User:LaprasBoi/Pokémon Adventures VIZ edition differences: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
 
Line 5: Line 5:
-->On this page, I will be documenting differences between the original (American) English volumes of ''[[Pokémon Adventures|Pokémon]] {{tt|[[Pokémon Adventures|Adventures]]|It’s completely ludicrous that Bulbapedia uses the English names, where available, for everything from the games to the anime to the TCG to ''fucking [[shipping|ships]]''<!--Yes, I know markup does not work inside the title-text boxes, it’s there to show my intention.-->, but still uses the Japanese for manga – in some cases, anyway, while inconsistently using the official English names even for certain aspects of those manga, and entirely for other manga.}}'' by [[VIZ Media]] under their VIZkids imprint, and the new editions published starting in 2009.
-->On this page, I will be documenting differences between the original (American) English volumes of ''[[Pokémon Adventures|Pokémon]] {{tt|[[Pokémon Adventures|Adventures]]|It’s completely ludicrous that Bulbapedia uses the English names, where available, for everything from the games to the anime to the TCG to ''fucking [[shipping|ships]]''<!--Yes, I know markup does not work inside the title-text boxes, it’s there to show my intention.-->, but still uses the Japanese for manga – in some cases, anyway, while inconsistently using the official English names even for certain aspects of those manga, and entirely for other manga.}}'' by [[VIZ Media]] under their VIZkids imprint, and the new editions published starting in 2009.


When I get the chance, it might also be interesting to compare them to the larger slimmer comic-book-style releases, containing a few chapters each, which preceded the first couple volumes. Maybe when I get my hands on my collection( currently stored at my parents’ house).
When I get the chance, it might also be interesting to compare them to the larger slimmer comic-book-style releases, containing a few chapters each, which preceded the first couple volumes. Maybe when I get my hands on my collection (currently stored at my parents’ house).
<div class="toclimit=3">__TOC__</div>
<div class="toclimit=3">__TOC__</div>
==General==
==General==
Line 18: Line 18:
A bunch of the stuff from the Volume 1 notes will probably move up to this section once Volume 2 is released and I can buy it to confirm that those things are trends.
A bunch of the stuff from the Volume 1 notes will probably move up to this section once Volume 2 is released and I can buy it to confirm that those things are trends.
===[[Red, Green & Blue chapter (Special)|Original (Red/Green/Blue) Saga]]===
===[[Red, Green & Blue chapter (Special)|Original (Red/Green/Blue) Saga]]===
====[[Pokémon Adventures volume 1|Volume 1 (One)[: Desperado Pikachu<nowiki>]</nowiki>]]====
====[[Pokémon Adventures volume 1|Volume 1 (One): Desperado Pikachu]]====
The cover is very different, and frankly strikes me as rather bland and less friendly in appearance. The basic color is still blue, but rather darker and with a pattern. The spine is an even darker blue with a different pattern. The front cover art of the new is the back cover art or the first version, but larger and using more subdued colors( inferior in my opinion to the vibrant colors used before), and occupies a much smaller percentage of the cover, leaving much more room for the background pattern, title logo, and huge box containing the Story/Art credits, which, like the pattern, features a sort of digital theme that doesn’t mesh well with the art or the nature of the book. The back cover art is apparently an uncropped version of the Japanese cover art, and looks decent for what it is, despite similar bland coloring. The teaser summary on the back has been reduced from a couple paragraphs to just a few sentences.<br>
The cover is very different, and frankly strikes me as rather bland and less friendly in appearance. The basic color is still blue, but rather darker and with a pattern. The spine is an even darker blue with a different pattern. The front cover art of the new is the back cover art or the first version, but larger and using more subdued colors (inferior in my opinion to the vibrant colors used before), and occupies a much smaller percentage of the cover, leaving much more room for the background pattern, title logo, and huge box containing the Story/Art credits, which, like the pattern, features a sort of digital theme that doesn’t mesh well with the art or the nature of the book. The back cover art is apparently an uncropped version of the Japanese cover art, and looks decent for what it is, despite similar bland coloring. The teaser summary on the back has been reduced from a couple paragraphs to just a few sentences.<br>
There is no sign of the title, ''Desperado Pikachu'', it is simply ''Pokémon Adventures: Volume One'' now.
There is no sign of the title, ''Desperado Pikachu'', it is simply ''Pokémon Adventures: Volume One'' now.


Inside, the paper appears to be somewhat cheaper and flimsier, I don’t know if it’s because they value the title less now or simply because of the bad economy and resultant changes in their standards.<br>
Inside, the paper appears to be somewhat cheaper and flimsier, I don’t know if it’s because they value the title less now or simply because of the bad economy and resultant changes in their standards.<br>
They have also re-done all the sound-effects and background text( they would have to, given that the previous version was flipped); unfortunately all this text now has a lot less character, being of a small, simpler font pool, instead of the old text which was often hand-written/drawn( or at least looked like it) where appropriate, and more artistic; again this is probably due to budgetary reasons and/or the title being afforded less attention. Or maybe the new touch-up/lettering guy is just lazy. It’s a shame he couldn’t simply cut out all the old background/SFX text and paste it back on the unflipped version, though. I won’t be listing most of these changes because they are in just about every panel.<br>
They have also re-done all the sound-effects and background text (they would have to, given that the previous version was flipped); unfortunately all this text now has a lot less character, being of a small, simpler font pool, instead of the old text which was often hand-written/drawn (or at least looked like it) where appropriate, and more artistic; again this is probably due to budgetary reasons and/or the title being afforded less attention. Or maybe the new touch-up/lettering guy is just lazy. It’s a shame he couldn’t simply cut out all the old background/SFX text and paste it back on the unflipped version, though. I won’t be listing most of these changes because they are in just about every panel.<br>
The new letterer( or maybe the editor) also seems to favor using smaller text instead of hyphenating long words, despite how ugly the empty space in many word bubbles is. Narration is now set in italics. Again, I won’t be listing most of these changes because they are pervasive.
The new letterer (or maybe the editor) also seems to favor using smaller text instead of hyphenating long words, despite how ugly the empty space in many word bubbles is. Narration is now set in italics. Again, I won’t be listing most of these changes because they are pervasive.


The character introduction pages are omitted, meaning everything in the new version has a page number two less than in the earlier edition. <u>'''''(For purposes of comparison, I will treat the table of contents as page 0, so {{tt|numbers I give will not match up with either edition|add 6 to find the page # in the old edition or 4 to find the page # in the new version}}.)'''''</u><br>
The character introduction pages are omitted, meaning everything in the new version has a page number two less than in the earlier edition. <u>'''''(For purposes of comparison, I will treat the table of contents as page 0, so {{tt|numbers I give will not match up with either edition|add 6 to find the page # in the old edition or 4 to find the page # in the new version}}.)'''''</u><br>
[[Round (Special)|Round]]s, which had been renamed CHAPTERs in the earlier edition( and rightfully so, as “round” only really makes sense in the context of their Japanese titles, which painted each as a fight/battle with a title in the style of “VS. _______”), are named “ADVENTURE”s here( suggesting perhaps that they will introduce the Yellow Saga as “The Second Chapter” and so on afterward, like in Japan/Singapore?), but still keep the same numbers and English titles( though no longer in all caps) they had before.
[[Round (Special)|Round]]s, which had been renamed CHAPTERs in the earlier edition (and rightfully so, as “round” only really makes sense in the context of their Japanese titles, which painted each as a fight/battle with a title in the style of “VS. _______”), are named “ADVENTURE”s here (suggesting perhaps that they will introduce the Yellow Saga as “The Second Chapter” and so on afterward, like in Japan/Singapore?), but still keep the same numbers and English titles (though no longer in all caps) they had before.


The extras are included at the end here: The “Coming Soon” page with preview panels from the next volume( even though VIZ ''also'' has {{tt|its own|even-blander-than-in-the-previous-edition}} Coming Soon page after all the extras), the Adventure Route Map (I don’t have [[Chuang Yi]] volume 1 to compare, but volumes in later sagas included these, so I assume it was there, but, as with everything, they were flipped in Singapore, which could be confusing to players of the games because east and west got swapped. {{tt|The original VIZ release took special care to unflip panels or graphics with maps most of the time|unnecessary with this unflipped release, of course}}, Chuang Yi does not seem to do so), the [[Pokédex]] and [[party|team]] list<!--s--> for the protagonist<!--s-->, and finally the message from the Author, [[Hidenori Kusaka]] (in the Chuang Yi versions these are on the inside front flap of the dust jacket, along with a message from the Artist – not sure if VIZ left this out or if [[Mato]] just didn’t write one for the first volume).<br>
The extras are included at the end here: The “Coming Soon” page with preview panels from the next volume (even though VIZ ''also'' has {{tt|its own|even-blander-than-in-the-previous-edition}} Coming Soon page after all the extras), the Adventure Route Map (I don’t have [[Chuang Yi]] volume 1 to compare, but volumes in later sagas included these, so I assume it was there, but, as with everything, they were flipped in Singapore, which could be confusing to players of the games because east and west got swapped. {{tt|The original VIZ release took special care to unflip panels or graphics with maps most of the time|unnecessary with this unflipped release, of course}}, Chuang Yi does not seem to do so), the [[Pokédex]] and [[party|team]] list<!--s--> for the protagonist<!--s-->, and finally the message from the Author, [[Hidenori Kusaka]] (in the Chuang Yi versions these are on the inside front flap of the dust jacket, along with a message from the Artist – not sure if VIZ left this out or if [[Mato]] just didn’t write one for the first volume).<br>
;Page-by-page
;Page-by-page
<small><b>Inside {{tt|front|opposite ends of the binding since the editions read in opposite directions}} cover</b></small><br>
<small><b>Inside {{tt|front|opposite ends of the binding since the editions read in opposite directions}} cover</b></small><br>
Line 41: Line 41:
*New ''PA'' title logo now center at the top of the page instead of small text title in the print info.
*New ''PA'' title logo now center at the top of the page instead of small text title in the print info.
*Text alignment has switched from left to right.
*Text alignment has switched from left to right.
*New credits for: “Miscellaneous Text Adaptation”, “Editor, VIZKIDS Edition”( apparently they have forgotten that the old version was under the VIZkids imprint too, at least internally, judging from the VIZkids logo and URL near the bottom of this page in the first edition), various VPs.
*New credits for: “Miscellaneous Text Adaptation”, “Editor, VIZKIDS Edition” (apparently they have forgotten that the old version was under the VIZkids imprint too, at least internally, judging from the VIZkids logo and URL near the bottom of this page in the first edition), various VPs.
*Different credits for: “Touch-ups & Lettering”, “[Graphics & ]Design”, “Editor[-/ ]in[-/ ]Chief[, Books]” “Sales & Marketing”, “Publisher”
*Different credits for: “Touch-ups & Lettering”, “[Graphics & ]Design”, “Editor[-/ ]in[-/ ]Chief[, Books]” “Sales & Marketing”, “Publisher”
*Interestingly, the copyright on the new version is 2008, but the date for the first printing is June 2009.
*Interestingly, the copyright on the new version is 2008, but the date for the first printing is June 2009.
Line 54: Line 54:
----
----
<small><b>Last pages</b></small><br>
<small><b>Last pages</b></small><br>
Old: After the next volume teaser description, there are several pages of ads for other VIZ publications & videos, then the last page is the same as page i. New: After the lame Coming Soon page (VIZ’s) for the next volume, a single page advertising another VIZ Kids ''Pokémon'' manga (''[[Pokémon Mystery Dungeon: Ginji’s Rescue Team]]'').<br>
Old: After the next volume teaser description, there are several pages of ads for other VIZ publications & videos, then the last page is the same as page i. New: After the lame Coming Soon page (VIZ’s) for the next volume, a single page advertising another VIZ Kids ''Pokémon'' manga (''[[Pokémon Mystery Dungeon: Ginji's Rescue Team]]'').<br>
<small><b>Inside {{tt|back|opposite ends of the binding since the editions read in opposite directions}} cover</b></small><br>
<small><b>Inside {{tt|back|opposite ends of the binding since the editions read in opposite directions}} cover</b></small><br>
Old: Same as inside front cover. New: a drawing of Mew and instructions on how to read manga right-to-left for anyone who is unfamiliar and opens it the wrong way.
Old: Same as inside front cover. New: a drawing of Mew and instructions on how to read manga right-to-left for anyone who is unfamiliar and opens it the wrong way.
Line 79: Line 79:
===[[Yellow chapter (Special)|Yellow Saga]]===
===[[Yellow chapter (Special)|Yellow Saga]]===
With the apparent loss of volume titles, I expect it will no longer get the subtitle ''The Yellow Caballero''.<br>
With the apparent loss of volume titles, I expect it will no longer get the subtitle ''The Yellow Caballero''.<br>
The interesting thing here will be whether they restart round/chapter/adventure numbering from [[PS041|1]] as they did in the first release (I’m guessing no), and whether they split [[PS045|round 45]] into two distinctly named/numbered chapters/adventures as before( probably not if they preserve the Japanese numbering, but what will the new title of “ADVENTURE 45” be, then?).
The interesting thing here will be whether they restart round/chapter/adventure numbering from [[PS041|1]] as they did in the first release (I’m guessing no), and whether they split [[PS045|round 45]] into two distinctly named/numbered chapters/adventures as before (probably not if they preserve the Japanese numbering, but what will the new title of “ADVENTURE 45” be, then?).
===[[Gold, Silver & Crystal chapter (Special)|Johto (Gold/Silver/Crystal) Saga]]===
===[[Gold, Silver & Crystal chapter (Special)|Johto (Gold/Silver/Crystal) Saga]]===
The interesting thing for this saga will simply be if it finally gets published in North America and in English unflipped with a good translation! If it does, I don’t plan on doing in-depth comparisons between this and the Chuang Yi versions, because the English in those translations is terrible, and I am almost certain that VIZ will have an entirely new translation done. You never know, though; they have been a bit cheap with the reissue series already.
The interesting thing for this saga will simply be if it finally gets published in North America and in English unflipped with a good translation! If it does, I don’t plan on doing in-depth comparisons between this and the Chuang Yi versions, because the English in those translations is terrible, and I am almost certain that VIZ will have an entirely new translation done. You never know, though; they have been a bit cheap with the reissue series already.
2,184

edits