Talk:Sham: Difference between revisions

420 bytes added ,  23 March 2007
no edit summary
mNo edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
Where did the names Charmaine and Keane come from?  The Hong Kong English translation? --[[User:Zeta|Zeta]] 21:52, 22 March 2007 (UTC)
Where did the names Charmaine and Keane come from?  The Hong Kong English translation? --[[User:Zeta|Zeta]] 21:52, 22 March 2007 (UTC)
:They're from Chuang Yi's, though I thought that their name for the female was Chermaine... I'm not too sure on the policy for their translation's names, but it seems as if we usually keep the Japanese names on them. -[[User:Happy Mask Man|Happy Mask Man]] 21:59, 22 March 2007 (UTC)
:They're from Chuang Yi's, though I thought that their name for the female was Chermaine... I'm not too sure on the policy for their translation's names, but it seems as if we usually keep the Japanese names on them. -[[User:Happy Mask Man|Happy Mask Man]] 21:59, 22 March 2007 (UTC)
::Not Hong Kong but Singapore. They are official, licensed translators, so I don't mind using their names. I know, naming is their weak point but if we have their OFFICIAL English names, it's much better to use than Coronis's UNOFFICIAL fanmade crap. Stick to Chuang Yi. While Viz doesn't translate Special anymore, THEY are in charge of Pokéspecial Character's names. --[[User:Maxim|Maxim]] 09:44, 23 March 2007 (UTC)
9,887

edits