Talk:Chandelure (Pokémon): Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 3: Line 3:
This Pokémon's name is based on an English word, so shouldn't its name be adjusted from just the direct romaji to the intended meaning, as has been the case with {{p|Wargle}} and others? --[[User:Shiny Noctowl|<font color="black"><small>S</small><sup>h</sup><small>i</small><sub>n</sub><small>y</small> <sup>N</sup><small>o</small><sub>c</sub><small>t</small><sup>o</sup><small>w</small><sub>l</sub></font>]] 22:53, 2 October 2010 (UTC)
This Pokémon's name is based on an English word, so shouldn't its name be adjusted from just the direct romaji to the intended meaning, as has been the case with {{p|Wargle}} and others? --[[User:Shiny Noctowl|<font color="black"><small>S</small><sup>h</sup><small>i</small><sub>n</sub><small>y</small> <sup>N</sup><small>o</small><sub>c</sub><small>t</small><sup>o</sup><small>w</small><sub>l</sub></font>]] 22:53, 2 October 2010 (UTC)
:It also sounds like candela, one of the Spanish words for candle. --[[User:Shining Latios|Shining Latios]] 01:46, 3 October 2010 (UTC)
:It also sounds like candela, one of the Spanish words for candle. --[[User:Shining Latios|Shining Latios]] 01:46, 3 October 2010 (UTC)
But it's clearly based on a chandelier. [[User:Poisson14|Poisson14]] 04:47, 3 October 2010 (UTC)
100

edits