Talk:Cry: Difference between revisions

727 bytes added ,  21 February 2011
mNo edit summary
(→‎Cry/Japanese names: new section)
Line 387: Line 387:
** Charizard and Rhyhorn
** Charizard and Rhyhorn
** Poliwag and Ditto {{unsigned|Ultraflame}}
** Poliwag and Ditto {{unsigned|Ultraflame}}
== Cry/Japanese names ==
Can someone double check if they meant to be saying their Japanese names (the text that appears when you talk to a Pokemon, not the actual cry)? For example, in Colosseum, if you talk to the Taillow in Agate village, it says something like ''subame'' (its Japanese name). And if you talk to the Marill in Phenac city, it says ''rurii'' (as in Mariru).  This doesn't apply to all Pokemon, and may or may not apply only to Colosseum. <small><span style="color:white; background-color:blue">'''X'''</span>[[User:Vuvuzela2010|<span style="color:blue; background-color:white">'''Vuvuzela2010''']]</span><span style="color:white; background-color:blue">'''X'''</span></small> 00:36, 21 February 2011 (UTC)
7,394

edits