Stay with This Finger: Difference between revisions

m
no edit summary
mNo edit summary
(33 intermediate revisions by 20 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Song|
{{samename|move with this Japanese name|Follow Me (move)}}
type=Insert |
{{Japanese name}}
titletype=ja |
----
title=このゆびとまれ |
{{Song
title2=Kono Yubi Tomare |
|type=Insert  
title3=Stop This Finger |
|language=ja  
screen=no|
|title=この指とまれ
screenshot= |
|transliterated=Kono Yubi Tomare  
artist=ja |
|translated=Stay with This Finger  
artistname=あきよしふみえ<br>ポケモンKids2008 |
|screen=no
artistname2=Fumie Akiyoshi<br>Pokémon Kids 2008 |
|artist=ja  
lyricist=ja |
|artistname=あきよしふみえ<br>ポケモンKids2008  
lyricistname=吉川兆二 |
|artistname_ro=[[Fumie Akiyoshi]]<br>Pokémon Kids 2008  
lyricistname2=Chōji Yoshikawa |
|lyricist=ja  
composer=ja |
|lyricistname=吉川兆二  
composername=三留一純 |
|lyricistname_ro=Chōji Yoshikawa  
composername2=Kazumi Mitome |
|composer=ja
arranger=ja |
|composername=三留一純  
arrangername=三留一純 |
||composername_ro=[[Kazumi Mitome]]
arrangername2=Kazumi Mitome |
|arranger=ja  
choreographer=none |
|arrangername=三留一純  
choreographername= |
|arrangername_ro=Kazumi Mitome  
choreographername2= |
|choreographer=none  
album=ja-single |
|album=ja
albumtitle=カゼのメッセジー |
|albultype=single |
albumtitle2=Kaze no Message |
|albumtitle=カゼのメッセジー
catalognumber=ZMCP-4081 |
|albumtitle_ro=[[Message of the Wind (CD)|Message of the Wind]]
recordcompany=Pikachu Records |
|catalognumber=ZMCP-4081
footnotes=}}
|recordcompany=[[Pikachu Records]]
|colorscheme=Sinnoh
|footnotes=}}


'''Stop This Finger''' (Japanese: '''このゆびとまれ''' ''Kono Yubi Tomare'') is the theme to the Pokémon coloring contest results that will be presented after the credits of ''[[Giratina and the Sky's Bouquet: Shaymin]]'', the eleventh Pokémon movie.
'''Stay with This Finger''' (Japanese: '''この指とまれ''' ''Kono Yubi Tomare'') is the theme to the Pokémon coloring contest results that were presented after the credits of ''[[M11|Giratina and the Sky Warrior]]'', the eleventh Pokémon movie. It is available on the ''{{OBP|Message of the Wind|CD}}'' single. The song was also used as the ending theme for the [[Pikachu short]] [[PK19]].


The song uses Japanese Pokémon and move names as puns, much like in the song ''[[Lucky Lucky]]''. Some of these puns are based on the Japanese words on which the Pokémon names are based. The song's title, ''Stop This Finger'', is the Japanese name of the move {{m|Follow Me}}, which has a battle animation of a wagging finger.
The song uses Japanese Pokémon and move names as puns, much like in the song ''[[Lucky Lucky]]''. Some of these puns are based on the Japanese words on which the Pokémon names are based. The song's title, ''Stay with This Finger'', is the Japanese name of the move {{m|Follow Me}}, which has a battle animation of a wagging finger.
{{-}}


==Lyrics==
==Lyrics==
{| {{bluetable|background: white; width: 100%}}
{{Schemetable|DP}}
|- style="background: #ccf;"
! Japanese
!Japanese
! Romaji
! English
! English
|-
| さぁ、あそぼう 「このうびとまれ」
| Sā, asobō ''Kono Yubi Tomare''
| Now, play ''[[Follow Me (move)|Stop This Finger]]''
|-
|-
| ほら、仲良く 「ビルドアップ」
| lang="ja" | <ab>{{tt|さぁ、あそぼう 「この指とまれ」|Sā, asobō ''Kono Yubi Tomare''}}
| Hora, nakayoku ''Birudo Appu''
{{tt|ほら、仲良く 「ビルドアップ」|Hora, nakayoku ''Birudo Appu''}}
| Look, getting along with ''[[Bulk Up (move)|Build Up]]''
{{tt|池 ポッチャマ 「ダイビング」|Ike Pocchama ''Daibingu''}}
|-
{{tt|笑顔ピカピカ ピカチュウ|Egao pikapika Pikachū}}
| 池 ポッチャマ 「ダイビング」
 
| Ike Pocchama ''Daibingu''
{{tt|あれ? 雲行き フワンテ|Are? Kumoyuki Fuwante}}
| Go, [[Piplup (Pokémon)|Pochama]], ''[[Dive (move)|Diving]]''
{{tt|おっと!「いちゃもん」 オコリザル|Otto! ''Ichamon'' Okorizaru}}
|-
{{tt|ケンカはナッシー! バトルで|Kenka wa Nasshī! Batoru de}}
| 笑顔ピカピカ ピカチュウ
{{tt|決着を ハンテール|Ketchaku o Hantēru}}
| Egao pikapika Pikachū
 
| Smiling, sparkling {{p|Pikachu}}
{{tt|ブルーな 気分が|Burū na kibun ga}}
|-
{{tt|「ねをはる」ときには|''Ne o Haru'' toki ni wa}}
| あれ? 雲行き フワンテ
{{tt|プラスル 思考で|Purasuru shikō de}}
| Are? Kumoyuki Fuwante
{{tt|「きしかいせい」 ソーナンス!|''Kishikaisei"'' Sōnansu!}}
| Huh? Weather [[Drifloon (Pokémon)|Fuwante]]
 
|-
{{tt|やった!ズバット ストライク!|Yatta! Zubatto Sutoraiku!}}
| おっと!「いちゃもん」 オコリザル
{{tt|ラッキー! いざこざ 「ふきとばし」|Rakkī! Izakoza ''Fukitobashi''}}
| Otto! ''Ichamon'' Okorizaru
{{tt|みんなはしゃいで 「とびはねる」|Minna hashai de ''Tobi Haneru''}}
| Uh-oh! ''[[Torment (move)|Falsely Accuse]]'' [[Primeape (Pokémon)|Okorizaru]]
{{tt|すごく すごく ハピナス気分|Sugoku sugoku Hapinasu kibun}}
|-
 
| ケンカはナッシー! バトルで
{{tt|さぁ、あそぼう 「この指とまれ」|Sā, asobō ''Kono Yubi Tomare''}}
| Kenka wa Nasshī! Batoru de
{{tt|ほら、仲良く 「ビルドアップ」|Hora, nakayoku ''Birudo Appu''}}
| Quarreling is [[Exeggutor (Pokémon)|Nassy]] in Battle!
{{tt|ポケモンバトルは フシギダネ!|Pokémon batoru wa Fushigidane!}}
|-
{{tt|素敵に 「アンコール」|Suteki ni ''Ankōru''}}
| 決着を ハンテール
 
| Ketchaku o Hantēru
{{tt|さぁ、あそぼう 「この指とまれ」|, asobō ''Kono Yubi Tomare''}}
| {{p|Huntail}} a conclusion
{{tt|ほら、元気に 「きあいだめ」|Hora, genki ni ''Kiai Dame''}}
|-
{{tt|みんな「おいかぜ」 ヤルキモノ|Minna ''Oikaze'' Yarukimono}}
| ブルーな 気分が
{{tt|ゴロゴロゴローン 「どろあそび」|Gorogoro Gorōn ''Doro Asobi''}}
| Burū na kibun ga
 
| [[Snubbull (Pokémon)|Bull]] (Blue) feelings are
{{tt|アチャモ~ ダメ? 「フラフラダンス」|Achamo~ dame? ''Furafura Dansu''}}
|-
{{tt|ちょっと タマンタ 「はねやすめ」|Chotto Tamanta ''Hane Yasume''}}
| 「ねをはる」ときには
{{tt|ノドはカラカラ ソーナノ|Nodo wa Karakara Sōnano}}
| ''Ne wo Haru'' toki ni wa
{{tt|お腹も ヘルガー|Onaka mo Herugā}}
| Time to spread ''Spread One's Roots''
 
|-
{{tt|イワーク ありげに|Iwāku ari geni}}
| プラスル 思考で
{{tt|「めいそう」するより|''Meisō'' suru yori}}
| Purasuru shikō de
{{tt|自分が タツベイ|Jibun ga Tatsubei}}
| With {{p|Plusle}} thoughts
{{tt|「めざめるパワー」 ルンパッパ!|''Mezameru Powā'' Runpappa!}}
|-
 
| 「きしかいせい」 ソーナンス!
{{tt|やった!ゴクリン 「ミルクのみ」|Yatta! Gokurin ''Miruku Nomi''}}
| ''Kishikaisei'' Sōnansu!
{{tt|きのみ集めて 「じこさいせい」|Kinomi atsumete ''Jikosaisei''}}
| ''Reversal'', [[Wobbuffet (Pokémon)|Sonans]] (it is so)!
{{tt|しぜんのめぐみ」で プクリン|''Shizen no Megumi'' de Pukurin}}
|-
{{tt|「あくび」 うとうと スリープ モード|''Akubi'' utouto Surīpu Mōdo}}
| やった!ズバット ストライク!
 
| Yatta! Zubatto Sutoraiku!
{{tt|さぁ、あそぼう 「この指とまれ」|Sā, asobō ''Kono Yubi Tomare''}}
| Hooray! {{p|Zubat}}, [[Scyther (Pokémon)|Strike]]!
{{tt|ほら、元気に 「きあいだめ」|Hora, genki ni ''Kiai Dame''}}
|-
{{tt|チルット 幸せ 「みらいよち」| ''Chirutto shiawase ''Mirai Yochi''}}
| ラッキー! いざこざ 「ふきとばし」
{{tt|みんなもムチュール|Minna mo Muchūru}}
| Rakkī! Izakoza ''Fukitobashi''
{{tt|友情もフカマル|Yūjō mo Fukamaru}}
| [[Chansey (Pokémon)|Lucky]]! ''[[Whirlwind (move)|Blow Away]]'' trouble''
{{tt|今日も「にほんばれ」|Kyō mo ''Nihon Bare''}}
|-
 
| みんなはしゃいで 「とびはねる」
{{tt|ブルーな 気分が|Burū na kibun ga}}
| Minna hashai de ''Tobi Haneru''
{{tt|「ねをはる」ときには|''Ne o Haru'' toki ni wa}}
| Everyone merrily ''{{m|Bounce}}''
{{tt|プラスル 思考で|Purasuru shikō de}}
|-
{{tt|「きしかいせい」 ソーナンス!|''Kishikaisei"'' Sōnansu!}}
| すごく すごく ハピナス気分
 
| Sugoku sugoku Hapinasu kibun
{{tt|やった!ズバット ストライク!|Yatta! Zubatto Sutoraiku!}}
| Amazing, amazing [[Blissey (Pokémon)|Happinas]] feeling
{{tt|ラッキー! いざこざ 「ふきとばし」|Rakkī! Izakoza ''Fukitobashi''}}
|-
{{tt|みんなはしゃいで 「とびはねる」|Minna hashai de ''Tobi Haneru''}}
| さぁ、あそぼう 「このゆびとまれ」
{{tt|すごく すごく ハピナス気分|Sugoku sugoku Hapinasu kibun}}
| Sā, asobō ''Kono Yubi Tomare''
 
| Now, play ''Stop This Finger''
{{tt|さぁ、あそぼう 「この指とまれ」|Sā, asobō ''Kono Yubi Tomare''}}
|-
{{tt|ほら、仲良く 「ビルドアップ」|Hora, nakayoku ''Birudo Appu''}}
| ほら、なかよく 「ビルドアップ」
{{tt|ポケモンバトルは フシギダネ!|Pokémon batoru wa Fushigidane!}}
| Hora, nakayoku ''Birudo Appu''
{{tt|みんなもムチュール|Minna mo Muchūru}}
| Look, getting along with ''Build Up''
{{tt|友情もフカマル|Yūjō mo Fukamaru}}
|-
{{tt|今日も「にほんばれ」|Kyō mo ''Nihon Bare''}}
| ポケモンバトルは フシギダネ!
</ab>
| Pokémon batoru wa Fushigidane!
 
| Pokémon battles are [[Bulbasaur (Pokémon)|Fushigidane]] (mysterious, aren't they)!
| <ab>''Come on, let's play "{{m|Follow Me}}"
|-
Look, we're {{m|Bulk Up|building up}} our bonds
| 素敵に 「アンコール」
Go {{m|dive}} into the pool with a plop ({{p|Piplup}})
| Suteki ni ''Ankōru''
Smile with a spark like {{p|Pikachu}}
| Wonderful {{m|Encore}}
 
|-
Huh? Things seems to be {{p|Drifloon}} to and fro
| さぁ、あそぼう 「このゆびとまれ」
Hey! Are you {{m|torment}}ing me? I'm mad as {{p|Primeape}}!
| Sā, asobō ''Kono Yubi Tomare''
No more chit chat ({{p|Exeggutor}})! Let's battle!
| Now, play ''Stop This Finger''
We'll decide ({{p|Huntail}}) this once and for all
|-
 
| ほら、元気に 「きあいだめ」
Whether you're feeling blue ({{p|Snubbull}})
| Hora, genki ni ''Kiai Dame''
Or just feeling {{m|ingrain}}ed
| Look, energetic ''[[Focus Blast (move)|Fighting Spirit Blast]]''
Just think positive
|-
With a {{m|Reversal}}, that's the way it is ({{p|Wobbuffet}})!
| みんな「おいかぜ」 ヤルキモノ
 
| Minna ''Oikaze'' Yarukimono
Wow, it's a piercing ({{p|Zubat}}) strike ({{p|Scyther}})!
| Everyone ''{{m|Tailwind}} [[Vigoroth (Pokémon)|Yarukimono]]
How lucky ({{p|Chansey}})! Blowing those troubles away with a {{m|Whirlwind}}!
|-
Everyone merrily {{m|Bounce}} up and down
| ゴロゴロゴローン 「どろあそび」
Feeling amazing and {{p|Blissey}}
| Gorogoro Gorōn ''Doro Asobi''
 
| Thundering [[Graveler (Pokémon)|Goron]] ''Play in the Mud''
Come on, let's play "Follow Me"
|-
Look, we're building up our bonds
| アチャモ~ ダメ? 「フラフラダンス」
Pokémon battles are mysterious, aren't they ({{p|Bulbasaur}})?
| Achamo~ dame? ''Furafura Dansu''
Let's put up a fantastic "{{m|Encore}}"
| [[Torchic (Pokémon)|Achamo]], stop? ''{{m|Teeter Dance}}''
 
|-
Come on, let's play "Follow Me"
| ちょっと タマンタ 「はねやすめ」
Look, let's Focus and put up a {{m|Focus Blast|Blast}}
| Chotto Tamanta ''Hane Yasume''
Everyone, ride the {{m|Tailwind}} and thrust it all ({{p|Vigoroth}})
| Wait, [[Mantyke (Pokémon)|Tamanta]], ''{{m|Roost}}''
Rolling around like a {{p|Graveler}} and play some {{m|Mud Sport}}s
|-
 
| ノドはカラカラ ソーナノ
Oh my ({{p|Torchic}}), that's no good? Do a {{m|Teeter Dance}}
| Nodo wa Karakara Sōnano
{{p|Mantyke}} a minute or two, let me rest ({{m|Roost}})
| My throat is [[Cubone (Pokémon)|Karakara]] (parched), [[Wynaut (Pokémon)|Sohnano]] (isn't it?)
I'm parched ({{p|Cubone}}). {{p|Wynaut}} have a drink?
|-
How about some food? My stomach's growling like a {{p|Houndoom}}
| お腹も ヘルガー
 
| Onaka mo Herugā
Hard like a rock ({{p|Onix}})
| My stomach is also [[Houndoom (Pokémon)|Hellgar]] (diminishing)
Sitting down to {{m|Meditate}} is nothing like
|-
Standing up ({{p|Bagon}}) on your toes
| イワーク ありげに
Bouncing free ({{p|Ludicolo}}) with {{m|Hidden Power}}
| Iwāku ari geni
 
| [[Onix (Pokémon)|Iwark]] is really there
Alright! {{p|Gulpin}}' down on some {{m|Milk Drink}}
|-
Gather some [[Berries]] to {{m|Recover}}
| 「めいそう」するより
Let's enjoy the {{m|Natural Gift|Gifts of Nature}} and stuff ourselves ({{p|Wigglytuff}})
| ''Meisō'' suru yori
Feeling {{p|Drowzee}}, put up a {{m|Yawn}} and drift off to sleep mode
| Having a tendency for ''[[Calm Mind (move)|Meditation]]''
 
|-
Come on, let's play "Follow Me"
| 自分が タツベイ
Look, let's focus and put up a blast
| Jibun ga Tatsubei
With a bit ({{p|Swablu}}) of happiness and {{m|Future Sight|foresight}}
| I am [[Bagon (Pokémon)|Tatsubay]]
Everyone will be dreaming ({{p|Smoochum}})
|-
Friendships will deepen ({{p|Gible}})
| 「めざめるパワー」 ルンパッパ!
And today with be a bright and {{m|Sunny Day}}
| ''Mezameru Powā'' Runpappa!
 
| ''[[Hidden Power (move)|Awakening Power]]'', [[Ludicolo (Pokémon)|Runpappa]]!
Whether you're feeling blue
|-
Or just feeling ingrained
| やった!ゴクリン 「ミルクのみ」
Just think positive
| Yatta! Gokurin ''Miruku Nomi''
With a revival, that's the way it is!
| Hooray! [[Gulpin (Pokémon)|Gokurin]], ''{{m|Milk Drink}}''
 
|-
Wow, it's a piercing strike!
| きのみ集めて 「じこさいせい」
How lucky! Blowing those troubles away with a Whirlwind!
| Kinomi atsumete ''Jikosaisei''
Everyone merrily Bounce up
| Collect berries to ''{{m|Recover}}''
Feeling amazing and happy
|-
 
| 「しぜんのめぐみ」で プクリン
Come on, let's play "Follow Me"
| ''Shizen no Megumi'' de Pukurin
Look, we're Building Up our bonds
| ''{{m|Natural Gift}}'' with [[Wigglytuff (Pokémon)|Pukurin]]
Pokémon battles are mysterious, aren't they?
|-
Everyone will be dreaming
| 「あくび」 うとうと スリープ モード
Friendships will deepen
| ''Akubi'' utouto Surīpu Mōdo
And today with be a bright and sunny day</ab>
| ''{{m|Yawn}}'', falling in a daze, [[Drowzee (Pokémon)|Sleep]] mode
|}
|-
| さぁ、あそぼう 「このゆびとまれ」
| , asobō ''Kono Yubi Tomare''
| Now, play ''Stop This Finger''
|-
| ほら、元気に 「きあいだめ」
| Hora, genki ni ''Kiai Dame''
| Now, energetic ''Fighting Spirit Blast''
|-
| チルット 幸せ 「みらいよち」
| Chirutto shiawase ''Mirai Yochi''
| [[Swablu (Pokémon)|Tyltto]] happy ''{{m|Future Sight}}''
|-
| みんなもムチュール
| Minna mo Muchūru
| And everyone [[Smoochum (Pokémon)|Muchul]]
|-
| 友情もフカマル
| Yūjō mo Fukamaru
| And befriend [[Gible (Pokémon)|Fukamaru]]
|-
| 今日も「にほんばれ」
| Kyō mo ''Nihon Bare''
| And today has ''[[Sunny Day (move)|Clear Skies]]''
|-
| ブルーな 気分が
| Burū na kibun ga
| Bull (Blue) feelings are
|-
| 「ねをはる」ときには
| ''Ne o Haru'' toki ni wa
| Time to "Spread One's Roots"
|-
| プラスル思考で
| Purasuru shikō de
| With Plusle thoughts
|-
| 「きしかいせい」 ソーナンス!
| ''Kishikaisei'' Sōnansu!
| ''Reversal'', Sonans (it is so)!
|-
| やった!ズバット ストライク!
| Yatta! Zubatto Sutoraiku!
| Hooray! Zubat, Strike!
|-
| ラッキー! いざこざ 「ふきとばし」
| Rakkī! Izakoza ''Fuki Tobashi''
| Lucky! ''Blow Away'' trouble
|-
| みんな はしゃいで 「とびはねる」
| Minna hashai de ''Tobi Haneru''
| Everyone merrily ''Bounce''
|-
| すごく すごく ハピナス気分
| Sugoku sugoku Hapinasu kibun
| Amazing, amazing Happinas feeling
|-
| さぁ、あそぼう 「このゆびとまれ」
| Sā, asobō ''Kono Yubi Tomare''
| Now, play ''Stop This Finger''
|-
| ほら、なかよく 「ビルドアップ」
| Hora, nakayoku ''Birudo Appu''
| Look, getting along with ''Build Up''
|-
| ポケモンバトルは フシギダネ!
| Pokémon Batoru wa Fushigidane!
| Pokémon battles are Fushigidane (mysterious, aren't they)!
|-
| みんなもムチュール
| Minna mo Muchūru
| And everyone Muchul
|-
| 友情もフカマル
| Yūjō mo Fukamaru
| And befriend Fukamaru
|-
| 今日も「にほんばれ」
| Kyō mo ''Nihon Bare''
| And today has ''Clear Skies''
|}
|}
{{Japanese ending themes}}
{{-}}
{{Project Music notice}}


[[Category:Japanese songs]]
[[Category:Japanese songs]]