Talk:Snivy (Pokémon): Difference between revisions

Line 114: Line 114:
::::Exactly, what Drapion said! I still pronounce it the same!--[[User:Pokelova|<span style="color:#DAA520">''Poké''</span>]][[User talk:Pokelova|<span style="color:#C0C0C0">lova!</span>]] 07:51, 18 May 2010 (UTC)
::::Exactly, what Drapion said! I still pronounce it the same!--[[User:Pokelova|<span style="color:#DAA520">''Poké''</span>]][[User talk:Pokelova|<span style="color:#C0C0C0">lova!</span>]] 07:51, 18 May 2010 (UTC)
:::::Actually, that's really interesting. And to think I put a rant about this on pokecharms the other day... But you're right. I just think it's a little on the odd side is all, I guess. --[[User:Raktoner|Raktoner]] 22:35, 18 May 2010 (UTC)
:::::Actually, that's really interesting. And to think I put a rant about this on pokecharms the other day... But you're right. I just think it's a little on the odd side is all, I guess. --[[User:Raktoner|Raktoner]] 22:35, 18 May 2010 (UTC)
::::::Heh yeah the whole thing is sort of strange. Basically they're using an english-ish pronunciation and putting that into Japanese. Using ā for ar/er is common for this. Hamburger is ハンバーガー (hanbāgā), Earnest is アーネスト, Schumaker is シュメイカー, etc. - [[User:DanPMK|MK]] (<sup>[[User Talk:DanPMK|t]]</sup>/<sub>[[Special:contributions/DanPMK|c]]</sub>) 03:10, 22 May 2010 (UTC)
::::::Heh yeah the whole thing is sort of strange. Basically they're using an english-ish pronunciation and putting that into Japanese. Using ā for ar/er is common for this. Hamburger is ハンバーガー (hanbāgā), Earnest is アーネスト (ānesuto), Schumaker is シュメイカー (shumeikā), etc. - [[User:DanPMK|MK]] (<sup>[[User Talk:DanPMK|t]]</sup>/<sub>[[Special:contributions/DanPMK|c]]</sub>) 03:10, 22 May 2010 (UTC)
716

edits