43
edits
Lady Ariel (talk | contribs) (→Intro) |
(→Trivia) |
||
Line 209: | Line 209: | ||
* Its English motto before [[Generation IV]] was "''The Noble Purple Town''". | * Its English motto before [[Generation IV]] was "''The Noble Purple Town''". | ||
* In the Japanese edition of the {{wp|Bible|Christian Bible}}, {{wp|Mt. Zion}} is called '''シオンの{{tt|山|さん}}''' ''{{tt|Shion no San|Mt. Shion}}'', which is the same as the Japanese name of Lavender Town. | * In the Japanese edition of the {{wp|Bible|Christian Bible}}, {{wp|Mt. Zion}} is called '''シオンの{{tt|山|さん}}''' ''{{tt|Shion no San|Mt. Shion}}'', which is the same as the Japanese name of Lavender Town. | ||
* There's a popular urban legend about "The Lavender Town Tone", where the music caused children from 7-12 that caused a string of illnesses and suicides in Japan after hearing the music. The music was changed in the US Version with Nintendo given no reason for the change. | |||
==Name origin== | ==Name origin== |
edits