DP106: Difference between revisions

130 bytes added ,  5 July 2010
Line 111: Line 111:
* In the Japanese version, it showed Piloswine running between the two bars, with the camera moving. In the dub, it only showed it rushing through the first part with the camera staying stationary, then Dawn saying "Well, that's one way to do it..."  
* In the Japanese version, it showed Piloswine running between the two bars, with the camera moving. In the dub, it only showed it rushing through the first part with the camera staying stationary, then Dawn saying "Well, that's one way to do it..."  
===In other languages===
===In other languages===
* Chinese (Taiwan): '''{{tt|和神奇寶貝感情融洽的方法?|The way to having a friendly relationship with Pokémon?}}'''
* Dutch: '''{{tt|Op Hol Geslagen!|Out Of Control!}}'''
* Dutch: '''{{tt|Op Hol Geslagen!|Out Of Control!}}'''
* German: '''{{tt|Außer Rand und Band!|Out of hand!}}'''
* German: '''{{tt|Außer Rand und Band!|Out of hand!}}'''
20,145

edits