User talk:Raltseye: Difference between revisions

m
No edit summary
Line 241: Line 241:
== Danish ==
== Danish ==
In Showdown at Dark City, Ash calls himself Per Silledusk (from persilledusk, "tuft of parsley,") and Misty calls herself Anne Sjoser (from ansjoser, "anchovies.") The Danish part of the "Z-Moves" sentence also seems quite "Norwegian," so without knowing exactly what is said in the Danish dub, I've changed it a bit: "Højdepunkt af mit sind, af min krop og min ånd. Som Akalas mægtige bjerg, bliv til en farlig flamme, ud og brænde!" I would have watched the episode if it were still on Pokemon.com/dk, but it's not currently available. I'll let you know whenever I know for sure what's said. [[User:Ztash|Ztash]] ([[User talk:Ztash|talk]]) 21:23, 7 March 2018 (UTC)
In Showdown at Dark City, Ash calls himself Per Silledusk (from persilledusk, "tuft of parsley,") and Misty calls herself Anne Sjoser (from ansjoser, "anchovies.") The Danish part of the "Z-Moves" sentence also seems quite "Norwegian," so without knowing exactly what is said in the Danish dub, I've changed it a bit: "Højdepunkt af mit sind, af min krop og min ånd. Som Akalas mægtige bjerg, bliv til en farlig flamme, ud og brænde!" I would have watched the episode if it were still on Pokemon.com/dk, but it's not currently available. I'll let you know whenever I know for sure what's said. [[User:Ztash|Ztash]] ([[User talk:Ztash|talk]]) 21:23, 7 March 2018 (UTC)
:Thanks, both errors corrected. It's hard to hear Danish to me and I wrote the second one from mind. :P Thanks a lot! --[[User:Raltseye|<span style="color:#FF6464">R</span><span style="color:#11BB11">alts</span><span style="color:#6464FF">eye</span>]] [[User talk:Raltseye|prata med mej]] 23:27, 7 March 2018 (UTC)
13,925

edits