Team Rocket mottos: Difference between revisions

m
Worked on comma placement.
m (typos fixed: recive → receive)
m (Worked on comma placement.)
Line 1,492: Line 1,492:
==Trivia==
==Trivia==
* The {{DL|Team Rocket mottos|Battle Frontier|motto used during the Battle Frontier}} is rather unique since it was said [[AG132|once]] during the ''[[Pokémon: Advanced Battle]]'' season, and [[DP002|once]] during the ''[[Pokémon: Diamond & Pearl]]'' season.
* The {{DL|Team Rocket mottos|Battle Frontier|motto used during the Battle Frontier}} is rather unique since it was said [[AG132|once]] during the ''[[Pokémon: Advanced Battle]]'' season, and [[DP002|once]] during the ''[[Pokémon: Diamond & Pearl]]'' season.
* In every single one of [[Butch]]'s appearances in the {{series|Original}}, he was the one who said the line "Prepare for trouble!", which is usually said by the female character. In ''[[EP057|The Breeding Center Secret]]'', Butch said along with [[Cassidy]] "Prepare for trouble and make it double!". In ''[[EP086|Pikachu Re-Volts]]'' he was the one who begun the motto showdown by saying "Then prepare for trouble!". In ''[[EP157|The Fortune Hunters]]'' he said alone "Prepare for trouble and make it double!". In ''[[EP220|The Mystery is History!]]'' he said "Prepare for trouble, you got that right!". The last time he did this was in ''[[EP221|A Parent Trapped!]]'', where he said "It's time to prepare for trouble!". In [[Pokémon Chronicles]] the motto was said like [[Jessie]] and [[James]] say it.
* In every single one of [[Butch]]'s appearances in the {{series|Original}}, he was the one who said the line "Prepare for trouble!", which is usually said by the female character. In ''[[EP057|The Breeding Center Secret]]'', Butch, along with [[Cassidy]], said "Prepare for trouble and make it double!". In ''[[EP086|Pikachu Re-Volts]]'', he was the one who begun the motto showdown by saying "Then prepare for trouble!". In ''[[EP157|The Fortune Hunters]]'', he said alone "Prepare for trouble and make it double!". In ''[[EP220|The Mystery is History!]]'', he said "Prepare for trouble, you got that right!". The last time he did this was in ''[[EP221|A Parent Trapped!]]'', where he said "It's time to prepare for trouble!". In [[Pokémon Chronicles]], the motto was said like [[Jessie]] and [[James]] say it.
* The original motto was used in a commercial for {{2v2|FireRed|LeafGreen}} in the United States, although without Jessie and James's names or the line "Team Rocket blast off at the speed of light."
* The original motto was used in a commercial for {{2v2|FireRed|LeafGreen}} in the United States, although without Jessie and James's names or the line "Team Rocket blast off at the speed of light."
* In the Sinnoh motto Jessie's section "A rose by any other name is just as sweet" alludes to Act II Scene II Shakespeare's ''{{wp|Romeo and Juliet}}'' where Juliet argues:
* In the Sinnoh motto Jessie's section "A rose by any other name is just as sweet" alludes to Act II Scene II Shakespeare's ''{{wp|Romeo and Juliet}}'' where Juliet argues:
Line 1,500: Line 1,500:
</blockquote>
</blockquote>
This is a {{wp|A rose by any other name would smell as sweet|commonly quoted phrase}} meaning that the names of things do not matter, only what the thing is.
This is a {{wp|A rose by any other name would smell as sweet|commonly quoted phrase}} meaning that the names of things do not matter, only what the thing is.
* In the Unova motto Jessie likens herself to {{p|Reshiram}} with the words "white" and "fiery", while James likens himself to {{p|Zekrom}} with "black" and "thunderous".
* In the Unova motto, Jessie likens herself to {{p|Reshiram}} with the words "white" and "fiery", while James likens himself to {{p|Zekrom}} with "black" and "thunderous".
* In the [[Pokémon in Portugal|European Portuguese dub]] the expression "Preparar para azar!", the Portuguese equivalent to "Prepare for trouble!" (which literally translated is "Prepare for bad luck!") is still used in recent episodes as a Team Rocket's catchphrase, even during some mottoes.  
* In the [[Pokémon in Portugal|European Portuguese dub]], the expression "Preparar para azar!", the Portuguese equivalent to "Prepare for trouble!" (which literally translated is "Prepare for bad luck!") is still used in recent episodes as a Team Rocket's catchphrase, even during some mottos.  




[[Category:Team Rocket|Motto]]
[[Category:Team Rocket|Motto]]
[[Category:Anime running gags]]
[[Category:Anime running gags]]
1,520

edits