XY026: Difference between revisions

22 bytes added ,  31 May 2018
m (Bot: Adding es:EP830; modifying zh:精灵宝可梦 XY 第26集)
Line 132: Line 132:
[[File:Title Card XY Serena.png|thumb|200px|The title card segment focuses on Serena for this episode]]
[[File:Title Card XY Serena.png|thumb|200px|The title card segment focuses on Serena for this episode]]
* [[Professor Oak's Pokémon Holo Caster]]: {{p|Pancham}}
* [[Professor Oak's Pokémon Holo Caster]]: {{p|Pancham}}
* This episode was originally scheduled to air on May 15, 2014, but was pushed up a week after the postponement of ''[[XY024|An Undersea Place to Call Home!]]''.
* This episode was originally scheduled to air on May 15, 2014, but it was pushed up a week after the postponement of ''[[XY024|An Undersea Place to Call Home!]]''.
* The [[XY027|next episode]] preview is narrated by {{an|Bonnie}}, {{an|Serena}}, and {{an|Clemont}}. Ash reads the title card and says the "Everyone, get Pokémon!" phrase.
* The [[XY027|next episode]] preview is narrated by {{an|Bonnie}}, {{an|Serena}}, and {{an|Clemont}}. {{Ash}} reads the title card and says the "Everyone, get Pokémon!" phrase.
* Music from ''[[M15|Kyurem VS. the Sword of Justice]]'' is used in this episode.
* Music from ''[[M15|Kyurem VS. the Sword of Justice]]'' is used in this episode.
* The English dub title is a reference to "{{wp|A rose by any other name would smell as sweet}}," a line from the famous {{wp|William Shakespeare}} play ''{{wp|Romeo and Juliet}}'' which, coincidentally, was also paraphrased in {{TRT}}'s [[Sinnoh]] {{motto}}.
* The English dub title is a reference to "{{wp|A rose by any other name would smell as sweet}}," a line from the famous {{wp|William Shakespeare}} play ''{{wp|Romeo and Juliet}}'', which, coincidentally, was also paraphrased in {{TRT}}'s [[Sinnoh]] {{motto}}.
* Serena's Fennekin remains outside of her [[Poké Ball]] throughout this episode.
* [[Serena's Fennekin]] remains outside of her [[Poké Ball]] throughout this episode.
* The dub of this episode first aired in {{pmin|the United Kingdom}} on June 28, 2014, 14 days before {{pmin|the United States}} airing.
* The dub of this episode first aired in {{pmin|the United Kingdom}} on June 28, 2014, 14 days before {{pmin|the United States}} airing.


===Errors===
===Errors===
* In one scene, Fennekin lacks the tufts of orange fur inside its ears.
* In one scene, Fennekin lacks the tufts of orange fur inside its ears.
* In one scene, the {{wp|leek}} of a Trainer's {{p|Farfetch'd}}'s is half-brown instead of green.
* In one scene, the {{wp|leek}} of a {{pkmn|Trainer}}'s {{p|Farfetch'd}}'s is half-brown instead of green.
<gallery>
<gallery>
XY026 error.png|Fennekin with no ear tufts
XY026 error.png|Fennekin with no ear tufts
Line 148: Line 148:


===Dub edits===
===Dub edits===
*The dub's title card segment focuses on Ash instead of Serena in the Polish dub.
* The dub's title card segment focuses on Ash instead of Serena in the Polish dub.


==In other languages==
==In other languages==
86,550

edits