888
edits
(→metal burst: new section) |
|||
Line 128: | Line 128: | ||
Hey Viv,I just wanted to know -"Metal ki Dhamaka" literally translates to "Attack of Metal", or more properly ,"Metal Attack" right? One more thing, the hindi names of moves were confirmed,right?[[User:Auraguardian197|<span style="color:green">'''Auraguardian'''</span>]][[User talk:Auraguardian197|<span style="color:red">'''197'''</span>]] 16:25, 30 October 2013 (UTC) | Hey Viv,I just wanted to know -"Metal ki Dhamaka" literally translates to "Attack of Metal", or more properly ,"Metal Attack" right? One more thing, the hindi names of moves were confirmed,right?[[User:Auraguardian197|<span style="color:green">'''Auraguardian'''</span>]][[User talk:Auraguardian197|<span style="color:red">'''197'''</span>]] 16:25, 30 October 2013 (UTC) | ||
:''Metal ka Dhamaka's'' correct translation is '''not''' ''Attack of Metal'' rather it is ''Metal's Blast''. Could I ask you why did you asked this?--[[User:Viv|Viv]] ([[User talk:Viv|talk]]) 10:18, 31 October 2013 (UTC) |
edits