Talk:Oshawott (Pokémon): Difference between revisions

→‎Shell Name: new section
(→‎Shell Name: new section)
Line 239: Line 239:


I'm thinking that the German name could be a combination of otter and taro, another common suffix in Japanese boy names. Taro can also mean boy, so I guess they're suggesting "Otter Boy". Yes I realize that this origin seems pretty obvious, I just figured I would note this before adding it in. [[User:Rai Marshall|Rai Marshall]] 07:59, 26 November 2010 (UTC)
I'm thinking that the German name could be a combination of otter and taro, another common suffix in Japanese boy names. Taro can also mean boy, so I guess they're suggesting "Otter Boy". Yes I realize that this origin seems pretty obvious, I just figured I would note this before adding it in. [[User:Rai Marshall|Rai Marshall]] 07:59, 26 November 2010 (UTC)
== Shell Name ==
The shell on its belly was given a term in Oak's Live Caster in [[BW006]]. Anyone care to translate it?<span style="font-family:Cracked; font-size:125%"><sup>[[User:Tc26/Anime Predictions|<span style="color:#303030;">tc</span>]]</sup>[[User:Tc26|<span style="color:#e03828;">²₆</span>]][[User talk:Tc26|<span style="color:#303030;">tc</span>]]<sub>[[User:Tc26/Sandbox|<span style="color:#e03828;">26</span>]]</sub></span> 03:40, 27 November 2010 (UTC)
15,816

edits