User talk:Guille Skye: Difference between revisions

→‎Re:"Fallos": new section
(→‎Re:"Fallos": new section)
Line 98: Line 98:


Ok! Thanks for the advice. C: [[User:Guille Skye|Guille Skye]] 11:01, 19 April 2009 (UTC)
Ok! Thanks for the advice. C: [[User:Guille Skye|Guille Skye]] 11:01, 19 April 2009 (UTC)
== Re:"Fallos"  ==
Bueno, ese detalle del * lo vi, pero eso no hacia una explicación clara del todo y no hacia mención de su nombre como lo tenia originalmente. Que te haya molestado el comentario que dejé, era algo de esperarse tu reacción. El comentario es para el doblaje de Pokémon hecho en España, pero también hace una especie de enfoque que como tu dijiste es a nivel general (Dragon Ball, Naruto, Zatch Bell, y tanta producción de diferentes tipos para televisión y cine que han sido dobladas en dicho país, no mienten) y es que es así, ya que toda cosas que se dobla en España termina siendo una traducción de mala calidad (algo que allá la gente difícilmente lo asimila). Nosotros los latinos no criticamos por criticar lo que hacen en España ya que todo eso está fuera de lugar y contexto. Demás está alargar esto y hacer una discusión eterna en la cual tu no querrás asimilar o comprender (algo que es típico en la gente de España y lo digo por experiencia) pero si algo debo dejar en claro, es que hay que tratar de ser más específicos con las cosas y no confundir el idioma con la variantes dialécticas de cada país. --[[User:Toonamimaniacolatino|Toonami]][http://www.pokeguia.com/Usuario:Toonamimaniacolatino maniacolatino] 21:21, 19 July 2010 (UTC)