User talk:Kalexchu

Add topic
Active discussions
Revision as of 02:26, 8 June 2019 by SnorlaxMonster (talk | contribs) (→‎Chinese names)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Welcome to Bulbapedia, Kalexchu!
Bulbapedia bulb.png

By creating your account you are now able to edit pages, join discussions, and expand the community-driven Pokémon encyclopedia. Before you jump in, here are some ground rules:

  • Be nice to everyone. It's in the code of conduct.
  • Make good edits. Preview them before you save to make sure they're perfect the first time around.
  • Use wikicode and link templates when adding content to a page.
  • Use proper grammar and spelling, and read the manual of style.
  • You can't create a userpage until you've added to the encyclopedia. It's a privilege. See the userspace policy.
  • Use talk pages to resolve editing disputes. Don't "edit war," or constantly re-edit/undo the same thing on a page.
  • If you have a question about something, be proactive. Take a look at our FAQ. If you're still stuck, ask for help. The staff won't bite.
  • Sign all talk page posts with four tildes (~~~~). This will turn into your name and the time you wrote the comment.
  • For more handy links, see the welcome portal.
Thank you, and have a good time editing here!
  GrammarFreak01 (talk) 01:03, 7 June 2019 (UTC)  
 

Chinese names

Please note that that the "In other languages" sections are only for official names, so do not add names from pages labeled with 「非官方译名」 or marked with 「暂译」 from 52Poké. Thank you! --Abcboy (talk) 01:52, 7 June 2019 (UTC)

Sorry! Never noticed that tag since it was in super light blue. --Kalexchu (talk) 01:58, 7 June 2019 (UTC)
Just wondering, where did you get the Chinese names for pages like Berry fields (Kalos), Nature Preserve, and Marine Tube? These locations appeared in games that weren't released in Chinese, so I wouldn't expect them to have Chinese names. Were they mentioned in later games? --SnorlaxMonster 02:17, 8 June 2019 (UTC)
I'm getting everything from 52Poké. If it's not tagged as unofficial translation or temporary translation, I'm assuming it's official. If I'm mistaken, feel free to change it back. --Kalexchu (talk) 02:20, 8 June 2019 (UTC)
For subjects which haven't appeared in games that have been released in Chinese, please check the 52Poké page and its history to confirm where the name came from, then include that information in your edit summary. It appears that the Chinese name of Nature Preserve comes from the description of the Permit (which is present in the game data of Sun and Moon) and the Chinese name of Marine Tube came from the official WeChat application. On 52Poké, because the Kalos and Alola Berry fields share a page, the Chinese name of the Kalos location appears to be unofficial. --SnorlaxMonster 02:26, 8 June 2019 (UTC)