20 February 2013
- 14:0614:06, 20 February 2013 diff hist 0 PMRS05 No edit summary
- 14:0614:06, 20 February 2013 diff hist 0 PMRS06 No edit summary
- 14:0614:06, 20 February 2013 diff hist 0 PMRS07 No edit summary
- 14:0614:06, 20 February 2013 diff hist 0 PMRS08 No edit summary
- 14:0114:01, 20 February 2013 diff hist 0 PPP09 No edit summary
- 13:4113:41, 20 February 2013 diff hist −29 AdvanceShipping →Black & White: That is no Orange trophy.
- 06:2706:27, 20 February 2013 diff hist −31 Underground Path (Kanto Routes 7–8) →In other languages: It doesn't even exist.
- 06:2706:27, 20 February 2013 diff hist −31 Underground Path (Kanto Routes 5–6) →In other languages: It doesn't even exist.
18 February 2013
- 16:3716:37, 18 February 2013 diff hist −6 List of Pokémon the Series: Black & White episodes Wait a second, why did I did that if now I'm not as sure as before?! I'm sorry.
- 16:3616:36, 18 February 2013 diff hist +6 List of Pokémon the Series: Black & White episodes http://pkportuga.files.wordpress.com/2013/02/2wqydcr.jpg I thought this scan confirmed the one mont break but come to think, it may just be revealing the dates of the final three episodes.
- 15:5515:55, 18 February 2013 diff hist +6 List of Pokémon the Series: Black & White episodes The anime will take a one month break... Man, this is a little dissapointing...
- 02:5402:54, 18 February 2013 diff hist +653 M02 In English it was pretty clever to do a double entendre, but for other languages... Considering that adaptators aren't very good in this situations, and that most kids don't speak English and the reason was not convincing enough... This was a total mess.
- 00:2400:24, 18 February 2013 diff hist +21 Rhonda (Sinnoh) →Voice actors
17 February 2013
- 21:2621:26, 17 February 2013 diff hist +553 N Talk:BW113 Created page with "==¿Possible error?== After Team Rocket captures the first Mareep, Jessie, James and Meowth start talking to each other. In the very last lines of that scene, Jessie says some..." current
16 February 2013
- 21:4021:40, 16 February 2013 diff hist −42 M02 →Dub edits
- 15:4415:44, 16 February 2013 diff hist +27 EP077 →Trivia
- 15:4415:44, 16 February 2013 diff hist 0 James's Victreebel No edit summary
- 15:4415:44, 16 February 2013 diff hist +231 EP074 →Trivia
- 04:5904:59, 16 February 2013 diff hist +21 Enta (anime) →Voice actors
- 00:0300:03, 16 February 2013 diff hist +2 Miranda (M01) →Trivia
15 February 2013
- 22:3222:32, 15 February 2013 diff hist +20 Pokémon anime Let's face it, English dubbers are almost the only ones that care about editing foreing text. Just few years ago it was a cool thing that just a series' logo was translated, and still it's something that usually only Disney and recently SDI Media do.
- 00:3500:35, 15 February 2013 diff hist +34 List of Team Rocket's disguises No edit summary
13 February 2013
- 19:0419:04, 13 February 2013 diff hist −2 M01 →Dub edits
- 13:0013:00, 13 February 2013 diff hist +1 Domino No edit summary
- 12:1512:15, 13 February 2013 diff hist +33 Mewtwo Returns I think the "this time" is notable since that part is the one that suggests it.
- 02:5902:59, 13 February 2013 diff hist +27 Oakley →Voice actors
- 02:5902:59, 13 February 2013 diff hist +29 Annie (M05) →Voice actors
12 February 2013
- 17:3217:32, 12 February 2013 diff hist +58 DP128 →In other languages
- 16:0616:06, 12 February 2013 diff hist +9 AG103 →Trivia
- 05:0205:02, 12 February 2013 diff hist −21 Soren and Rocko Sorry, this is what I was triyng to do... Ha. Ha. Haha... Aw, man... You always fail at the less appropriate moments, I guess...
- 04:5904:59, 12 February 2013 diff hist −4 Soren and Rocko Ha. Ha. We told you he was going to be called "Soren" but you just couldn't trust Latin America, right?... I joke, of course, I know it is not that way at all, but I still find it amusing for some reason. Ha. Ha. Hahaha...
- 02:4602:46, 12 February 2013 diff hist +12 Leah Applebaum →Voices on Pokémon
- 02:4602:46, 12 February 2013 diff hist +23 Megan Hollingshead →Minor
11 February 2013
- 17:3717:37, 11 February 2013 diff hist +2 Double Trouble →In other languages
- 17:3617:36, 11 February 2013 diff hist +56 Double Trouble →In other languages
- 03:1703:17, 11 February 2013 diff hist +18 S02 It's not even significant, so I can't believe this is just one of the VERY FEW oversights I've ever seen in this website for such a prolongued time...
- 01:0201:02, 11 February 2013 diff hist +121 Template:Langtable Added Ukrainian
10 February 2013
- 05:0005:00, 10 February 2013 diff hist +2 EP099 →Dub edits
- 04:5904:59, 10 February 2013 diff hist +494 EP099 It was not a mistranslation since James and Jessie's lines were also changed a bit, to be in-context. Also, it may be a little over-the-edge, I remember that the local channel I used to watch cut the whole TR scene out, so I think it's worth mentioning.
8 February 2013
- 05:2005:20, 8 February 2013 diff hist +23 Cleavon Schpielbunk →Voice actor
- 04:5604:56, 8 February 2013 diff hist +16 Mikey →Voice actors
- 04:5604:56, 8 February 2013 diff hist +139 Eevee brothers →Voice actors
- 04:4204:42, 8 February 2013 diff hist +77 Tommy's parents →Voice actors
5 February 2013
- 23:4323:43, 5 February 2013 diff hist +22 Twerp →In other languages
- 14:5214:52, 5 February 2013 diff hist +128 BW047 →Dub edits
4 February 2013
- 05:5705:57, 4 February 2013 diff hist −1 BW047 It's, Ash shouts the title and then aparently explains that "subterráneo" is the same as "metro", due to the name being different depending on the region, similar to "subway" and "underground". That or he corrects himself for reading the title card wrong
- 05:5305:53, 4 February 2013 diff hist +73 BW047 It is, Ash shouts the title and then aparently explains that "el subterráneo" is the same as "el metro", due to the name being different depending on the region, similar to "subway" and "underground". Or he corrects himself for reading the title card wr
- 03:4803:48, 4 February 2013 diff hist +382 BW097 No edit summary
- 03:4803:48, 4 February 2013 diff hist +163 BW096 →Trivia
29 January 2013
- 03:2503:25, 29 January 2013 diff hist +36 Dub →Other languages: It says so in "Pokémon in Russia"