Difference between revisions of "Talk:Ferrothorn (Pokémon)"

(Another possible origin for "rei" in Japanese name)
(→‎Jp. Name spelling: new section)
鈴 means "Bell", can be read as either "suzu" or "rei" depending on context, with "rei" seemingly being preferred in cases where it comes at the end (for instance, "yorei", meaning "first bell"). It seems to me that "bell" is closer to appropriate in this case than "king" or "splendour". [[User:Aielyn|Aielyn]] 16:33, 30 April 2011 (UTC)
== Jp. Name spelling ==
Isn't it written 'Nattorei', not Nutrey?