9 June 2021
3 February 2021
no edit summary
Daniel Carrero moved page Character encoding in Generation III to Character encoding (Generation III)m
21 November 2020
15 November 2020
26 January 2019
25 January 2018
→Character sets: I think I lost track of this page once upon a time. "Version" has very specific baggage for Pokemon, avoiding uses that don't strictly match that is really better
→0xFC functions: 0xFC 0x15 switches the font to Japanese and 0xFC 0x16 sets it to International. Source: pokeruby
16 April 2017
Accidentally cut out a few words.m
"Iterational" is still not a word. Objectively. Fixed a few more removals; fixed up consistency once again; clarified font comment.
→Character sets: Revisional implies revisions only, not games. It's abs valid/reasonable ; The - needs spaces or it's too close ; This is only about Em ; That paragraph just says what's in the tablem
"Iterational" isn't a word. "Iterative" is, but it doesn't fit here. Cleared up a misleading <br>, re-added a bit of removed information, fixed inconsistency in table.
15 April 2017
→Character sets: You lose the explicit Japanese, but it's more sensible to default to Emerald than RS so you don't mark Japanese letters as NOT holdovers ; Examples of the 0xB0 diff's would be good
Ä, Ö, Ü, ä, ö, and ü may in fact be used in names in the German games.
Added a lot of thus far undocumented information: all differences between regions and revisions. Changed table colors to meanings that makes sense and are useful for an international (not specifically English) character set.
6 April 2017
→Japanese: Also simpler...m
→English: much simplerm
Added information on removed characters in Japanese charset.
Added information on how the "holdover" characters display in different games.
The rest of the missing characters in the English charset.
This is exactly what the previous paragraph says. If I screwed something up, that's still only *part* of it. Feel free to discuss what part isn't accurate (on the talk page)m
Accidentally reverted character change.m
This information is important, and shouldn't be removed due to language usage. Made the paragraph more friendly.
One incorrect character. Tested on Emerald and Sapphire, English versions.
→Character sets: Shouldn't use jargon like "charset"... This is worded a bit weirdly, but I think it was trying to say this...
The Emerald font makes it very clear: that's "er", a French ordinal indicator.
17 April 2016
6 April 2015
→English: Missed the very important "é" way back when. (Looks like the capital isn't used in Ruby, tho I swear it is in some game...)m
13 April 2014
→Control characters: A little organization. I have designs on a somewhat more digestable table(s) if I ever get around to confirming the control characters outside of Rubym
→Control characters. Apologies for style errors; I'm a ROM studier, not a Wikist...
29 March 2014
→English: missed a non-English western symbolm
→Character sets: Some punctuation carries in the whitespace before it...m
27 March 2014
26 March 2014
→Japanese: Oh, right, I tweaked that format...m
→English: Meant to make this vaguely more presentable before saving it... Though that goal doesn't seem very achievable herem
→Character sets: Complete tables. Tossing the German section. If someone can confirm that 0x57 - 0x59 (or anything else) are different for other-language games, they can add something.
I thnk there's strong justification for splitting. And this way I've also got more freedom to structure the information somewhat better