Jukebox (Super Mystery Dungeon)
The Jukebox (Japanese: ジュークボックス Jukebox) is a feature in Pokémon Super Mystery Dungeon that allows the player to listen to any song from the game. Similar to the Sky Jukebox in Pokémon Mystery Dungeon: Explorers of Sky, the Jukebox can be accessed from the opening menu, though it is accessible from the start of the game unlike the Sky Jukebox. One feature is the ability to use headphones and close the 3DS without interrupting the music. Songs are unlocked by progressing through the story or by raising the player's Expedition Rank.
Some tracks from previous Pokémon Mystery Dungeon games can also be listened to on the Jukebox.
List of playable songs
# | Japanese Song Title | English | French | Italian | German | Spanish |
---|---|---|---|---|---|---|
1. | ポケモン超不思議のダンジョン メインテーマ | Main Theme | Thème principal | Tema principale | Hauptthema | Tema principal |
2. | トップメニュー | Main Menu | Menu principal | Menu principale | Hauptmenü | Menú principal |
3. | ようこそ! ポケモンたちの世界へ! | Welcome to the World of Pokémon! | L'arrivée dans le monde Pokémon | Benvenuti nel mondo Pokémon! | Auf in die Welt der Pokémon! | ¡Bienvenido al mundo Pokémon! |
4. | この星に生きるもの | Things That Live on This Planet | Les habitants de ce monde | Gli abitanti di questo mondo | Die Bewohner dieser Welt | Los seres de este planeta |
5. | なんでいきなりっ!? | Why, All of a Sudden?! | Qu'est-ce qui leur prend ? | Ma questi cosa vogliono?! | Was soll das plötzlich?! | Emboscada |
6. | ジョバンとうげ | Open Pass | Col de la Découverte | Il Valico dell'Esordio | Einstiegspfad | Valle del Inicio |
7. | シンリョクの森 | Lush Forest | Forêt Verdoyante | Il Bosco Rigoglioso | Immergrüner Wald | Bosque Frondoso |
8. | ちょっとしたひと時に | At Just Such a Moment | Un moment de calme | Proprio in quel momento... | Für einen Augenblick... | En ese preciso instante |
9. | しかたない…… | It Is What It Is... | Tant pis... | Che possiamo farci... | Also gut... | Pensándolo mejor... |
10. | 山を越えて | Over the Mountains | De l'autre côté du col | Oltre le montagne | Jenseits der Berge | Al otro lado de la montaña |
11. | タイトルキャッチ | Title Theme | Thème de l'écran titre | Tema del titolo | Titelmelodie | Créditos |
12. | コノハナの家 | Nuzleaf's House | La maison de Pifeuil | La casa di Nuzleaf | Daheim bei Blanas | La casa de Nuzleaf |
13. | 村の子どもたち | Children of Serene Village | Les enfants du village | I bambini del borgo | Die Kinder aus dem Dorf | Los niños de la villa |
14. | わわわわわっ!! | Whoa! | Ouh là là là ! | Aaaaaah! | Wa-wa-was?! | ¡Aaaaaah! |
15. | おだやか村 | Serene Village | Bourg Tranquille | Borgo Quieto | Ruhenau | Villa Serena |
16. | 小さなもめごと | A Little Kerfuffle | Un léger problème | Un piccolo litigio | Dicke Luft | Un pequeño embrollo |
17. | こわそうな森 | Foreboding Forest | Forêt Kifaipeur | Il Bosco Spavento | Gruseliger Wald | Bosque Pavor |
18. | 奥底にひそむもの | Mysteries Within | Dans les profondeurs | Nel profondo | Verborgen in der Tiefe | Oculto en el interior |
19. | 学校にいこう! | Let's Go to School! | Allons à l'école ! | Andiamo a scuola! | Die Schule ruft! | ¡Vamos al cole! |
20. | 帰り道 | The Way Home | Le chemin du retour | Tornando a casa | Auf dem Heimweg | Volviendo a casa |
21. | ヤンチャムとチョボマキ | Pancham and Shelmet | Pandespiègle et Escargaume | Pancham e Shelmet | Pam-Pam und Schnuthelm | Pancham y Shelmet |
22. | おこられる | Getting Scolded | On s'est fait gronder... | Una lavata di capo | Ausgeschimpft | Un buen enfado |
23. | モグリュー炭鉱 | Drilbur Coal Mine | Mine Rototaupe | La Miniera Drilbur | Rotomurf-Bergwerk | Mina Drilbur |
24. | せまるきょうふ | The Coming Danger | Menace oppressante | Pericolo incombente | Schleichende Angst | Amenaza inminente |
25. | ボスバトル! 子どもたちの冒険! | Boss Battle: Children's Adventure! | Les gamins contre le boss ! | I bambini e il boss | Bosskampf: Kinder auf Abenteuer | ¡Batalla contra el jefe! |
26. | 心の中の宝物 | Treasure within Your Heart | Votre cœur est un trésor | Un tesoro custodito nel cuore | Der Schatz im Herzen | Tesoros del corazón |
27. | パートナーのテーマ | Partner's Theme | Thème de la partenaire | Tema della compagna d'avventura | Deine Partnerin | Tu compañera |
28. | 学校うらの森 | School Forest | Forêt Buissonnière | Il Bosco della Scuola | Wald hinter der Schule | Arboleda del Colegio |
29. | 冒険のとちゅうで | During an Adventure | En pleine aventure | Nel bel mezzo dell'avventura | Auf Abenteuerreise | En plena aventura |
30. | くじけない あきらめない | No Frustration, No Giving Up | On n'abandonnera jamais ! | Senza perdersi d'animo | Nicht verzagen! | Nunca tires la toalla |
31. | ミルホッグ教頭先生のテーマ | Vice Principal Watchog's Theme | Thème de M. le proviseur Miradar | Tema del vicepreside Watchog | Konrektor Kukmarda | El subdirector Watchog |
32. | キララ山 | Glittering Mountain | Montagne Scintillante | La Montagna Luccicante | Glitzerberg | Monte Destello |
33. | ほのぼの | Mellow | Baume au cœur | Commovente | Herzerwärmend | ¡Qué lindo! |
34. | おおらかな やさしさで | With Big-Hearted Kindness | Placide et sympa | Una gentilezza esemplare | Ein großes Herz | Un gran gesto |
35. | どうしよう…… | What to Do... | Que faire... ? | Che fare...? | Was nun...? | Encrucijada |
36. | いったい どこに……? | Just Where?! | Où sommes-nous ? | Ma dove...?! | Wo in aller Welt...? | En paradero desconocido |
37. | カンロ草原 | Nectar Meadow | Plaine Nectar | Il Prato del Nettare | Nektarwiesen | Prado del Néctar |
38. | さすらいのデンリュウ | Wandering Ampharos | Pharamp le vagabond | Il viandante Ampharos | Ampharos, der Weltenbummler | Ampharos trotamundos |
39. | ニョロボンリバー | Poliwrath River | Rivière Tartard | Il Fiume Poliwrath | Quappo-Flüsschen | Arroyo Poliwrath |
40. | 調査団のあかし | Expedition Society Crown | La valeur des Grands Explorateurs | Il Gruppo Investigativo Pokémon | Mitglieder des Forscherteams | El reconocimiento del GIP |
41. | しずかな夜 | Quiet Night | Une nuit tranquille | Notte tranquilla | Ruhige Nacht | Una noche apacible |
42. | 夜の学校のウワサ | School's Rumors at Night | La nuit tombe sur l'école | La scuola di notte | Nachts in der Schule... | Historias de miedo en el cole |
43. | 学校の見回りで | On Patrol at the School | Ronde vigilante autour de l'école | Occhi vigili a scuola | Nachtwache in der Schule | De guardia en el cole |
44. | あついよぉ…… | So Hot... | Qu'est-ce qu'il fait chaud ! | Che caldo... | Brenne…! Buhuhuuu! | ¡Qué calor hace! |
45. | おそろしい影 | Terrifying Shadow | Une ombre terrifiante | Un'ombra spaventosa | Furchterregender Schatten | Sombras espeluznantes |
46. | 青白い火 | Pale Flame | Les flammes bleues | Fiamme blu | Fahle Flammen | Llamas fantasmagóricas |
47. | いにしえの骨跡 | Ancient Barrow | Ossuaire Antique | La Cripta Fossilossa | Modriges Mausoleum | Osario Ancestral |
48. | パートナーのテーマ オルゴール | Partner's Theme: Music Box | Thème de la partenaire - carillon | Tema della compagna: carillon | Deine Partnerin (Spieluhr) | Tu compañera (caja de música) |
49. | テンケイ山 | Revelation Mountain | Mont des Révélations | Il Monte delle Rivelazioni | Segensberg | Monte Revelación |
50. | 子どもたちが見送りに…… | Children Came to See Us Off... | Les enfants disent adieu | Il saluto degli amici | Verabschiedung der Kinder | Que tengáis buen viaje |
51. | 旅立ちの時 | Time to Set Out | Le départ ! | Si parte! | Stunde des Aufbruchs | Comienza el viaje |
52. | キリタッタ山脈 | Sheer Mountain Range | Massif Escarpé | I Picchi Torreggianti | Zerklüfteter Gebirgspass | Cumbres Escarpadas |
53. | なだらかな洞窟 | Gentle Slope Cave | Grotte Pentedouce | La Grotta Agevole | Idyllische Höhle | Cueva Desnivel |
54. | ワイワイタウン | Lively Town | Loliloville | Brusilia | Trubelstadt | Pueblo Algarabía |
55. | 進め! ポケモン調査団! | Onward, Expedition Society! | En avant, Grands Explorateurs ! | Avanti, GIP! | Vorwärts, Forscherteam! | ¡Adelante, GIP! |
56. | ポケモン調査団 オルゴール | Expedition Society: Music Box | Grands Explorateurs - carillon | Il GIP: carillon | Pokémon-Forscherteam (Spieluhr) | GIP (caja de música) |
57. | 伝説ボスバトル! ロックバージョン | Legendary Boss Battle: Rock Version! | Un boss légendaire - rock | Il boss leggendario: tema rock | Legendärer Bosskampf (Rock) | ¡Duelo legendario! (rock) |
58. | 風の大陸 パラムタウン | Air Continent: Baram Town | Param-les-Vents | La Terra del Vento: Eolia | Windkontinent – Param | Continente Viento: Pueblo Brisia |
59. | 神秘の森 | Echoes of the Mystical Forest | Forêt Mystique | La Foresta Arcana | Okkulter Hain | Bosque Misterio |
60. | 石化のなぞ | Mystery of Fossils | Le mystère de la pétrification | Il mistero dei Pokémon di pietra | Das Rätsel der Versteinerung | Un misterio que deja de piedra |
61. | せまるきょうふ アレンジ1 | The Coming Danger: Arrangement 1 | Menace oppressante - remix | Pericolo incombente (arrang. 1) | Schleichende Angst, Arr. 1 | Amenaza inminente (arreglo 1) |
62. | 立ち向かうは調査団のほこり | Resilience of the Expedition Society | La fierté des Grands Explorateurs | Orgoglio del GIP | Unerschrockenes Forscherteam | Cuestión de honor: GIP al rescate |
63. | 炎の島の火山 | Fire Island Volcano | Volcan de l'Île de Feu | L'Isola del Vulcano | Vulkan der Feuerinsel | Volcán de la Isla Ígnea |
64. | ボスバトル! 調査団の戦い! | Boss Battle: Expedition Society Fight | Les Explorateurs contre un boss ! | Il GIP affronta il boss | Bosskampf: Das Team dreht auf! | ¡El GIP contra el jefe! |
65. | スカーフのナゾ!? 超進化! | The Mystery of the Scarf! Evolution! | Le secret du foulard ! | La sciarpa e l'evoluzione | Das Geheimnis des Schals | El pañuelo y el enigma evolutivo |
66. | 進化のちから | Power of Evolution | La force de l'évolution | Il potere dell'evoluzione | Die Kraft der Entwicklung | El poder de la evolución |
67. | 対決! カザンのエンテイ! | Showdown with a Volcanic Entei! | Combat contre Entei du volcan ! | Lotta con l'ardente Entei | Konfrontation mit Entei | ¡Duelo ardiente contra Entei! |
68. | この世界で起きていること | Things Happening in This World | Ce qu'il se passe dans ce monde | Cosa succede in questo mondo | Was in dieser Welt vor sich geht | Lo que acontece en este mundo |
69. | 調査団の気持ちは同じ! | Feelings of the Expedition Society | Grands Explorateurs, ensemble ! | Lo spirito del GIP | Das Forscherteam ist sich einig! | Todos a una en el GIP |
70. | 決戦ヶ岳 | Showdown Mountain | Col de la Grande Bataille | La Vetta della Grande Lotta | Kliff der Entscheidung | Monte Fragor |
71. | 奥底にひそむもの アレンジ1 | Mysteries Within: Arrangement 1 | Dans les profondeurs - remix 1 | Nel profondo (arrangiamento 1) | Verborgen in der Tiefe, Arr. 1 | Oculto en el interior (arreglo 1) |
72. | たいへんだっ!! | Oh No! This Is Bad! | C'est terrible ! | Qui si mette male! | Oh nein!! | ¡Socorro! |
73. | 残された古代文字 | Ancient Letters Left Behind. | Les inscriptions antiques | Iscrizioni antiche | Alte Schriftzeichen | Escrituras ancestrales |
74. | なにかが…ちがう……!? | Something Is Amiss... | Quelque chose de bizarre | Qualcosa di strano... | Irgendetwas stimmt hier nicht... | Hay algo que no encaja |
75. | 急襲! イベルタル! | Surprise Attack: Yveltal! | À l'attaque d'Yveltal | Attacco a sorpresa: Yveltal! | Yveltal greift an! | ¡La emboscada de Yveltal! |
76. | スベテノポケモンニ告グッ! | A Warning to All Pokémon! | Pokémon du monde entier ! | Un avvertimento ai Pokémon | An alle Pokémon! | ¡Aviso a todos los Pokémon! |
77. | 虚無の世界 | Voidlands | Le Monde du Néant | Il Mondo del Nulla | Welt des Nichts | El Mundo de la Nada |
78. | ならくの荒野 | Abyssal Badlands | Lande du Non-Retour | La Landa Infernale | Düstere Ödnis | Páramo del Abismo |
79. | 悲しみの中で | Within the Sadness | Aux tréfonds de la tristesse | Tristezza infinita | Tiefe Trauer | En medio de la tristeza |
80. | シンエン洞窟 | Cave of the Deep | Caverne des Abysses | La Grotta del Baratro | Abgrundtiefe Höhle | Cueva de las Profundidades |
81. | 静かな岩場 | Calm Craggy Area | Pic Tranquille | Le Rocce della Quiete | Abgelegenes Felsgebiet | Pedregal del Sosiego |
82. | 虚無の影 | Void Shadows | Les Ombres du Néant | Le Ombre del Nulla | Schatten des Nichts | Las sombras de la nada |
83. | 伝説の三聖獣 | A Trio of Sacred Legends | Les trois fauves légendaires | Il trio leggendario | Die Legendären Drei | El trío legendario |
84. | 地天の山 | Reverse Mountain | Mont Terrociel | Il Monte Terracielo | Sphärenberg | Cumbre Cosmoterra |
85. | 奥底にひそむもの アレンジ2 | Mysteries Within: Arrangement 2 | Dans les profondeurs - remix 2 | Nel profondo (arrangiamento 2) | Verborgen in der Tiefe, Arr. 2 | Oculto en el interior (arreglo 2) |
86. | 三聖獣の決意 | Resolve of a Legendary Trio | La résolution des fauves | La decisione del trio leggendario | Beschluss der Legendären Drei | La resolución del trío legendario |
87. | たくされた希望 | Entrusted Hope | Leur espoir entre vos mains | Grandi speranze | Hoffnungsträger | Un rayo de esperanza |
88. | 海中洞窟 | Depths of the Submerged Cave | Caverne Sous-Marine | La Grotta Sottomarina | Meeresgrotte | Caverna Submarina |
89. | 古代遺跡 | Prehistoric Ruins | Ruines Antiques | Le Antiche Rovine | Alte Ruinen | Ruinas Arcanas |
90. | 失われた記憶の秘密 | The Secret of the Lost Memory | Le secret de l'amnésie | Il mistero dell'amnesia | Verlorene Erinnerungen | El secreto de la memoria perdida |
91. | 生命の木 南の島 | Tree of Life: Island of the South | L'Arbre de Vie - Île du Sud | L'Albero della Vita: isola del sud | Baum des Lebens - Südinsel | Árbol de la Vida: Isla del Sur |
92. | はじまりの森への道 | Road to Primeval Forest | Route de la Forêt Initiale | Il Sentiero Bosco dell'Inizio | Weg zum Wald des Anfangs | Camino al Bosque del Inicio |
93. | かれた生命の木 | Withered Tree of Life | L'Arbre de Vie desséché | L'Albero della Vita è secco | Der Baum des Lebens verdorrt! | El Árbol de la Vida está marchito |
94. | イベルタルたちとの戦い | Fight with Yveltal and Others! | La bataille d'Yveltal | Yveltal e gli altri intervengono | Gegen Yveltal und seine Schergen | Duelo contra Yveltal y secuaces |
95. | とどく! | Make It! | C'est maintenant ! | Puoi farcela! | Nur noch ein Stück! | ¡Que llego! |
96. | ぼくたちは飛べる! | We Can Fly! | Nous volons ! | Possiamo volare! | Wir können fliegen! | ¡Podemos volar! |
97. | ポケモンたちのちから | Power of Pokémon | La force des Pokémon | La forza dei Pokémon | Die Kraft der Pokémon | El poder de todos los Pokémon |
98. | 生命の木 はこびの千本根 | Tree of Life: Roots | Mille Racines | L'Albero della Vita, Mille Radici | Baum des Lebens - Wurzeln | Árbol de la Vida: Milraíces |
99. | 生命の木 かがやきの幹 | Tree of Life: Trunk | Tronc Lumineux | L'Albero della Vita, Fusto Solare | Baum des Lebens - Stamm | Árbol de la Vida: Tronco de Luz |
100. | かならず…たおすから! | We'll Definitely... Take You Down! | On va gagner ! Je le promets ! | Vinceremo! | Wir werden siegen! | No todo está perdido |
101. | ダークマター戦 ファースト | First Dark Matter Battle | Matière Noire - 1er combat | La Materia Oscura: prima lotta | Dunkle Materie - 1. Kampf | Materia Oscura: 1.º combate |
102. | 再生! ダークマター! | Dark Matter Reborn! | La Matière Noire se régénère | La Materia Oscura: il ritorno | Regeneration der Dunklen Materie | La Materia Oscura contraataca |
103. | 弱くても あがくだけだッ! | Even if You're Weak, Struggle! | Jusqu'au bout de nos forces | Anche se sei debole, lotta! | Mit dem Mut der Verzweiflung | Fuerzas de flaqueza |
104. | 奥底にひそむもの アレンジ3 | Mysteries Within: Arrangement 3 | Dans les profondeurs - remix 3 | Nel profondo (arrangiamento 3) | Verborgen in der Tiefe, Arr. 3 | Oculto en el interior (arreglo 3) |
105. | あきらめるな | Don't Give Up | N'abandonnez pas ! | Non arrenderti mai | Gebt nicht auf! | ¡No os rindáis! |
106. | ダークマター戦 セカンド | Second Dark Matter Battle | Matière Noire - 2e combat | La Materia Oscura: seconda lotta | Dunkle Materie - 2. Kampf | Materia Oscura: 2.º combate |
107. | なくならぬ負の感情 | A Bad Feeling That Won't Go Away | La négativité est éternelle | Lo sconforto persiste | Negative Gefühle vergehen nicht | Sentimientos negativos |
108. | こ…ここは……? | Wh-where Am I...? | Où... où suis-je ? | D-Dove sono...? | W-wo sind wir hier...? | ¿Dónde estoy? |
109. | 復活! 生命の木! | Tree of Life Revived! | L'Arbre de Vie ressuscite ! | L'Albero della Vita rinasce! | Der Baum des Lebens blüht auf! | ¡El Árbol de la Vida resurge! |
110. | 世界が守られたよろこびで | Rejoice, the World Is Saved! | Le monde a été sauvé ! | Il mondo è salvo, evviva! | Die Beschützer der Welt | El mundo a salvo |
111. | おだやか村へ帰ろう | Heading Home to Serene Village | Rentrons au Bourg Tranquille | Ritorno a Borgo Quieto | Rückkehr nach Ruhenau | De vuelta a Villa Serena |
112. | おかえり! そしてありがとう! | Welcome Home and Thanks! | Bon retour ! Et merci ! | Bentornati e grazie di cuore | Danke! Willkommen zurück! | Regreso triunfal |
113. | 光に包まれて…… | Enveloped in Light... | Nimbée de lumière... | Avvolta nella luce | Von Licht umhüllt | Un halo de luz |
114. | 別れの時 | Time to Part Ways | La séparation | Tempo di addii | Zeit des Abschieds | La hora de la despedida |
115. | エンディング | The End | Thème de fin | Finale | Endsequenz | Fin |
116. | エピローグ | Epilogue | Épilogue | Epilogo | Epilog | Epílogo |
117. | 草の大陸 カピンタウン | Grass Continent: Capim Town | Capim-les-Champs | La Terra dell'Erba: Viridia | Graskontinent - Capim | Continente Hierba: Pueblo Grama |
118. | 霧の大陸 ノエタウン | Mist Continent: Noe Town | Noé-la-Brume | La Terra della Nebbia: Brumezia | Nebelkontinent - Noé | Contin. Niebla: Pueblo Calima |
119. | 砂の大陸 ラムルタウン | Sand Continent: Sahra Town | Ramal-les-Sables | La Terra della Sabbia: Arenilia | Sandkontinent - Ramal | Continente Arena: Pueblo Areia |
120. | 森と山のささやき | Whispers of the Forests and Mountains | Murmures des monts et forêts | Mormorii del bosco e dei monti | Das Flüstern von Wald und Berg | Susurros del mar y la montaña |
121. | 海岸の洞窟 | Beach Cave | Grotte Littorale | Grotta Marina | Strandhöhle | Cueva Bajamar |
122. | エレキ平原 | Amp Plains | Plaines Elek | Pianure Saetta | Ampere-Ebene | Pradera Destello |
123. | 水晶の洞窟 | Crystal Cave | Caverne Cristal | Grotta di Cristallo | Kristallhöhle | Cueva Cristal |
124. | ボスバトル! 列強伝説! | Boss Battle with Great Powers! | Un boss qui mérite sa légende ! | Tutti uniti contro il boss! | Bosskampf: Mächtige Legende | ¡Todos contra el jefe! |
125. | ペリッパー島 | Pelipper Island | Île Bekipan | L'Isola Pelipper | Pelipper-Insel | Isla Pelipper |
126. | モンスターハウスだ! | It's a Monster House! | Maison de monstres ! | Un Covo di Pokémon! | Ein Monster-Raum! | ¡Un nido de monstruos! |
127. | カクレオンのお店 | Kecleon Shop | Marché Kecleon | Il negozio di Kecleon | Kecleon-Laden | El Bazar Kecleon |
128. | わるものだぁ! | Stop, Thief! | Alerte ! | Fermo là, briccone! | Haltet den Dieb! | ¡Al ladrón! |
129. | せいれいの砂丘 | Sand Dune of Spirits | Reg des Esprits | Le Dune dello Spirito | Seelendünen | Desierto Espectral |
130. | ミステリージャングル | Mystery Jungle | Jungle Mystère | La Giungla del Mistero | Geheimnisdschungel | Selva Misterio |
131. | じょうかの洞窟 | Purifying Cave | Grotte de la Pureté | La Grotta della Purezza | Höhle der Läuterung | Gruta Catarsis |
132. | 無限大ダンジョン1 | Unlimited Dungeon 1 | Donjon Infini 1 | Dungeon infinito 1 | Unendlicher Dungeon 1 | Laberinto infinito 1 |
133. | 無限大ダンジョン2 | Unlimited Dungeon 2 | Donjon Infini 2 | Dungeon infinito 2 | Unendlicher Dungeon 2 | Laberinto infinito 2 |
134. | 無限大ダンジョン3 | Unlimited Dungeon 3 | Donjon Infini 3 | Dungeon infinito 3 | Unendlicher Dungeon 3 | Laberinto infinito 3 |
135. | Vルーレット! | V-Wheeeeeel!!! | V-Roulette ! | La Roulette-V! | V-Roulette! | La Ruleta V |
136. | 伝説との戦い | Battling Legends | Combat de Légende | Contro le leggende | Kampf gegen die Legende | Combates legendarios |
137. | でこぼこ山 | Ragged Mountain | Le Mont Bosselé | Il Monte Saliscendi | Stufenberg | El Monte Quebrado |
138. | まぼろしのでこぼこ山 | Illusory Ragged Mountain | Mont Bosselé (Illusion) | Il fantomatico Monte Saliscendi | Der wundersame Stufenberg | Monte Quebrado (espejismo) |
139. | 石の洞窟 | Stony Cave | La Grotte de Pierre | La Grotta di Pietra | Felsenhöhle | La Cueva Rocosa |
140. | カゲロウ峠 | Hazy Pass | Le Col du Mirage | La Cresta Calura | Wandelpass | La Cresta Calima |
141. | カゲロウ峠 高地 | Hazy Pass: Highlands | Les Hauteurs du Col du Mirage | La Cresta Calura (alture) | Plateau auf dem Wandelpass | En lo alto de la cresta |
142. | まぼろしのカゲロウ峠 | Illusory Hazy Pass | Col du Mirage (Illusion) | La fantomatica Cresta Calura | Der wundersame Wandelpass | Cresta Calima (espejismo) |
143. | トントン山 | Stompstump Peak | Le Mont Toc Toc | Il Monte Toc Toc | Klopfberg | El Monte Leño |
144. | 荒れ果て谷 | Desolate Canyon | La Vallée Dévastée | La Valle Abbandonata | Kargschlucht | El Desfiladero Umbrío |
145. | シキサイの森 | Inflora Forest | La Forêt Bigarrée | La Foresta dei Colori | Farbenwald | El Bosque Cromático |
146. | ドウコクの谷 | Crags of Lament | La Vallée des Larmes | La Valle del Pianto | Jammertal | El Valle del Lamento |
147. | ドウコクの谷 奥地 | Within the Crags of Lament | Au fond de la Vallée des Larmes | La Valle del Pianto (nel fondo) | Im Jammertal | En el corazón del valle |
148. | 地脈のはざま | Telluric Path | Le Couloir Tellurique | La Gola Tellurica | Geoschlucht | El Paso Telúrico |
149. | 大氷河 | Great Glacier | Le Grand Glacier | Il Gran Ghiacciaio | Riesengletscher | El Gran Glaciar |
150. | 氷の地下道 | Glacial Underpass | Les Caves de Glace | Il Cunicolo Gelido | Eistunnel | El Paso Glacial |
151. | グレッシャーパレス | Glacier Palace | Le Palais de Glace | Il Palazzo di Ghiaccio | Eispalast | El Palacio Glacial |
152. | グレッシャーパレス 最上部 | Glacier Palace: Reaches | Sommet du Palais de Glace | Il Palazzo di Ghiaccio (sommità) | Im Eispalast | En las agujas del palacio |
153. | ゲノウエア間道 | Kilionea Road | Le Détour Vésuvien | Il Sentiero Kelouea | Genovea-Pfad | El Sendero Pompeyo |
154. | 闇夜の森 | Forest of Shadows | La Forêt Nuit Noire | La Foresta Nottenera | Finsterforst | El Bosque Mantoscuro |
155. | あかつきの山岳 | Daybreak Ridge | Le Mont du Matin | I Monti Aurora | Auroraberg | La Cordillera Aurora |
156. | あかつきの山岳 高地 | Daybreak Ridge: Highlands | Les Hauteurs du Mont du Matin | I Monti Aurora (alture) | Plateau auf dem Auroraberg | En lo alto de la cordillera |
157. | イエローキャニオン | Orchre Quarry | Le Canyon Jaune | Il Canyon Giallo | Gelber Canyon | El Cañón Ámbar |
158. | カレカレ草原 | Withered Savanna | La Brousse Aride | La Landa Secca | Dörrsteppe | La Sabana Marchita |
159. | 風穴の丘 | Holehills | Les Monts Troglodytes | I Colli Bucherellati | Hohlhügel | Hoquemonte |
160. | まぼろしの風穴の丘 | Illusory Holehills | Monts Troglodytes (Illusion) | I fantomatici Colli Bucherellati | Der wundersame Hohlhügel | Hoquemonte (espejismo) |
161. | カエン砂漠 | Scorching Desert | Le Désert Brûlant | Il Deserto Rovente | Glutwüste | El Desierto Chamusca |
162. | シアンの迷い道 | Tyrian Maze | Le Dédale Zinzolin | Il Dedalo Tornasole | Wirrweg | El Laberinto Malva |
163. | シアンの迷い道 最奥部 | Tyrian Maze: Inner Chamber | Le Cœur du Dédale Zinzolin | Il Dedalo Tornasole (nel fondo) | Im Wirrweg | En lo profundo del laberinto |
164. | グレッシャーパレス 東の塔 | Glacier Palace: Eastern Spire | Palais de Glace - Tour Est | Il Palazzo di Ghiaccio (T. Est) | Eispalast - Ostturm | El Palacio Glacial |
165. | グレッシャーパレス 西の塔 | Glacier Palace: Western Spire | Palais de Glace - Tour Ouest | Il Palazzo di Ghiaccio (T. Ovest) | Eispalast - Westturm | El Palacio Glacial |
166. | グレッシャーパレス 大結晶の塔 | Glacier Palace: Great Spire | Palais de Glace - Tour du Cristal | Il Palazzo di Ghiaccio (Cristallo) | Eispalast - Riesenkristallturm | La Torre del Gigacristal |
167. | キュレム! 宿命の戦い! | Clash with Kyurem! | Kyurem ! Un combat prédestiné | Kyurem! L'incontro fatale! | Kampf gegen Kyurem! | ¡Duelo mortal con Kyurem! |
168. | 氷触体戦 ファースト | The Bittercold: First Battle | Escarmouche avec le Néant Gelé | Il Glacies (prima lotta) | Kampf dem Kältekern, Teil 1 | Contra el Ente Gélido 1 |
169. | 氷触体戦 セカンド | The Bittercold: Second Battle | Combat avec le Néant Gelé | Il Glacies (seconda lotta) | Kampf dem Kältekern, Teil 2 | Contra el Ente Gélido 2 |
170. | レックウザとの戦い | Battle with Rayquaza | Combat contre Rayquaza | La lotta contro Rayquaza | Kampf gegen Rayquaza! | Combate contra Rayquaza |
171. | 決戦! ディアルガ! | Dialga's Fight to the Finish! | Combat sans pitié contre Dialga | Lotta suprema di Dialga! | Dialga kämpft bis zum Schluss! | ¡Dialga, el combate definitivo! |
In other languages
|
This article is part of Project Sidegames, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on the Pokémon Sidegames. |