Lavender Town: Difference between revisions

m
Line 209: Line 209:
* Its English motto before [[Generation IV]] was "''The Noble Purple Town''".
* Its English motto before [[Generation IV]] was "''The Noble Purple Town''".
* In the Japanese edition of the {{wp|Bible|Christian Bible}}, {{wp|Mt. Zion}} is called '''シオンの{{tt|山|さん}}''' ''{{tt|Shion no San|Mt. Shion}}'', which is the same as the Japanese name of Lavender Town.
* In the Japanese edition of the {{wp|Bible|Christian Bible}}, {{wp|Mt. Zion}} is called '''シオンの{{tt|山|さん}}''' ''{{tt|Shion no San|Mt. Shion}}'', which is the same as the Japanese name of Lavender Town.
* There's a popular urban legend about "Lavender Town Syndrome", where the music caused children from 7-12 that caused a string of illnesses and suicides in Japan after hearing the music.  The music was changed in the US Version with Nintendo given no reason for the change.
* A layer in the background music was changed between its release in Japan and North America. The original version had the pitch set an octave too high, just outside of the normal hearing range for an adult, but within the average hearing range for children.
** There is an urban legend about "Lavender Town syndrome", where the high-pitched music caused children to have a string of illnesses and suicides in Japan after hearing the music.


==Name origin==
==Name origin==