Old Verse

(Redirected from Old Verses)
Old Verse
ふるいポエム
Old Poem
Bag None Sprite.png
Old Verse
Pokémon Legends: Arceus artwork
Introduced in Generation VIII
Pocket
Generation VIII Bag Key Items HGSS pocket icon.png Key items

The Old Verses (Japanese: ふるいポエム Old Poems) are twenty Key items introduced in Pokémon Legends: Arceus. They are scattered around the Hisui region and can be dug up by the player while riding Ursaluna.

In the core series games

Text

Number Text
1 "Once there were two.
And one looked upon time's steady pace.
And one looked upon the expanse of space.
And the two set out:
the fullness of future they did seek,
the world's far end would they greet.
Two different paths—
each walking alone a path their own,
though they walk with almighty Sinnoh."
2 "O you, who at the world's far-off end dwell,
I know your wish—it is my wish as well.
My own beloved is now gone from me,
departed to a place I cannot reach.
My old companions have left me behind,
their faces faded into days gone by.
Still to my breast I clutch this hopeless dream,
a futile wish for us once more to meet.
Oh you, who at the world's far-off end dwell
I know your wish—it is my wish as well.
But ours are cold and endless winter days,
warmed only by memories locked away."
3 "No claws nor fangs, no strength to claim—
no man could hope to hold his own
to mighty Pokémon.
But bolts of light rained down one day,
ten times they fell, ten times struck true
upon ten Pokémon.
Then to weak man did these ten turn,
his strength to be, and all were blessed
by loyal Pokémon.
Were not these bolts a gift to man?
Were they not your almighty grace,
great Sinnoh, paragon?"
4 "Ten Pokémon, the ancient hero's
loyal retinue—
though these companions now are gone,
their noble duty passes on
to generations new.
The people thank the ten descendants
for their gen'rous toil
by lining vessels built to last
with water clear and choice repast
before the arenas' soil."
5 "Long and longer yet ago,
Celestica was here.
But folk and town alike,
both did disappear.
In time, came new folk sailing,
sailing 'cross the sea,
called by their love for Sinnoh,
great and almighty.
But diff'rent were the Sinnoh
that each folk did hold dear,
And bitter strife and angry war
were always at the near.
'Celestica' they called themselves,
the name not theirs to take.
Yet claim it from the past they did,
for tragic quarrel's sake.
So once again did our name live,
though all our people gone.
But even if the name endures,
its heart does not live on."
6 "When that Pokémon was born,
intelligence bloomed among us,
enriching all our morrows.
When that Pokémon was born,
emotions bloomed among us,
giving us joy and sorrows.
When that Pokémon was born,
willpower bloomed among us
to act and not to wallow."
7 "O, lake in alabaster lands of ice,
lake brimming o'er with rich acuity...
How many seek the Pokémon that shows
itself there, out to answer its words true
and earn its boon through ingenuity?
But should they fail to understand its words
and let its questions meet with reply,
their minds will be wiped clean of memory...
O, lake in alabaster lands of ice,
depths where rich acuity goes to sink."
8 "Throughout Hisui, plates lie scattered—
plates with powers all diverse.
Forever lasting, each inscribed
with eternal prayer's verse.
Through space and time will they bear
secret wishes for the universe."
9 "I set the bones of Pokémon
adrift upon the river.
I let my memories flow on,
adrift upon the river.
And to the ocean they will flow,
perhaps around the world they go.
How many bones in days now gone
have I now set adrift from me?
How many bones in days to come
will I yet set adrift to sea?
While every gift with which I part
takes a sliver of my heart."
10 "'Twas long ago he earned the name 'hero'...
He led his retinue, ten Pokémon,
against the almighty unknowable.
In battle did his valiance proclaim
at last the strength of humble humankind.
The great unknowable approved this feat,
and to its domain of no place returned."
11 "'Let our wishes reach heaven's crown,'
the people together vowed.
So they and their Pokémon bore stone
to the peak of heaven's mount.
The people carved and gathered stones
in shapes of Pokémon—
the ten Pokémon that Sinnoh shone its almighty light upon."
12 "Wintry... Austere...
Brimming with strange power...
Certainly the land of Hisui
bears some resemblance to Sinjoh.
Here, where the ancient Sinnoh people
were born, I will spend an eternity...
until the one with the mission appears."
13 "Sootfoot, humble root—harvest it, and peel it.
Broiled, baked, or steamed will do,
just let nobody steal it.
Mash the root, then knead the mash,
then once more heat it over—
Grill it only till it browns—
use Ember, not Flamethrower.
Now harken well, and listen closely:
the wise adore potato mochi.
A day spent eating all in reach,
is no day wasted, if you ask me."
14 "The fieldlands rush by underhoof
as Wyrdeer carries me astride—
Companions of mine run with us
and Pokémon dash alongside.
We come to stand where wind had swept
and old days play before my eyes...
The memories come running through,
linking this place to times gone by.
Time and space here blend together
and enfold my heart as I remember."
15 "The flow of time never stops...
The past, future, and present...
Space is ever-expanding dimensions...
Our spirits, too, are as space..."
16 "Heaven's crown,
nearest to almighty Sinnoh...
Power of almighty Sinnoh,
gather as stone at heaven's mount.
Stone, let your power flow—
distort and bend the world around you."
17 "Once there was a god of field,
and once there was a god of spring.
Upon Hisui's winds it wheeled,
brough life to every growing thing.
'Where go you when you are not here?'
asked I one day the god of spring.
No answer would it give me clear,
but still did I have an inkling.
There is no great dark truth untold—
it simply does not like the cold."
18 "Offer only friendship to those around you.
Angering ??? in turn confounds you.
Sorrowing ??? will in woe drown you.
A land, once riven, cannot become new.
Let only peace and amity surround you."
19 "When first this land was formed,
man and 'mon lived happily,
sharing all that they could see,
by kind acts born and warmed.
One Pokémon then proposed
that they should always ready be
to help humans should they need,
and let their presence be disclosed.
And that is why, to this day,
not all Pokémon do flee
when a human they do see—
they leap out where tall grasses sway."
20 "Once it shone upon us all,
with all the warmth of welcome sun.
But now we weep, to grief we fall,
starved of light now it has gone.
And some they go, despair withal,
in search of it they reel and run.
They quit their hearths, abandon hall,
and leave our lands to be undone.
And when they're gone beyond recall,
this land will be a home to none.
This land will only ever be a home to Pokémon."

Description

Games Description
LA Part of a series of old poems that have been unearthed around the Hisui region. Judging from the handwriting, it appears they were all written by the same person.

Acquisition

Games Method
LA

Trivia

  • In the Old Verses, the author describes themselves as "waiting an eternity for the one with the mission", which mirrors Cogita's description. In addition, the author describes a friendship with a god of spring, mirroring Cogita's friendship with Enamorus. The author describes themselves as having been left behind, which mirrors Cogita's experience of being left behind.
  • The Old Verses do not appear to be ordered by chronology of events described. In what order they are provided in-game, if not arbitrary, is not clear.
  • Old Verse 1 makes reference to a deity of time and space as separate entities from 'Almighty Sinnoh'.
  • Old Verse 6 is the same poem that can be read in the book on Cynthia's grandmother's table in Celestic Town.
  • Old Verse 9 makes reference to the practice of described by Sinnoh Folk Tale 1.
  • Old Verse 10 makes reference to a creature known as 'the unknowable'. Junichi Masuda has stated that Sinnoh's name means "mysterious and profound" (神奥), possibly in reference to the various myths of the region. In relation to the divine, the words 'mysterious' and 'unknowable' are often used interchangably.
  • Old Verse 15 is also found on wall etchings in Celestic Town.
  • Old Verse 18 is similar to the prose found in the Sinnoh Myth book.
  • Old Verse 19 reflects the story found in the Sinnoh Region's Mythology book regarding the explanation on why wild Pokémon appear in the tall grass.

In other languages

Language Title
Chinese Cantonese 古老詩文 Gúlóuh Sīmàhn
Mandarin 古老詩文 / 古老诗文 Gǔlǎo Shīwén
  French Vieux Poème
  German Altes Gedicht
  Italian Antica poesia
  Korean 오래된 시 Oraedoen Si
  Spanish Poema Antiguo



  This item article is part of Project ItemDex, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on all items.