73
edits
Line 7: | Line 7: | ||
[[User:Sumwun|Sumwun]] ([[User talk:Sumwun|talk]]) 01:33, 27 June 2015 (UTC) | [[User:Sumwun|Sumwun]] ([[User talk:Sumwun|talk]]) 01:33, 27 June 2015 (UTC) | ||
:"Not affected by Protect" means that the move is not blocked by Protect. Of course, this is because After You is a non-damaging move. --[[User:Abcboy|Abcboy]] ([[User talk:Abcboy|talk]]) 02:16, 27 June 2015 (UTC) | :"Not affected by Protect" means that the move is not blocked by Protect. Of course, this is because After You is a non-damaging move. --[[User:Abcboy|Abcboy]] ([[User talk:Abcboy|talk]]) 02:16, 27 June 2015 (UTC) | ||
== "Go Ahead" is neither more accurate nor more natural as a translation, so why is it necessary? == | |||
@Force Fire: Re [http://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=After_You_%28move%29&type=revision&diff=2579637&oldid=2579635 this]. What is the point of giving a less accurate translation when the official English name is both accurate and natural? [[User:Satorukun0530|Satorukun0530]] ([[User talk:Satorukun0530|talk]]) 09:55, 9 January 2017 (UTC) |
edits