Rocket.
* Meowth tells Wobbuffet, Mime Jr. and Carnivine to return to the basics, even though none of these Pokémon were in the "original Team Rocket".
* A girl who is seen in the Pokémon Center telling Dawn how she raised her {{p|Glaceon}} has a design very similar to [[Pietra]] from ''[[EP204|Right on, Rhydon!]]''.
* A girl who is seen in the Pokémon Center telling Dawn how she raised her {{p|Glaceon}} has a design very similar to [[Pietra]] from ''[[EP204|Right on, Rhydon!]]''.
* This episode marks the first appearance of {{p|Mew}} in an episode of the anime (although it is merely in one of {{MTR}}'s fantasies). As a result, this means that all of the [[Generation I]] Pokémon have appeared in an episode of the anime at some point.
* This episode marks the first appearance of {{p|Mew}} in an episode of the anime (although it is merely in one of {{MTR}}'s fantasies). As a result, this means that all of the [[Generation I]] Pokémon have appeared in an episode of the anime at some point.
Line 123: Line 123:
* The dub's title is a pun on the phrase, "a lean mean fighting machine".
* The dub's title is a pun on the phrase, "a lean mean fighting machine".
* Ash and Team Rocket read the title card.
* Ash and Team Rocket read the title card.
** In the European Portuguese dub, only Ash and James read the title card. The reason of this is unknown.
** In the European Portuguese dub, only Ash and James read the title card. The reason for this is unknown.
* This episode marks the first time Brock is hit by Croagunk during a daydream, instead of really flirting with a girl.
* This episode marks the first time Brock is hit by Croagunk during a daydream, instead of really flirting with a girl.
* The transformation of Team Rocket's car resembles the car-to-robot transformation often seen in the {{wp|Transformers}} series. This also happened during a [[DP021| previous episode]].
* The transformation of Team Rocket's car resembles the car-to-robot transformation often seen in the {{wp|Transformers}} series. This also happened during a [[DP021| previous episode]].


===Errors===
===Errors===
* During the beginning of the episode, Wobbuffet was shown completely normal-weight, contradicting his chubby appearance in the next scene.
* During the beginning of the episode, Wobbuffet was shown completely normal, contradicting his chubby appearance in the next scene.


==In other languages==
==In other languages==