100
edits
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 3: | Line 3: | ||
This Pokémon's name is based on an English word, so shouldn't its name be adjusted from just the direct romaji to the intended meaning, as has been the case with {{p|Wargle}} and others? --[[User:Shiny Noctowl|<font color="black"><small>S</small><sup>h</sup><small>i</small><sub>n</sub><small>y</small> <sup>N</sup><small>o</small><sub>c</sub><small>t</small><sup>o</sup><small>w</small><sub>l</sub></font>]] 22:53, 2 October 2010 (UTC) | This Pokémon's name is based on an English word, so shouldn't its name be adjusted from just the direct romaji to the intended meaning, as has been the case with {{p|Wargle}} and others? --[[User:Shiny Noctowl|<font color="black"><small>S</small><sup>h</sup><small>i</small><sub>n</sub><small>y</small> <sup>N</sup><small>o</small><sub>c</sub><small>t</small><sup>o</sup><small>w</small><sub>l</sub></font>]] 22:53, 2 October 2010 (UTC) | ||
:It also sounds like candela, one of the Spanish words for candle. --[[User:Shining Latios|Shining Latios]] 01:46, 3 October 2010 (UTC) | :It also sounds like candela, one of the Spanish words for candle. --[[User:Shining Latios|Shining Latios]] 01:46, 3 October 2010 (UTC) | ||
But it's clearly based on a chandelier. [[User:Poisson14|Poisson14]] 04:47, 3 October 2010 (UTC) |
edits