Talk:Xerosic: Difference between revisions

m
(Created page with "== Name meaning == "Xanthin" (French) is an insoluble carotene derivative that provides the yellow color of some flowers. "Xeros" (German) is the Greek word for "dry." "Xante...")
 
Line 4: Line 4:


"Xerosic" (Japanese and English) may reference ''xerosis cutis'', or abnormal drying of the skin and/or mucous membranes. Considering that all of his names reference either dryness or the color yellow (which can be associated with jaundice, another disease of the skin and mucous membranes), who wants to bet that this man has a terrible skin condition? [[User:Arpha|Arpha]] ([[User talk:Arpha|talk]]) 21:45, 13 September 2013 (UTC)
"Xerosic" (Japanese and English) may reference ''xerosis cutis'', or abnormal drying of the skin and/or mucous membranes. Considering that all of his names reference either dryness or the color yellow (which can be associated with jaundice, another disease of the skin and mucous membranes), who wants to bet that this man has a terrible skin condition? [[User:Arpha|Arpha]] ([[User talk:Arpha|talk]]) 21:45, 13 September 2013 (UTC)
Of course he has a skin condition, his skin color is pratically light blue. If he does not have a skin condition, then he is either the human equivalent of a shiny Pokèmon, not exactly human, or just a stylization for "really-pale ginger". Trough Trevor is more of a straight-up ginger, his skin is still pale, but still recognizably on the pinkish side. Maybe Xerosic is supposed to be a non-caucasian albino with a dye-job. --[[User:Kaiko Mikkusu|Kaiko Mikkusu]] ([[User talk:Kaiko Mikkusu|talk]]) 12:12, 15 September 2013 (UTC)