User:YukitoOoO/Team Rocket's mottos in other languages
The Team Rocket's motto has many versions of the standard version of it and of the variations, depending on which dub it is.
Original motto
Standard version
Brazilian Portuguese
- Jessie: Prepare-se para encrenca...
- James: ...Encrenca em dobro!
- Jessie: Para proteger o mundo da devastação!
- James: Para unir todas pessoas dentro de nossa nação!
- Jessie: Para denunciar os males da verdade e do amor!
- James: Para estender nosso poder às estrelas!
- Jessie: Jessie!
- James: James!
- Jessie: Equipe Rocket decolando na velocidade da luz!
- James: Renda-se agora ou prepare-se para lutar!
- Meowth: É isso aí!
Bulgarian
- Jessie: Готви се за проблеми...
- James: И то големи!
- Jessie: Да спасим света от разрушение,
- James: Да живеят всички в единение!
- Jessie: От злото да предпазим любовта
- James: Звездите да стигнем е наша мечта
- Jessie: Джеси
- James: Джеймс!
- Jessie: Екип Ракета - като светкавица излита той
- James: Предай се или се готви за бой!
- Meowth: Така е, друже мой!
Danish
- Jessie: Nu bliver der balade
- James: Der vanger flade
- Jessie: Vi beskytter verden mod det rene kaos
- James: Smålige hensyn ligger vi bag os
- Jessie: Vi fordømmer tro, håb og kærlighed
- James: Rækker hånden op og tager stjernerne ned
- Jessie: Jessie
- James: James
- Jessie: Team Rocket vi trykker den af så bare pas på
- James: Over giv jer nu for vi er bare for rå
- Meowth: Meowth Hallo
Dutch
- Jessie: Bereid je maar voor...
- James: Want hier zijn we weer hoor!
- Jessie: Om de wereld voor verder verval te behoeden,
- James: Om de mensen van ons volk te kunnen beïnvloeden!
- Jessie: Om de kwaadaardigheid van liefde aan te tonen!
- James: Om dichter bij de sterren te komen!
- Jessie: Jessie!
- James: En James!
- Jessie: Team Rocket is nog sneller dan het licht!
- James: Dus vecht als een man of geef je over en zwicht!
- Meowth: Meowth, ogen dicht!
European Portuguese
- Jessie: Preparar para azar...
- James: ...E a dobrar!
- Jessie: Para proteger o mundo da devastação!
- James: Para unir todos os povos da nossa nação!
- Jessie: Para denunciar os males da verdade e do amor!
- James: Para conquistar todo o universo em redor!
- Jessie: Jessie!
- James: E James!
- Jessie: O Team Rocket à velocidade da luz vai atacar!
- James: Rendam-se agora ou preparem-se para lutar!
- Meowth: Isso mesmo!
Finnish
- Jessie: Meitä on kaksi
- James: Kammottavaksi
- Jessie: Maailma kaipaa pelastusta
- James: On kansamme loistavin sielultaan musta
- Jessie: On totuus ja rakkaus raukkoja varten
- James: Vaan tähdet ja galaksit kuningatarten
- Jessie: Jessie!
- James: James!
- Jessie: Rakettiryhmä, me tähtäämme vasamat taivaisiin!
- James: Astu alas, tai tartumme aseisiin!
- Meowth: Meowth, just niin!
German
- Jessie: Jetzt gibt es Ärger ...
- James: und es kommt noch härter!
- Jessie: Wir wollen über die Erde regieren
- James: und unseren eigenen Staat kreieren!
- Jessie: Liebe und Wahrheit verurteilen wir!
- James: Mehr und mehr Macht das wollen wir!
- Jessie: Jessie!
- James: Und James!
- Jessie: Gemeinsam sind wir Team Rocket, so schnell wie das Licht!
- James: Und selbst im Weltall würd ich euch raten bekämpft uns nicht!
- Meowth: Miauz, genau!
Hindi
- Jessie: Lo agayi ye khurafaat...
- James: Yahi to hai shuruat!
- Jessie: Duniya ko tabahi se bachane kay liye!
- James: Saare shaitaano ko ek karne kay liye!
- Jessie: Pyar aur sachaee kay khilaaf ladne kay liye!
- James: Khud ko sitaron se aagay punhchane kay liye!
- Jessie: Jessie!
- James: James!
- Jessie: Team rocket chooyae gi aasman ki oonchaee !
- James: Haar maan lo ya karo ladaee!
- Meowth: Yahi hai sachaee!
Latin American Spanish
- Jessie: Prepárense para los problemas...
- James: ...Y más vale que teman!
- Jessie: ¡Para proteger al mundo de la devastación!
- James: ¡Para unir a los pueblos dentro de nuestra nación.
- Jessie: ¡Para denunciar los males de la verdad y el amor!
- James: ¡Y extender nuestro reino hasta las estrellas!
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡James!
- Jessie: ¡El Equipo Rocket viajando a la velocidad de la luz!
- James: ¡Ríndanse ahora o prepárense para luchar
- Meowth: ¡Meowth!¡Así es!
Polish
- Jessie: Te dwie niecnoty...
- James: ...To kłopoty!
- Jessie: By uchronić świat od dewastacji!
- James: By zjednoczyć wszystkie ludy naszej nacji.
- Jessie: Miłości i prawdzie nie przyznać racji.
- James: By gwiazd dosięgnąć - będziemy walczyć!
- Jessie: Jessie!
- James: James!
- Jessie: Zespół R walczy w służbie zła!
- James: Więc poddaj się, lub do walki stań!
- Meowth: Miał! To fakt!
Russian
- Jessie: Проблем хотите..?
- James: ...Вдвойне получите!
- Jessie: Чтобы мир спасти от разрушенья!
- James: Чтоб сплатить всё наше поколенье!
- Jessie: Чтобы правду и любовь навсегда изжить!
- James: Чтоб вершин достичь, в бой идём мы
- Jessie: Джесси!
- James: Джеймс!
- Jessie: Команда Р на службе зла!
- James: Выбор твой: сдавайся или же сражайся!
- Meowth: Мяу! И это факт!
Variations in original series
Pokémon Fashion Flash motto
Spanish
- Jessie:: Para proteger al mundo de la moda sin sabor
- James:: Para vestir a todos con gusto y color
- Jessie:: Para darle a los Pokémon rostros con amor
- James:: Para extender nuestro arte al espacio exterior
- Jessie:: ¡Jessie!
- James:: ¡James!
- Jessie:: En el Salón Roquét si se trata de glamour sabemos lo que le conviene
- James: Refina tu gusto o préparate para fracasar
Meowth Rules! motto
Spanish
- The priest: Grande nuestro pueblo te necesita
- Jessie: Y tu amiga también te necesita
- James: Los dos te necesitamos a nuestro lado
- Jessie: Para protegernos de la desesperación
- James: Para estar unidos en la alegría y en la depresión
- Jessie: Tú consigues que nos sintamos soledad
- James: Y aunque eres un desastre te queremos de verdad
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡Y James!
- Jessie: El Team Rocket jamás se separará
- James: Nuestra amistad jamás se romperá
European Portuguese
- The priest: Grande, o nosso povo precisa de vós!
- Jessie: E eu também preciso de ti!
- James: A dobrar, nós os dois precisamos de ti!
- Jessie: Tu proteges-nos do desespero!
- James: Tu unes-nos em jubilação!
- Jessie: Ajudas-nos a afugentar a solidão!
- James: Adoramos-te, apesar de teres sido mau!
- Jessie: Jessie!
- James: E James!
- Jessie: No Team Rocket, inimigos nunca nos tornaremos!
- James: Por isso vamos para o nosso navio e amigos seremos!
Tracey Gets Bugged motto
Spanish
- Jessie: ¿Te metes con mi pelo?, pues tendrás problemas
- James: Escuchad nuestro lema, pero si melena
- Jessie: Para proteger a mi cabeza de la humillación
- James: Para llorar su horrible mutilación
- Jessie: Mi preciosa melena era mi único gran amor
- James: Y de haberséla cortado le ha causado un gran rencor
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡James!
- Jessie: Mi melena crecerá a la velocidad del rayo
- James: Y a Jessie no la detendrá ninguna tormenta de Mayo
- Meowth: ¡Meowth, espeluznante!
European Portuguese
- Jessie: Como te atreves... A insultar o meu cabelo, preparar para azar!
- James: Ela costumava tê-lo, agora está a luar!
- Jessie: Para proteger a minha cabeça da humilhação!
- James: Ela perdeu todo o cabelo!
- Jessie: O meu lindo cabelo era o meu verdadeiro amor!
- James: Quando não lavava é que ficava um horror!
- Jessie: Jessie!
- James: E James!
- Jessie: Agora o meu cabelo está curto, mas isto vai passar!
- James: E não vai impedir a Jessie de aterrorizar!
- Meowth: Cabeluda!
The Double Trouble Header motto
Spanish
- Jessie: Atención mocosos, que en este partido empiezan los problemas
- James: Por lo que será mejor que escucheís nuestro lema
- Jessie: Para proteger a nuestro equipo de la devastación
- James: Para animar a nuestro equipo con una gran ovación
- Jessie: Para eliminar a otros equipos de la clasificación
- James: Para extender nuestro poder más allá de la competición
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡James!
- Jessie: El Team Rocket lanza sus bolas a la velocidad de la luz
- Meowth: ¡Strike tres!
- James: ¡Hemos ganado, Jessie!
- Jessie: ¡James!
- Jessie: ¡Jessie!
- Meowth: ¡Bien... dicho!
Spinarak Attack motto
Spanish
- Ash: ¿¡Cómo habrán entrado!?
- Jessie: Mirad esto, teneís problemas
- James: Tenemos el trofeo, así que escuchad nuestro lema
- Jessie: Para proteger al mundo de su propia codicia
- James: Para robar los tesoros que provocan avaricia
- Jessie: Para cometer los atracos con mucha habilidad
- James: Y repartir el botín con mucha facilidad
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡Y James!
- Jessie: Los ladrones actuan bajo la luz lunar
- James: Rendios ahora o preparaos para luchar
- Meowth: ¡Meowth! ¡Bien dicho!
A Goldenrod Opportunity motto
Spanish
- Jessie: Ahora sí que te haz metido en un problema
- James: Estamos comiendo, así que escucha nuestro lema
- Jessie: Para comer y beber hasta darnos el atracón
- James: Sin tener que pagar ningún pimiento morrón
- Jessie: Para denunciar la maldad de tener que pagar
- James: No dejaremos ni una salchica sin masticar
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡Y James!
- Jessie: El Team Rocket zampa comida gratis a la velocidad de la luz
- James: Sí, así que sácanos más o prepárate para luchar
- Meowth: ¡Otra salchichita!
Finnish
- Jessie: Meitä on tässä sotureita kaksi
- James: Eikä me tultu tänne loukattavaksi
- Jessie: Me syödään ja juodaan jos tekee mieli
- James: On tyhjänä vatsa ja vikkelä kieli
- Jessie: Ruuasta maksaa vain pelkurit kurjat
- James: Ei ikinä soturit, sankarit hurjat
- Jessie: Jessie!
- James: James!
- Jessie: Me tähtäämme veitset ja haarukat makkaraan!
- James: Häivy siitä tai me tulemme uudestaan!
- Meowth: Usko vaan!
Hassle in the Castle motto
Spanish
- Dr. Anna: Disculpad, ¡teneís cita?
- Jessie: No tenemos una cita, pero tú tienes un pequeño problema
- James: Así que si dolores te diremos el lema
- Jessie: Para proteger al mundo de todos los dolores
- James: Para que todos los pueblos no sufran de ardores
- Jessie: Para evitar que a los malos les salgan más granos
- James: Para que el Team Rocket siempre esté sano
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡Y James!
- Jessie: El Team Rocket se rasca a la velocidad de la luz
- James: Así que danos una loción, que nos devuelva la salud
- Meowth: Meowth, bien dicho
European Portuguese
- Jessie: Não temos consulta mas temos tido azar!
- James: Por isso dê-nos uma receita e é a despachar!
- Jessie: Para proteger de irritações e comichões!
- James: Talvez a Jessie se deixe de reclamações!
- Jessie: Para denunciar os males do pé de atleta!
- James: Talvez agora eu me consiga safar desta!
- Jessie: Jessie!
- James: E James!
- Jessie: Team Rocket à velocidade da luz está-se a coçar!
- James: Dá-nos um remédio senão não conseguimos descansar!
- Meowth: Meowth, isso mesmo!
Beauty and the Breeder motto
Spanish
- Jessie: Sentimos llegar tarde pero se tarda un poquillo...
- James: ...en dar a los Pokémon lustre y brillo
- Jessie: Aquí están nuestros Pokémon más bellos que un lucero
- James: Cada uno de ellos lo arreglamos con esmero
- Jessie: Les hemos hecho un corte con mucho estilo
- James: Y los hemos peinado con mucho sigilo
- Jessie: ¡No somos impostores!
- James: ¡Somos diseñadores!
- Jessie: Cortamos y peinamos a la velocidad de la luz
- James: Poneos en nuestras manos y brillareís con auténtica luz
- Wobbuffet: ¡Wobbuffet!
- Meowth: ¡Meowth, Meowth, Meowth!
Trouble With Snubbull motto
Spanish
- Jessie: Préparate para decir adiós a todos nuestros problemas
- James: Y Prepárate para decir a Snubbull el lema
- Jessie: Para protegernos de ser unos pobretones
- James: Vamos a ganar dinero, y dinero a montones
- Jessie; Raptando a Snubbull vamos a hacernos con una suculente recompensa
- James: Y ricos manjares llenarán nuestra mesa
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡James!
- Jessie: El Team Rocket despega a la velocidad de la luz
- James: Pero con el dinero de la recompensa comeremos quicos y algún altramuz
- Meowth: ¡Meowth! ¡BIen dicho!
Finnish
- Jessie: Meitä on kaksi, rikkaita kohta.
- James: Kohta me syödään mätiä ja lohta.
- Jessie: On kiikarissa jälleen läjäpäinä rahaa.
- James: Me tehdään sen eteen hyvää taikka pahaa.
- Jessie: Me kaksi kaappaamme Snubbullin palkkiota vastaan.
- James: Tuolla emäntä jo itkee ja parkuu lastaan.
- Jessie: Jessie!
- James: James!
- Jessie: Me tähtäämme vasamat taivaisiin.
- James: Kohta Snubbull on meillä, se on saletti niin.
- Meowth: Miau, just niin!
Control Freak! motto
Spanish
- Jessie: Teneís problemas, mocosos de pena
- James: Con la máscara y el bastón, Jessie es la reina
- Jessie: Domino al mundo con mi poder de majestad
- James: Captura Pokémon sin dificultad
- Jessie: Ante mí los súbditos se arrodillan sin dudar
- James: Aunque yo lo hago a mi pesar
- Jessie: ¡Jessie, su Alteza Real!
- James: James, su hummilde... ¡Eh, espera un momento!
- Jessie: ¡La reina Jessie gobierna con poder magistral!
- James: Rendios ahora o preparaos para soportarla un barbaridad
- Meowth: ¡Sí, que cruf!
For Ho-Oh the Bells Toll motto
Spanish
- Jessie: Con estos cascabeles de cristal
- James: Nuestro poder será bestial
- Jessie: Y cuando ese Ho-oh dé alguna señal
- James: Nuestra entrada será triunfal
- Jessie: Y ahora a todos os vamos a demostrar
- James: Que a ese Ho-oh podemos derrotar
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡Y James!
- Jessie: EL Team Rocket cascabelea a la velocidad de la luz
- James: Con el cascabel de crsital todos a luchar
- Wobbuffet: ¡Wobbuffet!
Dues and Don'ts motto
Spanish
- Jessie: Teneís problemas tenemos el balón
- James: Escuhad el lema del equipo campeón
- Jessie: Para proteger al equipo de jugadas a traición
- Jmaes: Para unir al público y que nos animen con furor
- Jessie: Para denunciar al árbitro que no pita sin razón
- James: Para extender nuestro éxito por toda la nación
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡Y James!
- Jessie: El Team Rocket mete los goles a la velocidad de la luz
- James: El partido comienza, así y vamos ganar, así que todos a luchar
- Meowth: ¡Touchdown! ¡Bien dicho!
European Portuguese
- Jessie: Temos aqui um esquema que vos vai iludir!
- James: Está na nossa manga e depressa vai sair!
- Jessie: Para proteger a nossa equipa de tudo o que faremos!
- James: Podem crer que até à morte lutaremos!
- Jessie: Para denunciar o penálti simulado!
- James: Para conquistar um jogo muito suado!
- Jessie: Jessie!
- James: E James!
- Jessie: Team Rocket à velocidade da luz vai atacar!
- James: Sem faltas e nem foras de jogo, depressa vamos atracar, atracar!
- Meowth: Meowth, vamos marcar!
A Tyrogue Full of Trouble motto
Spanish
- Jessie: Teneís porblemas, os habeís quedado sin Tyrogue, el luchador
- James: Escuchad nuestro lema que es el lema del vencedor
- Jessie: Para proteger al mundo con un gancho directo
- James: Para unir a todos los pueblos con este simple gesto
- Jessie: Para denunciar a los enemigos de los combates honestos
- James: Para dar puñetazos a diestro y siniestro
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡James!
- Jessie: El Team Rocket gana combates a la velocidad de la luz
- James: Así que rendios ahora porque este combate lo hemos ganado ya
- Meowth: ¡Bien dicho!
Xatu the Future motto
Spanish
- Jessie: Predigo que vais a tener problemas
- James: Así que escuchad nuestro lema
- Jessie: Para proteger al futuro de la adivinación
- James: Para unir a todos los adivinos en una sola nación
- Jessie: Para vencer a los enemigos de las cartas del tarot
- James: Para extender nuestro poder adivinador
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡James!
- Jessie: El Team Rocket busca saber el futuro a la velocidad de la luz
- James: Rendios ahora por que el futuro me dice que vais a tener que luchar
- Meowth: ¡Bien predicho!
Talkin' 'Bout an Evolution motto
Spanish
- Jessie: Teneís problemas y nosotros hambre
- James: Escuchad nuestro lema y dadnos fiambre
- Jessie: Para proteger a nuestras tripas de falta de jamón
- James: Para huntar la mantequilla en un trozo de roscón
- Jessie: Para denunciar a los enemigos del chorizo y del salchichón
- James: Para que una vez me dejen comer como un glotón
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡James!
- Jessie: El Tema Rocket buscando deliciosos manjares
- James: Rendios ahora o no vereís comiendo en los bares
- Meowth: ¡Meowth, hala jamar!
As Cold as Pryce motto
Spansish
- Jessie: Tienes problemas
- James: Así que escucha nuestro lema
- Jessie Para proteger al mudno de horribles plagas
- James: Para captursr crías a cambio de pagas
- Jessie: Para atrapar a Pikachu de una vez
- James: Y cualquier Pokémon que podamos coger
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡James!
- Jessie: El Team Rocket atrapa Pokémon a la velocidad de la luz
- James: Rendios ahora o preparaos para que os capture con mi red
- Meowth: ¡Meowth, bien dicho!
- Wobbuffet: ¡Wobbuffet!
Some Like it Hot motto
Spanish
- Jessie: Teneís problemas con nuestra jugada de fuego
- James: Escuchad nuestro lema que va a empezar el juego
- Jessie: Para proteger a nuestro equipo de jugadas a traición
- James: Para unir a los jugadores en un lanzamiento campeón
- Jessie: Para acabar con el equipo contricnate sin ninguna compación
- James: Para demostrat nuestro poder al público de la nación
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡Y James!
- Jessie: Estamos preparados para la victoria final
- James: Sigo de cerca esa bola y le doy un golpe fatal
- Meowth: ¡Meowth! ¡La próxima no tan fuerte!
The Ice Cave! motto
Just Add Water motto
Spanish
- Jessie: Teneís problemas desde las profundiades marinas
- James: Escuchad nuestro lema y cuidado con las espinas
- Jessie: Para proteger al mundo de la devastación
- James: Para unir a todos los pueblos en una sola nación
- Jessie: La V significa victoria no lo podeís olvidar
- James: Y vamos a salir victoriosos no lo podeís dudar
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡James!
- Jessie: El Team Rocket despega como un torpedo bestial
- James: Rendios ahora o preparaos para luchar
- Meowth: ¡Chop-chop, bien dicho!
Lapras of Luxury motto
Spanish
- Jessie: Según nuestra investigación, teneís porblemas
- James: Nuestro informe dice que escucheís nuestro lema
- Jessie: Para proteger al mundo de la devastación
- James: Para unir a todos los pueblo en una sola nación
- Jessie: Para denunciar a los enemigos del mini-bikini
- James: Para extender nuestro poder toamndo el solini
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡James!
- Jessie: El Team Rocket hace windsurfing a la velocidad de la luz
- James: Rendios ahora y surfear a tope o preparaos para luchar
- Meowth: ¡Meowth, bien dicho!
Entei at Your Own Risk motto
Spanish
- Jessie: Teneís problemas si no os alimentaís bien
- James: Escuchad nuestro lema y todos crecereís
- Jessie: Como expertos en nutrición os contaremos cuál es la mejor alimentación
- James: Mucha leche y mucho jamón
- Both: Pero lo más importante para una buena nutrición
- Both: Es que te lo comas como un león
You're a Star, Larvitar! motto
Good version
Variations in Advanced Generation series
Brave the Wave motto
Spanish
- Jessie: Teneís problemas, ya no quedan refrescos light
- James: Escuchad nuestro lema y así adelgasaís
- Jessie: Para proteger al mundo de la comida basura
- James: Para mantener la mente limpia y pura
- Jessie: Para denunciar las gorduras de los carbohidratos
- James: Para que los bichelines desaparezcan de inmediato
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡Y James!
- Jessie: El Team Rocket les ofrece un gran servicio a la velocidad de la luz
- James: Pagad la cuenta y dejad buena propina o preparaos para luchar
- Meowth: ¡Meowth, bien dicho!
- Wobbuffet: ¡Wobbuffet!
Just One of the Geysers motto
Spanish
- Jessie: Tenmís problemas hemos asaltado la nevera
- James: Escuchad nuestro lema que es la repera
- Jessie: Para proteger al mundo de la devastación
- James: ¨Para unir a todos los pueblos en una sola nación
- Jessie: Para denunciar a los enemigos de una rica pera
- James: Para extender nuestro poder a la fruta de primera
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡James!
- Jessie: El Team Rocket despega con todo tipo de alimentos
- James: Rendios ahora o nos los comemos al momento
- Meowth: ¡Hmmm, que rica!
- Wobbuffet: ¡Wobbuffet!
Love at First Flight motto
Spanish
- Jessie; Teneís problemas, a que estamos divinos
- James: Escuchad neustro lema que es algo muy fino
- Jessie: Para proteger al mundo de la devastación
- James: Para unir a todos los pueblo en una sola nación
- Jessie: Para caminar por la línea que hacia éxito nos llevará
- James: Para iluminar vuestro mundo con una luz sin igual
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡James!
- Jessie: El Team Rocket despega a la aromática velocidad de la luz
- James: Rendios ahora o preparaos para una lucha aromática sin par
- Meowth: ¡Bien dicho!
- Wobbuffet: ¡Wobbuffet!
Finnish
- Jessie: Meitä on kaksi, oi niin kaunista.
- James: Ja hyväkuntoista ja karismaattista.
- Jessie: Maailma kaipaa pelastusta.
- James: On kansamme loistavin sielultaan musta.
- Jessie: On totuus ja rakkaus raukkoja varten.
- James: Vaan tähdet ja galaksit kuningatarten.
- Jessie: Jessie!
- James: James!
- Jessie: Me tähtäämme tuoksut ja vasamat taivaisiin.
- James: Astu alas, tai tartumme sulotuoksuaseisiin.
- Meowth: Just niin!
- Wobbuffet: Woobbuffet!
A Fan with a Plan motto
Spanish
- Jessie: Teneís problemas, ahora sí que lo es
- James: Escuchad nuestro lema que siempre es un placer
- Jessie: Para proteger mi acceso a la inscripción
- James: Para llevar al resto de los participantes a la más ruín perdición
- Jessie: Para que nadie nos tache de equipo perdedor
- James: Para que la Jessie se lleve los aclamos y le clamor
- Jessie: ¡Jessie!
- James: Y James
- Jessie: El Team Rocket despega hacia la victoria final
- James: Rendios ahora os lo pido por favor que no la aguanto más
- Jessie: Yo soy la guapa que ese concurso va a ganar
- Meowth: ¡Meowth, que brasa!
- Wobbuffet: ¡Wobbuffet!
Training Wrecks! motto
Spanish
- Ash: ¡Qué esta pasando aquí?
- Jessie: Teneís problemas este no es un crucero de placer
- James: Escuchad nuestro lema sin desfallecer
- Meowth: ¡Eh!, ¡el lema no!, entonces, ¿para narices os disfrasaís de capitán?
- Jessie: Es como a mí lo de llevar bigote no me motivo en absoluto
- James: Así que lo haremos de la forma habitaul
- Jessie: Para proteger al mundo de poder engordar
- James: Para unir a todos los pueblos en el bienestar
- Jessie: Para pedelear en la bici de la verdad y el amor
- James: Para que haciendo footing te brote el sudor
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡James!
- Jessie: El Team Rocket hace deporte a la velocidad de la luz
- James: Rendios ahora ante nuestra forma física o preparaos para luchar
- Meowth: ¡Bien dicho!
- Wobbuffet: ¡Wobbuffet!
- Chimecho: ¡Chime, chime!
Finnish
- Ash: Mitä te meinaatte?
- Jessie (with a male voice): Meitä on kaksi, salamatkustajiksi.
- James: Ja laivoja riittää seilattaviksi.
- Meowth (interrupting them): Heei, ei mottoa. Miksi te edes vaivauduitte naamioitumaan!?
- Jessie: No, kun... eivät nämä viikset sitten toimineetkaan.
- James: No niin, tehdään tämä tavalliseen tapaan.
- Jessie (continuing the motto): Maailma kaipaa laihdutusta.
- James: On kansamme loistavin sielultaan hoikka.
- Jessie: On laiskuus ja löysyys raukkoja varten.
- James: Vaan lihakset ja voima kuningatarten.
- Jessie: Jessie.
- James: Ja James.
- Jessie: Me tähtäämme puntit taivaisiin.
- James: Astu alas tai tartumme voimakkaasti aseisiin.
- Meowth: Juust niin!
- Wobbuffet: Woobu, wobu!
- Chimecho: Chime chime!
Solid as a Solrock motto
Spanish
- Jsssie: Teneís problemas lunáticos con el espacio exterior
- James: Así que escuhad el lema que cantamos con calor
- Jessie: Aquí llego con mi luna para causar devastación
- James: Y yo vengo con mi sol para provocar una insolación
- Jessie: Para que los rayos la luz de la luna me inspire para alcnazarte más
- James: Para que nuestro poder llenne a todos de un inmenso horror
- Jessie: ¡Jessie, la lunática!
- James: ¡James, el soleado!
- Jessie: El Team Rocket despega hacia la vía lactéa a la velocidad de la luz
- James: Terrícolas de todo el mundo haced que vuesto penoso planeta se rinda ante nosotros o preparaos para luchar
- Meowth: ¡Meowth, bien dicho!
Finnish
- Jessie: On meitä kaksi tähteä, voivat luuserit lähteä.
- James: Avaruuden valloitan, pois ajan pöntötkin.
- Jessie: Pelastusta kaipaa jo juustoinen kuu.
- James: On auringon kansa sielultaan nyt yhtä aina musta.
- Jessie: On totuus ja rakkaus hopeisen kuun vaan raukkoja varten vain.
- James: Vaan tähdet ja galaksit kuningatarten, aina kuningatarten.
- Jessie: Jessie, kuun neito!
- James: James, sädeurho!
- Jessie: Me tähtäämme vasamat valon nopeudella ylös taivaisiin.
- James: Astu alas vaan, surkimus, tai tartumme, tartumme, tartumme avaruusaseisiin.
- Meowth: Miau, just niin!
Song version
Battle Frontier
Standard version
Spanish
- Jessie: Os vienen problemas desde el mismo cielo
- James: Y desde las estrellas os miramos con recelo
- Jessie: Viajamos por la galaxia con una misión
- James: Que todos sepan lo que es un ladrón
- Meowth: ¡Y para ladrón yo!
- Jessie: Para denunciar a los enemigos de la verdad y el amor
- James: Para extender nuestro poder más allá del espacio exterior
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡Y James!
- Meowth: ¡Y Meowth me llamo yo!
- Jessie: En cualquier sitio del universo donde haya paz
- James: El Team Rocket...
- Meowth: ...allí estará...
- All: ...¡y esa paz estrpeará!
- Wobbuffet: ¡Wobbuffet!
- Chimecho: ¡Chime, chime!
Brazilian Portuguese
- Jessie: Prepare-se para encrenca...
- James: ...Encrenca em dobro!
- Jessie: Um mal tão antigo como um hino!
- James: Mandado para cá para cumprirmos nosso destino!
- Meowth: Meowth, é isso aí!
- Jessie: Para denunciar os males da verdade e do amor!
- James: Para extender nosso poder às estrelas!
- Jessie: Jessie!
- James: James!
- Meowth: E Meowth é meu nome!
- Jessie: Onde quer que haja paz no universo...
- James: ...A Equipe Rocket...
- Meowth: ...Estará lá...
- All: Para tornar tudo pior!
- Wobbuffet: Wobbuffet!
Dutch
- Jessie: Bereid je maar voor...
- James: Want hier zijn we weer hoor!
- Jessie: De duvel is al zo oud als het heelal,
- James: Namens hem brengen we alles ten val!
- Meowth: Meowth, en ik vooral!
- Jessie: Om de kwaadaardigheid van liefde aan te tonen!
- James: Om dichter bij de sterren te komen!
- Jessie: Jessie!
- James: James!
- Meowth: En Meowth voor de games!
- All: Als het ergens in de wereld naar vrede riekt,
- All: Reken maar, dat Team Rocket!
- All: Het vanzelf weer verziekt!
- Wobbuffet: Wobbuffet!
- Mime Jr.: Mime, Mime Mime!
European Portuguese
- Jessie: Preparar para azar...
- James: ...E a dobrar!
- Jessie: Um mal tão antigo como a galáxia!
- James: Enviado aqui para nos levar à vitória!
- Meowth: Meowth, é isso mesmo!
- Jessie: Para denunciar os males da verdade e do amor!
- James: Para conquistar todo o universo em redor!
- Jessie: Jessie!
- James: E James!
- Meowth: Meowth, é o meu nome!
- Jessie: Onde quer que haja paz no universo...
- James: ...O Team Rocket...
- Meowth: ...Estará lá...
- All: Para tornar tudo pior!
- Wobbuffet: Wobbuffet!
- Mime Jr.:
Finnish
- Jessie: Meitä on kaksi, taivaalta.
- James: Aina maailmankaikkeuden reunalta.
- Jessie: On pahuus vanha kuin galaksi,
- James: lähetetty riesaksi.
- Meowth: Ja Meowth avuksi!
- Jessie: On totuus ja rakkaus raukkoja varten.
- James: Vaan tähdet ja galaksit kuningatarten.
- Jessie: Jessie!
- James: Ja James!
- Meowth: Ja Meowth, siis mä!
- Jessie: Jos on jossain rauhaisaa,
- James: me tulemme,
- Meowth: sinne,
- All: riitaa haastamaan!
- Wobbuffet: Wobbuffet!
- Mime Jr.: Mime, Mime Mime!
German
- Jessie: Jetzt gibt's Ärger...
- James: und es kommt noch härter.
- Jessie: Das Übel so alt wie die Galaxie...
- James: macht euch fertig wie noch nie
- Meowth: verspricht euch Mauziii!
- Jessie: Liebe und Wahrheit verurteilen wir!
- James: Mehr und mehr Macht, das wollen wir!
- Jessie: Jessie!
- James: Und James!
- Meowth: Und ich bin Mauzi.
- Jessie: Im weitem Universum - wo auch immer...
- James: ist Team Rocket
- Meowth: der Bringer...
- All: und macht alles nur noch schlimmer!
- Wobbuffet: Woingenau!
- Mime Jr.: Paaantiimimi!
Hindi
- Jessie: Museebat kay liye tayar...
- James: ...Aur mein kehta hoon dugni museebat!
- Jessie: Hum buray hain buray hain bohut buray!
- James: Lootain duniya ko khare khare!
- Meowth: Hum se rehna tum daray daray!
- Jessie: Pyar aur sachaee kay khilaaf ladne kay liye!
- James: Khud ko sitaron se aagay ponhchane kay liye!
- Jessie: Jessie!
- James: James!
- Meowth: Aur meowth hay mera name!
- Jessie: Jahan kahein bhi hoga aman aur shanti ka nazara...
- James: ...Team rocket...
- Meowth: ...pohnch jaayegi...
- All: Karne uska kabara!
- Wobbuffet: Wobbuffet!
The Ole' Berate and Switch mottos
Cassidy's and James's motto
Spanish
- Cassidy: Teneís problemas por que aquí esta la nena
- James: As´que escuchad nuestro lema
- MIme Jr.: ¡Mime, mime. mime. mime. mime!
- Cassidy: A ver si me acuerdo de como iba esto del lema, para infectar al mundo con la devastación
- James: Que es robar a todos sin compasión
- Cassidy: Para destruir lo bueno de la verdad y el amor
- James: Para extender nuestro poder más allá del espacio exterior
- Cassidy: En cualquier sitio del universo donde haya papaya
- James: ¿Papaya?
- Cassidy: Aaah... ¿¡me he equivocado o que pasa!?
- James: OLvidálo...
European Portuguese
- Cassidy: Preparar para azar, é um novo dia!
- James: E a dobrar, como já acontecia!
- Mime Jr.: Mime mime, mime mime mime!
- Cassidy: Deixa-me ver se me lembro das minhas deixas! Um mal tão antigo como a galáxia!
- James: Enviado aqui para nos levar à vitória!
- Cassidy: Para denunciar os benefícios do amor!
- James: Para conquistar todo o universo em redor!
- Cassidy: Onde quer que haja tarte no universo...
- James: Tarte!?
- Cassidy (stopping the motto): Ahh, enganei-me, e então?
- James (despairing): Esquece...
Jessie's and Butch's motto
Spanish
- Jessie: Teneís problemas hemos hecho algunos cambios
- Butch: Y ahora nosotros somos los más sabios
- Jessie: Viajamos por la galaxia con una misión
- Butch: Decir este lema me hace ilusión
- Jessie: Para denunciar a los enemigos de la verdad y el amor
- Butch: Para extender mi brazo que me hace superior
- Jessie: Jessie
- Butch: Aaah... Butch
- Jessie: ¡Corte! ¡O lo haces bien o más vale que no lo hagas!
European Portuguese
- Jessie: Preparar para azar, chegámos para vencer!
- Butch: E, finalmente, vocês vão perder!
- Jessie: Um mal tão antigo como a galáxia!
- Butch: Estou a dizer as deixas de memória!
- Jessie: Para denunciar os males da verdade e do amor!
- Butch: Para estender o meu braço em redor!
- Jessie (angrily looking at him): Jessie!
- Butch (realizing that his previous line was somewhat idiotic): Aaah, Butch!
- Jessie (kicking him in the face): Corta! Olha, se não consegues fazer isto bem mais vale paráres!
Sinnoh
Standard version
Brazilian Portuguese
- Jessie: Escuta! Que voz é essa que eu ouço?
- James: É a voz que nos tira do fundo do poço!
- Jessie: Viajando pelo vento,
- James: Passando as estrelas,
- Meowth: Roubando você!
- Jessie: Levando o caos para toda a parte!
- James: Eliminar a esperança é a nossa arte!
- Jessie: Uma pétala de rosa é o que há de mais belo no mundo!
- James: A destruição mundial é o nosso trabalho imundo!
- Jessie: Jessie!
- James: E eu sou o James!
- Meowth: E Meowth, esse é o meu nome!
- Jessie: Tirando de todas as pessoas a fé...
- James: ...a Equipe Rocket...
- All: ...estará no seu pé!
- Wobbuffet: Wobbuffet!
- Mime Jr.: Mime! Mime!
Dutch
- Jessie: Luister, is dat een stem die ik hoor?
- James: Hij spreekt tot mij, luid en sonoor!
- Jessie: Op de wind,
- James: langs de sterren,
- Meowth: in je oor!
- Jessie: Wij brengen chaos in een mum van tijd!
- James: De hoop word vermorzeld, de angst gedijd!
- Jessie: Want rozen verwelken en schepen vergaan!
- James: Als de boel op z'n kop staat is ons werk gedaan!
- Jessie: Jessie!
- James: James!
- Meowth: En Meowth voor de games!
- Jessie: De tijd van braveriken is voorbij,
- James: want Team Rocket,
- All: dat zijn wij!
- Wobbuffet: Wobbuffet!
- Mime Jr.: Mime, Mime Mime!
European Portuguese
- Jessie: Oiçam, estarei a ouvir uma voz?
- James: Está a falar comigo, oiço-a com contento!
- Jessie: Pelo vento!
- James: Do outro lado das estrelas!
- Meowth: No teu ouvido o lamento!
- Jessie: Trazendo caos a um ritmo assustador!
- James: Destruindo a esperança e semeando o terror!
- Jessie: Se chamarmos outro nome à rosa o seu cheiro fica igual!
- James: E o nosso trabalho só acaba quando as coisas ficam mal!
- Jessie: Jessie!
- James: E James!
- Meowth: Meowth, é o meu nome!
- Jessie: Nós pomos os bonzinhos no seu lugar!
- James: O Team Rocket!
- All: Está no ar!
- Wobbuffet: Wobbuffet!
- Mime Jr.: Mime, Mime Mime!
Finnish
- Jessie: Kuule, mikä on tuo pauhu?
- James: Sisimpänne täyttää kauhu.
- Jessie: Se leijuu tuulessa,
- James: yllä taistelun,
- Meowth: kuin sauhu!
- Jessie: Se mukanaan kaaosta tuo.
- James: Murskaa toivon, pelkoa luo.
- Jessie: Ruusu on kaunis, vaan kukasta viis.
- James: Kurjuuden kylvö on työmme siis.
- Jessie: Jessie!
- James: Ja James!
- Meowth: Meowth, se oon mä!
- Jessie: Hei pällit, hankkikaa elämä.
- James: Rakettiryhmä,
- All: Muistakaa tämä!
- Wobbuffet: Wobbuffet!
- Mime Jr.: Mime, Mime Mime!
Latin American Spanish
- Jessie: Acaso es una voz boba lo que escucho?
- James: Escucha lo que queras mientras tus amigos desaparescan!
- Jessie: En el viento...
- James: ...Y los luceros.
- Meowth: Ya Que!
- Jessie: Donde haya paz traeremos el caos.
- James: Y mucho miedo chamacos perros.
- Jessie: Una rosa con otro nombre es igual de dulce.
- James: Cuando hacemos nuestro trabajo todos mugen!
- Jessie: Soy Jessie!
- James: Y yo soy Yo!
- Meowth: Y el guapo Meowth!
- Jessie: Pondremos a los bobos a echarse un coyotín!
- James: Y el Equipo Rocket...
- All: ...se pondrá a robar!
- Wobbuffet: Wobbuffet!
- Mime Jr.: Mime, mime, mime!
Shapes of Things to Come! motto
Spanish
- Jessie: Escuchad, ¡es dinerito lo que nos llama desde abajo?
- James: Abra que cavar a destajo
- Jessie: Trabajo duro.
- James: Carbón puro,
- Meowth: Dinero seguro
- Jessie: Ponemos en todo un ritmo con fuerza
- James: Cambiamos la pobreza por mucha riqueza
- Jessie: La rosa está bien, pero preferimos el carbón
- James: Porque la rosa no nos da dinero a mogollón
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡Y James!
- Meowth: ¡Y yo me llamo Meowth
- Jessie: Se acabaron los días de pobreza
- James: Somos el Team Rocket
- All: ¡Y nos gusta la riqueza!
- Wobbuffet: ¡Wobbu!
Finnish
- Jessie: Kuule, rahanko kutsun nyt kuulen?
- James: Nyt onnemme muuttuu, luulen.
- Jessie: Kaiva...
- James: ...louhi...
- Meowth: ....rahaa tee!
- Jessie: Se mukanaan valtaa tuo.
- James: Köyhyyden vie ja rahaa tuo.
- Jessie: Ruusu on kaunis, mutta samoin hiili.
- James: Hiilestä saadaan rahoisa diili.
- Jessie: Jessie!
- James: Ja James!
- Meowth: Niin, ja Meowth myös!
- Jessie: Köyhyys jo kuvottaa.
- James: Rakettiryhmä...
- All: ...takoo nyt rahaa!
- Wobbuffet: Wooobu!
The Electrike Company motto
Finnish
- Jessie: Kuule, pällitkö ne tuolla ruikuttaa?
- James (unenthusiastically): Murjottakaa tekin, ei voi muutakaan.
- Jessie: Tuulessa...
- James (unenthusiastically): ...yllä taistelun...
- Meowth (unenthusiastically): ...ihan turhaan.
- Jessie: Se mukanaan kaaosta tuo.
- James (unenthusiastically): Murskasi toivoni, voihan nenä.
- Jessie: Ruusu on kaunis, mutta kukasta viis.
- James (unenthusiastically): Kurjuuden kylvö... ja tosiaan, sitä riittää.
- Jessie: Jessie!
- James (unenthusiastically): James, kurja.
- Meowth (unenthusiastically): Ja mun nimi on turha.
- Jessie: Hei kaikki pällit, hankkikaa elämä!
- James (unenthusiastically): Rakettiryhmä, voi rähmä.
- Jessie: Muistakaa tämä!
- James and Meowth (unenthusiastically): Auch.
- Wobbuffet: Wobbuffet!
- Mime Jr.: Mime, mime, mime!
A Maze-ing Race motto
Finnish
- Jessie: Mitä se pällipoika taas valittaa?
- James: Otetaan mitä tultiin hakemaan.
- Jessie: Pikachu?
- James: No juu.
- Meowth: Kiinni vaan!
- Jessie: Onpa ollut raskas päivä.
- James: Siispä tarvitaan raskaat huvit.
- Jessie: Me kolmehan häippäistiin aikaisin tänään.
- James: Mutta tulimme takaisin haastamaan känää.
- Jessie: Tässä Jessie!
- James: Ja James tässä!
- Meowth: Meowth-ässä!
- Jessie: Hei eksyneet, hankkikaa elämä.
- James: Rakettiryhmä...
- All: Muistakaa tämä!
- Wobbuffet: Wobbuffet!
- Mime Jr.: Mime, mime, mime!
The Keystone Pops! motto
Hot Springing a Leak! motto
Sleight of Sand! motto
Hungry for the Good Life! motto
Arriving in Style! motto
Doc Brock! motto
Butch and Cassidy
Original Motto
Sinnoh motto
Spanish
- Cassidy: Como un grito escalofríante venido del más alla
- Butch: Venimos en nuestra nave a toda velocidad
- Cassidy: Lleno a la luna...
- Butch: ...y aún más allá..
- Both: ...¡hasta el final!
- Cassidy: Haciendo justicia en todos los planetas
- Butch: Juzgando y encerrando a todos los jetas
- Cassidy: Traemos una noticia que seguro os va a alegrar
- Butch: El verdadero Team Rocket acaba de aterrizar
- Cassidy: ¡Cassidy!
- Butch: ¡Y yo soy Butch!
- Shuckle: ¡Shuck-uckle!
- Cassidy: Enseñando a los perdedores una nueva lección...
- Butch: ...el auténtico Team Rocket...
- Both: ...¡hace su presentación!
Ripoffs
Bye Bye Butterfree
Ditto's Mysterious Mansion
Schpielbunk's motto
The Chikorita Rescue
Mass Hip-Po-Sis
Finnish
- Dawn (really angry): Nyt tulee tuskaa!
- Pikachu (really angry): Pika!
- Brock (really angry): Dawn, ei tuskaa!
- James (shocked): Hei, epistä!
The Keystone Pops!
Latin American Spanish
- Ash: Es un chicos malo es que yo oigo?
- Dawn: Asi es y yo de mas los mas los odio.
- Ash: En el viento...
- Dawn: y las estrellas!
- Brock: En tu cara!
- Jessie (interrupting them): Malas imitaciones como la suya es la razón por que inventado los demandas
- Dawn: ¡Relájate! Ni los importan
- Ash: Buscamos a Spiritomb!
Blasting off
Spanish
- ¡El Team Rocket despega de nuevo!
Brazilian Portuguese
- Equipe Rocket decolando de novo!
Finnish
- Rakettiryhmä ampaisee taas matkoihinsa!
- Ja me häippästään taas!
Russian
- Команда Р опять в пролёте!
- Команда Р снова вылетела в трубу!