AG184: Difference between revisions

No change in size ,  26 July 2012
m
mNo edit summary
Line 94: Line 94:


==Trivia==
==Trivia==
* The English dub title is a take on a line from {{wp|Stephen Sondheim}}'s song "Comedy Tonight" from the muscial "{{wp|A Funny Thing Happened on the Way to the Forum}}".  The original line of the song is "Tragedy tomorrow, comedy tonight".
* The English dub title is a take on a line from {{wp|Stephen Sondheim}}'s song "Comedy Tonight" from the musical "{{wp|A Funny Thing Happened on the Way to the Forum}}".  The original line of the song is "Tragedy tomorrow, comedy tonight".
* Part of [[Takeshi's Paradise]] was performed.
* Part of [[Takeshi's Paradise]] was performed.
* [[Pokémon Symphonic Medley]] and an alternate mix of [[Polka O Dolka]] were used as background music.
* [[Pokémon Symphonic Medley]] and an alternate mix of [[Polka O Dolka]] were used as background music.
Line 108: Line 108:
* In the European Portuguese dub of the episode, Ada speaks in Portuguese but Chatot replies in English. Also, Chatot's lines were subtitled.
* In the European Portuguese dub of the episode, Ada speaks in Portuguese but Chatot replies in English. Also, Chatot's lines were subtitled.
* {{TPCi|Pokémon USA}} made their own rendition of Takeshi's Paradise with only three instruments (Piano, bass and maraca).
* {{TPCi|Pokémon USA}} made their own rendition of Takeshi's Paradise with only three instruments (Piano, bass and maraca).
* In the Danish version Ada calls themselves {{tt|Nordsøens Knold og Chatot|Tuber and Chatot of the North Sea}}, probably so that the Danish children better would be able to relate to it. But this also confused a lot of children.
* In the Danish version Ada calls themselves {{tt|Nordsøens Knold og Chatot|Tuber and Chatot of the North Sea}}, probably so that the Danish children would be better able to relate to it. But this also confused a lot of children.


==In other languages==
==In other languages==
13,284

edits