Pokémon in Latin America: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
(60 intermediate revisions by 22 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{search|Pokémon franchise in the Spanish-speaking countries of Latin America|the franchise in Brazil, which speaks Portuguese|Pokémon in Brazil}}
{{search|Pokémon franchise in {{wp|Hispanic America}}|the franchise in Brazil, which speaks Portuguese|Pokémon in Brazil}}
{{CountryInfobox|area=Latin America|size=100px
{{CountryInfobox|area=Latin America|size=100px
|flag=CELAC Flag
|flag=CELAC Flag
|countries=the {{wp|Community of Latin American and Caribbean States}}
|countries=the {{wp|Community of Latin American and Caribbean States}}  
|language={{wp|American Spanish|Latin American}} {{wp|Spanish language|Spanish}}
|language={{wp|American Spanish|Latin American}} {{wp|Spanish language|Spanish}}
|continent={{wp|Americas|The Americas}}
|continent={{wp|Americas|The Americas}}
|EP001=April 26, 1999{{tt|*|Chilevision}}<br>June 14, 1999{{tt|*|Canal 5}}<br>September 6, 1999{{tt|*|Cartoon Network Latinoamérica}}
|EP001={{tt|April 26, 1999|Chilevisión}}<br>{{tt|June 14, 1999|Canal 5}}<br>{{tt|September 6, 1999|Cartoon Network Latinoamérica}}
|AG001=January 21, 2004
|AG001=January 21, 2004
|DP001=February 9, 2008
|DP001=February 9, 2008
Line 11: Line 11:
|XY001=March 2, 2015
|XY001=March 2, 2015
|SM001=June 5, 2017
|SM001=June 5, 2017
|JN001=October 5, 2020
|HZ001=March 7, 2024
}}
}}
The [[Pokémon]] franchise first reached '''{{wp|Latin America}}''' in an article that was published and appeared on the cover of the October issue of the Club Nintendo magazine in 1998<ref>[http://www.clubnintendomx.com/principal/cn_historia/1998.html Portadas de Club Nintendo - 1998] (in Spanish)</ref> and with the release of [[Pokémon Red and Blue Versions]] in English in the same month.<ref>[http://web.archive.org/web/20000301213009/www.nintendo.com.mx/lanza/pokemonest/pokemonest.html Pokémon Azul/Pokémon Rojo] (in Spanish)</ref> The [[Pokémon anime]] followed after with the first broadcast of ''[[EP001|Pokémon, ¡Yo te elijo!]]'' in {{wp|American Spanish|Latin American Spanish}} on Canal 5 in Mexico in June 1999, followed by the debut on {{wp|Cartoon Network (Latin America)|Cartoon Network Latinoamérica}} on September 6, 1999, reaching the rest of Latin America. However, the first broadcast in Latin America was in Chile, on Chilevision channel, on April 26, 1999, just one month before the premiere in Mexico.
The [[Pokémon]] franchise first reached '''{{wp|Latin America}}''' in an article that was published and appeared on the cover of the October issue of the Club Nintendo magazine in 1998<ref>[http://www.clubnintendomx.com/principal/cn_historia/1998.html Portadas de Club Nintendo - 1998] (in Spanish)</ref> and with the release of [[Pokémon Red and Blue Versions]] in English in the same month.<ref>[http://web.archive.org/web/20000301213009/www.nintendo.com.mx/lanza/pokemonest/pokemonest.html Pokémon Azul/Pokémon Rojo] (in Spanish)</ref> The [[Pokémon anime]] followed after with the first broadcast of ''[[EP001|Pokémon, ¡Yo te elijo!]]'' in {{wp|American Spanish|Latin American Spanish}} on Canal 5 in Mexico in June 1999, followed by the debut on {{wp|Cartoon Network (Latin American TV channel)|Cartoon Network Latinoamérica}} on September 6, 1999, reaching the rest of Latin America as well as the Caribbean. However, the first broadcast in Latin America was in Chile, on the {{wp|Chilevisión}} channel, on April 26, 1999, just one month before the premiere in Mexico.


'''¡Atrápalos ya!''' is the Latin American Spanish slogan of the Pokémon video games. The slogan is often referenced throughout the Pokémon [[canon]], much like the English slogan "[[Gotta catch 'em all!]]" is.
'''¡Atrápalos ya!''' was the Latin American Spanish slogan of the Pokémon video games. The slogan is often referenced throughout the Pokémon [[canon]], much like the English slogan "[[Gotta catch 'em all!]]" is.
Since 2017, Latin American game trailers and official merchandise use the '''¡Hazte con todos!''' slogan that was originally used in Spain.
Since 2017, Latin American game trailers and official merchandise use the '''¡Hazte con todos!''' slogan that was originally used in Spain until it was changed to '''¡Es para todos!'''


==Pokémon video games==
==Pokémon video games==
All of the [[core series]] Pokémon games have been released in Latin American countries. Most games are available in English only, imported from {{pmin|the United States}}; however, {{game|Red and Blue|s}} were also available in Spanish, using the translation from {{pmin|Spain}}. The Spanish versions of Red and Blue were not available until 1999, months after the original release in English in October 1998, and were re-released on the [[Virtual Console]] alongside the English and [[Pokémon in Canada|French]] versions. No other Pokémon games were available in Spanish in Latin America until the release of {{game|HeartGold and SoulSilver|s}}, which also used the Spanish translation from Spain. Despite the content of the games being almost identical to that of the releases from Spain, the Latin American Spanish versions of the games have their own country code in the serial numbers, LTN (instead of USA for English North America, or ESP for Spain, etc.). As [[Pokémon X and Y]] feature multilingual support, the need for separate English and Spanish Game Cards from [[Generation VI]] onwards appears to have been eliminated, as players may choose their preferred language at the beginning of the game.  
All of the [[core series]] Pokémon games have been released in Latin American countries. Most games are available in English only, imported from {{pmin|the United States}} by various distributors in the region; however, {{game|Red and Blue|s}} were also available in Spanish, using the translation from {{pmin|Spain}}. The Spanish versions of Red and Blue were not available until 1999, months after the original release in English in October 1998, and were re-released on the [[Virtual Console]] alongside the English and [[Pokémon in Canada|French]] versions. No other Pokémon games were available in Spanish in Latin America until the release of {{game|HeartGold and SoulSilver|s}}, which also used the Spanish translation from Spain. Despite the content of the games being almost identical to that of the releases from Spain, the Latin American Spanish versions of the games have their own country code in the serial numbers, LTN (instead of USA for English North America, or ESP for Spain, etc.). As [[Pokémon X and Y]] feature multilingual support, the need for separate English and Spanish Game Cards from [[Generation VI]] onwards appears to have been eliminated, as players may choose their preferred language at the beginning of the game.  


Most of the spin-off titles (such as [[Pokémon Snap]] and {{OBP|Pokémon Stadium|English}}) have been released in Latin America as well, but like the majority of the core series Pokémon games, they are only available as English-language imports.
Most of the spin-off titles (such as [[Pokémon Snap]] and {{OBP|Pokémon Stadium|English}}) have been released in Latin America as well, but like the majority of the core series Pokémon games, they are only available as English-language imports (however, Pokémon Stadium 1 and 2 are fully compatible with the Spanish versions of Red and Blue).
 
On November 27, 2020, the {{wp|Dirección General de Radio, Televisión y Cinematografía|RTC}} of Mexico introduced a rating system to replace the ESRB in the region. The law was taken effect by May 27, 2021 and [[New Pokémon Snap]] became the first Pokémon game to be rated by Mexican authorities.


===Commercials===
===Commercials===
Line 37: Line 41:


==Pokémon anime==
==Pokémon anime==
The Latin American dub of Pokémon airs or has aired in the following countries: {{wp|Argentina}}, {{wp|Bolivia}}, {{wp|Chile}}, {{wp|Colombia}}, {{wp|Costa Rica}}, {{wp|Dominican Republic}}, {{wp|Ecuador}}, {{wp|El Salvador}}, {{wp|Guatemala}}, {{wp|Mexico}}, {{wp|Panama}}, {{wp|Paraguay}}, {{wp|Peru}}, {{wp|Uruguay}} and {{wp|Venezuela}}. The anime has aired on Mexico's Canal 5, with the Pokémon series premiering in early 1999. Only the first 52 episodes were broadcasted. The series has aired on {{wp|Cartoon Network (Latin America)|Cartoon Network Latinoamérica}} since its debut in the rest of the Latin American countries. In addition to Cartoon Network, which serves many different countries, the anime is also aired on one or more local channels in most regions of Latin America.
The Latin American dub of Pokémon airs or has aired in the following countries: {{wp|Argentina}}, {{wp|Bolivia}}, {{wp|Chile}}, {{wp|Colombia}}, {{wp|Costa Rica}}, {{wp|Dominican Republic}}, {{wp|Ecuador}}, {{wp|El Salvador}}, {{wp|Guatemala}}, {{wp|Honduras}}, {{wp|Nicaragua}}, {{wp|Mexico}}, {{wp|Panama}}, {{wp|Paraguay}}, {{wp|Peru}}, {{wp|Uruguay}} and {{wp|Venezuela}}.<ref>[https://www.awn.com/news/pok-mon-hits-world ''Pokémon Hits The World'' - Animation World Network (October 3, 1998)]</ref><ref>[https://www.awn.com/news/pok-mon-sold-latin-america-broadcasters ''Pokémon sold to Latin America broadcasters'' - Animation World Network (February 14, 1999)]</ref> The anime has aired on Mexico's Canal 5, with the Pokémon series premiering in early 1999. Only the first 52 episodes were broadcasted. The series has aired on {{wp|Cartoon Network (Latin American TV channel)|Cartoon Network Latinoamérica}} since its debut in the rest of the Latin American countries. In addition to Cartoon Network, which serves many different countries, the anime is also aired on one or more local channels in most regions of Latin America. In the United States, the Latin American dub of the [[original series]] airs on TeleXitos.


In Latin America the anime is available on [[Netflix]].
In Latin America the anime is available on [[Netflix]].
Line 43: Line 47:
Beginning on January 1, 2010, the [[S01|first season]] began to air on {{wp|Tooncast}}, a sister network of Cartoon Network and {{wp|Boomerang (Latin American TV channel)|Boomerang Latin America}}<ref>[http://www.anmtvla.com/2009/12/enero-en-tooncast-el-estreno-de-pokemon.html Enero en Tooncast: El estreno de Pokémon] (in Spanish)</ref>.
Beginning on January 1, 2010, the [[S01|first season]] began to air on {{wp|Tooncast}}, a sister network of Cartoon Network and {{wp|Boomerang (Latin American TV channel)|Boomerang Latin America}}<ref>[http://www.anmtvla.com/2009/12/enero-en-tooncast-el-estreno-de-pokemon.html Enero en Tooncast: El estreno de Pokémon] (in Spanish)</ref>.


As of June 12, 2017, the Mexican television network {{wp|Azteca 7}} airs [[S17|Pokémon the Series: XY]] at 7:30 P.M. Mexico City Time (CDT)
As of June 12, 2017, the Mexican television network {{wp|Azteca 7}} airs [[S17|Pokémon the Series: XY]] at 7:30 P.M. Mexico City Time (CDT) until 2020.
<ref>[http://www.anmtvla.com/2017/06/pokemon-xy-serie-se-emitira-en-mexico.html Pokemon XY se emitira en Mexico] (in Spanish)</ref>.
<ref>[http://www.anmtvla.com/2017/06/pokemon-xy-serie-se-emitira-en-mexico.html Pokemon XY se emitira en Mexico] (in Spanish)</ref>.
As of 2020, the show is broadcasted in Mexico by {{wp|Imagen Televisión}}.


{| class="roundy" style="background: #2E83D2; margin-left: 10px; margin-bottom: 10px; border: 3px solid #81807A"
{| class="roundy" style="background: #2E83D2; margin-left: 10px; margin-bottom: 10px; border: 3px solid #81807A"
Line 54: Line 60:
|-  
|-  
| style="background: #fff;" | Argentina
| style="background: #fff;" | Argentina
| rowspan=15 style="text-align:center; background: #fff" | Cartoon Network Latinoamérica<br>Tooncast
| rowspan=17 style="text-align:center; background: #fff" | Cartoon Network Latinoamérica<br>Tooncast
| style="background: #fff" |
| style="background: #fff" | Magic Kids, Azul Television
|- style="background: #fff"
|- style="background: #fff"
| Bolivia
| Bolivia
|  
| ATB
|- style="background: #fff"
|- style="background: #fff"
| Chile
| Chile
Line 80: Line 86:
| Guatemala
| Guatemala
|
|
|- style="background: #fff"
| Honduras
| Televicentro
|- style="background: #fff"
|- style="background: #fff"
| Mexico
| Mexico
| Canal 5, Azteca 7
| Canal 5, Azteca 7
|- style="background: #fff"
| Nicaragua
|
|- style="background: #fff"
|- style="background: #fff"
| Panama
| Panama
|
| TVN, TVMax
|- style="background: #fff"
|- style="background: #fff"
| Paraguay
| Paraguay
Line 102: Line 114:
===Cartoon Network===
===Cartoon Network===
[[File:Cartoon Network 2010 Logo.png|thumb|right|170px|Cartoon Network logo]]
[[File:Cartoon Network 2010 Logo.png|thumb|right|170px|Cartoon Network logo]]
Cartoon Network is one of the most popular children's television channels in Latin America due to its original productions such as ''{{wp|Cartoon Cartoons}}'' as well as international acquisitions like ''{{wp|Dragon Ball}}'', ''{{wp|Naruto}}'', ''{{wp|Inuyasha}}'' and other anime series, including Pokémon. Since Pokémon debuted on September 6, 1999, it has become one of the most popular shows on Cartoon Network.
Cartoon Network is one of the most popular children's television channels in Latin America due to the channel airing original productions from the original US channel such as the ''{{wp|Cartoon Cartoons}}'' as well as international acquisitions like ''{{wp|Dragon Ball}}'', ''{{wp|Naruto}}'', ''{{wp|Inuyasha}}'' and other anime series, including Pokémon. Since Pokémon debuted on September 6, 1999, it has become one of the most popular shows on Cartoon Network.


Cartoon Network has aired every episode and season of the anime that has been dubbed into Spanish, including [[Pokémon Chronicles]] and all the movies except for [[M04|4]], [[M05|5]] that were shown on Jetix, and [[M06|6]] and [[M07|7]] that were released on DVD. The special episode ''[[Pokémon Mystery Dungeon: Team Go-Getters Out of the Gate!]]'' debuted on February 8, 2008, and ''[[The Mastermind of Mirage Pokémon]]'' debuted on July 13, 2008.
Cartoon Network has aired every episode and season of the anime that has been dubbed into Spanish, including [[Pokémon Chronicles]] and all the movies except for [[M04|4]], [[M05|5]] that were shown on Jetix, and [[M06|6]] and [[M07|7]] that were released on DVD. The special episode ''[[Pokémon Mystery Dungeon: Team Go-Getters Out of the Gate!]]'' debuted on February 8, 2008, and ''[[The Mastermind of Mirage Pokémon]]'' debuted on July 13, 2008.
Line 190: Line 202:
| style="background: #fff" | [[S21|Pokémon the Series: Sun & Moon - Ultra Adventures]]
| style="background: #fff" | [[S21|Pokémon the Series: Sun & Moon - Ultra Adventures]]
| style="background: #fff; {{roundybr|5px}}" |  
| style="background: #fff; {{roundybr|5px}}" |  
|- style="background: #fff"
| 2019
| [[S22|Pokémon the Series: Sun & Moon - Ultra Legends]]
| ''[[M21|The Power of Us]]''
|- style="background: #fff"
| 2020
| [[S23|Pokémon Journeys: the Series]]
| ''[[M22|Mewtwo Strikes Back - Evolution]]''
|}
|}


Line 197: Line 217:
On Cartoon Network, [[S01|Season 1]] premiered September 6, 1999. [[S02|Season 2]] premiered in 2000, [[S03|Season 3]] in 2001 and [[S04|Season 4]] in 2002.
On Cartoon Network, [[S01|Season 1]] premiered September 6, 1999. [[S02|Season 2]] premiered in 2000, [[S03|Season 3]] in 2001 and [[S04|Season 4]] in 2002.


===={{series|Advanced Generation}}====
====''[[Pokémon the Series: Ruby and Sapphire]]''====
[[S06|Season 6]] premiered on January 21, 2004, but only the first episode. It continued in March 2004 until the finale on December 6, 2004. [[S07|Season 7]] debuted on January 22, 2005 and broadcasted until the finale on September 19, 2005. [[S08|Season 8]] premiered on August 8, 2006 and ran until the finale in October 2006. [[S09|Season 9]] premiered on March 3, 2007 at 2:30pm and ran until the finale on February 2, 2008.
[[S06|Season 6]] premiered on January 21, 2004, but only the first episode. It continued in March 2004 until the finale on December 6, 2004. [[S07|Season 7]] debuted on January 22, 2005 and broadcasted until the finale on September 19, 2005. [[S08|Season 8]] premiered on August 8, 2006 and ran until the finale in October 2006. [[S09|Season 9]] premiered on March 3, 2007 at 2:30pm and ran until the finale on February 2, 2008.


===={{series|Diamond & Pearl}}====
====''[[Pokémon the Series: Diamond and Pearl]]''====
The 10th season premiered on February 9, 2008 but only ran for 3 episodes, the show continued in June 2008 and its finale was on September 24, 2008. Season 11 premiered on January 5, 2009 at 7pm and its finale was on May 27, 2009. The 12th season premiered on January 10, 2010 at 7pm, it was then shown on Sundays but, was on Wednesdays at 6pm from June 2010 and the finale was on January 19, 2011. The 13th season premiered on April 2, 2011 & was shown from then at 12:30pm on Saturdays and Sundays but only for 26 episodes from July 2011. But it returned on October 8, 2011 on Saturdays and the finale was shown November 26, 2011. Finally, [[M13|Zoroark Master of Illusions]] premiered on March 10, 2012  
The 10th season premiered on February 9, 2008 but only ran for 3 episodes, the show continued in June 2008 and its finale was on September 24, 2008. Season 11 premiered on January 5, 2009 at 7pm and its finale was on May 27, 2009. The 12th season premiered on January 10, 2010 at 7pm, it was then shown on Sundays but, was on Wednesdays at 6pm from June 2010 and the finale was on January 19, 2011. The 13th season premiered on April 2, 2011 & was shown from then at 12:30pm on Saturdays and Sundays but only for 26 episodes from July 2011. But it returned on October 8, 2011 on Saturdays and the finale was shown November 26, 2011. Finally, ''[[M13|Zoroark Master of Illusions]]'' premiered on March 10, 2012  


===={{series|Best Wishes}}====
====''[[Pokémon the Series: Black & White]]''====
''[[S14|Pokémon: Black & White]]'' premiered on March 17, 2012 at 2pm. On May 5, 2012, the schedule was changed to broadcast at 7am, causing much criticism by fans. On January 4, 2013, the schedule was changed again to Friday at 12:00pm until the finale on February 8, 2013. The movie ''[[M14|Black—Victini and Reshiram]]'' aired on November 29, 2012 at 12:00pm in Mexico and 2:00pm in the rest of Latin America. ''[[S15|Pokémon Black & White: Rival Destinies]]'' premiered on April 19, 2013 and its finale was on November 15, 2013, while the movie ''[[M14|White—Victini and Zekrom]]'' aired on June 11, 2013. ''[[M15|Kyurem and the Sword of Justice]]'' premiered on November 1, 2013. ''[[S16|Pokémon Black & White: Adventures in Unova]]'' premiered on February 3, 2014 at 2pm in Mexico and 12pm in the rest of Latin America. It ran until the finale on April 4, 2014. On May 30th, ''[[M16|Genesect and the Legend Awakened]]'' premiered simultaneously; except in Chile, where it was pushed one hour before the rest of the transmissions to avoid airing at the same time as a live soccer match against Egypt.
''[[S14|Pokémon: Black & White]]'' premiered on March 17, 2012 at 2pm. On May 5, 2012, the schedule was changed to broadcast at 7am, causing much criticism by fans. On January 4, 2013, the schedule was changed again to Friday at 12:00pm until the finale on February 8, 2013. The movie ''[[M14|Black—Victini and Reshiram]]'' aired on November 29, 2012 at 12:00pm in Mexico and 2:00pm in the rest of Latin America. ''[[S15|Pokémon Black & White: Rival Destinies]]'' premiered on April 19, 2013 and its finale was on November 15, 2013, while the movie ''[[M14|White—Victini and Zekrom]]'' aired on June 11, 2013. ''[[M15|Kyurem and the Sword of Justice]]'' premiered on November 1, 2013. ''[[S16|Pokémon Black & White: Adventures in Unova]]'' premiered on February 3, 2014 at 2pm in Mexico and 12pm in the rest of Latin America. It ran until the finale on April 4, 2014. On May 30th, ''[[M16|Genesect and the Legend Awakened]]'' premiered simultaneously; except in Chile, where it was pushed one hour before the rest of the transmissions to avoid airing at the same time as a live soccer match against Egypt.


===={{series|XY}}====
====''[[Pokémon the Series: XY]]''====
On March 2, 2015, [[S17|Pokémon the Series: XY]] premiered at 2:00pm in Colombia, 2:30pm in Venezuela 3pm in the Dominican Republic and 4:00pm in other countries, with new episodes being aired five days a week. Unlike previously, there was no advertising or any official announcement at all that the series was going to premiere, other than the synopsis for [[XY001]] being found on the {{wp|Cartoon Network}} website's schedule a few days before, which was announced between the fan community by word of mouth. The season finale aired on May 6, 2015. [[XY022]] did not air on March 31, 2015 as it was originally intended to be due to a Cartoon Network special airing in its place and the episode schedule not being re-accommodated afterwards. Said episode did air on June 16, 2015 during reruns though and as of 2016 [[XY022]] can be viewed on Netflix. In June the schedule changed at 4:00 a.m. for the series (it varied depending on the country).
On March 2, 2015, [[S17|Pokémon the Series: XY]] premiered at 2:00pm in Colombia, 2:30pm in Venezuela 3pm in the Dominican Republic and 4:00pm in other countries, with new episodes being aired five days a week. Unlike previously, there was no advertising or any official announcement at all that the series was going to premiere, other than the synopsis for [[XY001]] being found on the {{wp|Cartoon Network}} website's schedule a few days before, which was announced between the fan community by word of mouth. The season finale aired on May 6, 2015. [[XY022]] did not air on March 31, 2015 as it was originally intended to be due to a Cartoon Network special airing in its place and the episode schedule not being re-accommodated afterwards. Said episode did air on June 16, 2015 during reruns though and as of 2016 [[XY022]] can be viewed on Netflix. In June the schedule changed at 4:00 a.m. for the series (it varied depending on the country).


Line 217: Line 237:
[[S19|Pokémon the Series: XYZ]] started on August 15, 2016 at 4pm but with a sneak peek on August 12.  
[[S19|Pokémon the Series: XYZ]] started on August 15, 2016 at 4pm but with a sneak peek on August 12.  


The movie ''[[M19|Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel]]'' was premiered on August 10, 2017.
The movie ''[[M19|Volcanion and the Mechanical Marvel]]'' was premiered on August 10, 2017.


===={{series|Sun & Moon}}====
====''[[Pokémon the Series: Sun & Moon]]''====
[[S20|Pokémon the Series: Sun & Moon]] started airing on Cartoon Network on June 5, 2017. Unlike previous seasons, the Latin American Spanish dub premiered on {{DL|Pokémon in the United States|Disney XD}} through the {{wp|second audio program}} (SAP) channel on March 17, 2017.
[[S20|Pokémon the Series: Sun & Moon]] started airing on Cartoon Network on June 5, 2017. Unlike previous seasons, the Latin American Spanish dub premiered on {{DL|Pokémon in the United States|Disney XD}} through the {{wp|second audio program}} (SAP) channel on March 17, 2017.


''[[M20|Pokémon the Movie: I Choose You!]]'' had a theatrical premiere on November 5 and 6, 2017. This movie was later shown on Cartoon Network on December 8, 2017.
''[[M20|I Choose You!]]'' had a theatrical premiere on November 5 and 6, 2017. This movie was later shown on Cartoon Network on December 8, 2017.


[[S21|Pokémon the Series: Sun & Moon - Ultra Adventures]] premiered on Cartoon Network on June 4, 2018.
[[S21|Pokémon the Series: Sun & Moon - Ultra Adventures]] premiered on Cartoon Network on June 4, 2018.
Line 235: Line 255:
| style="text-align:center" | [[File:Netflix logo.png|190px]]<br>'''[[Netflix]]'''
| style="text-align:center" | [[File:Netflix logo.png|190px]]<br>'''[[Netflix]]'''
|  
|  
* All {{series|Best Wishes}} seasons and movies (2014-2016)
* All ''[[Pokémon the Series: Black & White]]'' seasons and movies (2014-2016)
* [[S01|Pokémon: Indigo League]] (2015-present)
* [[S01|Pokémon: Indigo League]] (2015-present)
* [[S02|Pokémon: Aventuras en las Islas Naranja]] (2015-unknown)
* [[S02|Pokémon: Aventuras en las Islas Naranja]] (2015-unknown)
Line 252: Line 272:
* ''[[M08|Pokémon: Lucario y el misterio de Mew]]'' (2017-present)
* ''[[M08|Pokémon: Lucario y el misterio de Mew]]'' (2017-present)
* ''[[M09|Pokémon Ranger y el Templo del Mar]]'' (2017-present)
* ''[[M09|Pokémon Ranger y el Templo del Mar]]'' (2017-present)
* All {{series|Diamond & Pearl}} movies (2017-present)
* All ''[[Pokémon the Series: Diamond and Pearl]]'' movies (2017-present)
* All {{series|Best Wishes}} movies (2017-present)
* All ''[[Pokémon the Series: Black & White]]'' movies (2017-present)
* All {{series|XY}} movies (2017-present)
* All ''[[Pokémon the Series: XY]]'' movies (2017-present)
* ''[[M20|La película Pokémon: ¡Yo te elijo!]]'' (2017-present)
* ''[[M20|La película Pokémon: ¡Yo te elijo!]]'' (2017-present)
|- style="background:#fff"
|- style="background:#fff"
| style="text-align:center" | [[File:Google Play logo.png|190px]]<br>'''{{wp|Google Play}}'''{{-}}[[File:YouTube logo.png|150px]]<br>'''{{wp|YouTube|YouTube Movies}}'''<br>'''Mexico only'''
| style="text-align:center" | [[File:Google Play logo.png|190px]]<br>'''{{wp|Google Play}}'''{{-}}[[File:YouTube Logo 2017.png|190px]]<br>'''{{wp|YouTube|YouTube Movies}}'''<br>'''Mexico only'''
|- style="background:#fff"
|- style="background:#fff"
| style="text-align:center" | [[File:Amazon Video.png|190px]]<br>'''[[Prime Video]]'''
| style="text-align:center" | [[File:Amazon Video.png|190px]]<br>'''[[Prime Video]]'''
|  
|  
* [[S06|Pokémon: Fuerza Máxima]] (2018-present)
* [[S06|Pokémon: Fuerza Máxima]] (2018-October 2021)
* [[S03|Pokémon: Los Viajes Johto]] (April 2021-present)
* [[S10|Pokémon: Diamante y Perla]] (October 2021-present)
|-
|-
! style="background:#6AA9E4; {{roundybottom|5px}}" colspan="2" |
! style="background:#6AA9E4; {{roundybottom|5px}}" colspan="2" |
Line 269: Line 291:


===Dubbing===
===Dubbing===
The Latin American dub of the Pokémon anime is recorded and produced in Mexico. The series has been dubbed by five different companies. Originally, dubbing production was conducted by the company '''Audiomaster 3000''' of {{wp|Televisa}}, which dubbed the series from the [[S01|first season]] until the first episodes of ''Pokémon: Advanced Challenge''. Audiomaster 3000 went out of business in 2005, leaving the [[S06|sixth season]] incomplete.
The Latin American dub of the Pokémon anime is recorded and produced in Mexico. The series has been dubbed by five different companies. Originally, dubbing production was conducted by the company '''Audiomaster 3000''' of {{wp|Televisa}}, which dubbed the series from the [[S01|first season]] until the first episodes of ''Pokémon: Advanced Challenge''. Audiomaster 3000 went out of business in 2005, leaving the [[S07|seventh season]] incomplete.


Thus, the series was rushed to '''Candiani Dubbing Studios''' (due to them acquiring Audiomaster 3000's assets), which dubbed the series until mid-2009, with many mistakes of pronunciation and a change in the voices of several characters, without changing the names of cities and attacks.  
Thus, the series was rushed to '''Candiani Dubbing Studios''' (due to them acquiring Audiomaster 3000's assets), which dubbed the series until mid-2009, with many mistakes of pronunciation and a change in the voices of several characters, without changing the names of cities and attacks.  
Line 284: Line 306:


====Pokémon movies====
====Pokémon movies====
As the series, most of the films have were dubbed in Mexico, the films ''[[M01|Mewtwo Strikes Back]]'', ''[[M02|The Power of One]]'' and ''[[M03|Spell of the Unown: Entei]]'' were dubbed by '''Audiomaster 3000''' under license and distribution of {{wp|Warner Brothers}}.
As the series, most of the films have were dubbed in Mexico, the films ''[[M01|Mewtwo Strikes Back]]'', ''[[M02|The Power of One]]'' and ''[[M03|Spell of the Unown: Entei]]'' were dubbed by '''Audiomaster 3000''' under license and distribution of {{wp|Warner Bros. Pictures|Warner Bros.}}


''[[M04|Celebi: The Voice of the Forest]]'' and ''[[M05|Pokémon Heroes: Latios & Latias]]'' (dubbed in Mexico by '''MADE Productions'''), ''[[M06|Jirachi Wish Maker]]'' and ''[[M07|Destiny Deoxys]]'' (dubbed in Argentina by '''Media Pro Com''') were licensed by {{wp|Miramax}} and their dubs were produced by Disney Character Voices International.
''[[M04|Celebi: The Voice of the Forest]]'' and ''[[M05|Pokémon Heroes: Latios & Latias]]'' (dubbed in Mexico by '''MADE Productions'''), ''[[M06|Jirachi Wish Maker]]'' and ''[[M07|Destiny Deoxys]]'' (dubbed in Argentina by '''Media Pro Com''') were licensed by {{wp|Miramax}} and their dubs were produced by Disney Character Voices International.
Line 307: Line 329:


[[File:Irwin Daayan.jpg|thumb|left|190px|Irwin Daayán]]
[[File:Irwin Daayan.jpg|thumb|left|190px|Irwin Daayán]]
'''Irwin Daayán''' (born November 9, 1978) was responsible for the voice of Ash in the absence of Gabriel Ramos from [[DP091]] until [[DP104]]. Daayán also provides the voices for [[Samurai]], {{pkmn|Mystery Club|Ken}}, [[Drew]] (starting from ''[[S07|Pokémon: Advanced Challenge]]''), [[Conway]], [[Dome Ace Tucker]], and [[Tate and Liza|Tate]]. Daayán is a well-known voice actor, voicing numerous roles in other series including the main roles of {{wp|Yugi Mutou}}/{{wp|Yami Yugi}} in {{wp|Yu-Gi-Oh!|Yu-Gi-Oh!: Duel Monsters}}, Mugen in {{wp|Samurai Champloo}}, Goku in {{wp|Monkey Typhoon}} and {{wp|Pegasus Seiya}} in {{wp|Saint Seiya}}: Hades - Chapter Sanctuary and {{tt|Hades - Chapter Inferno|TV version}}.
'''Irwin Daayán''' (born November 9, 1978) was responsible for the voice of Ash in the absence of Gabriel Ramos from [[DP091]] until [[DP104]]. Daayán also provides the voices for [[Samurai]], {{pkmn|Mystery Club|Ken}}, [[Drew]] (starting from ''[[S07|Pokémon: Advanced Challenge]]''), [[Conway]], [[Tucker]], and [[Tate and Liza|Tate]]. Daayán is a well-known voice actor, voicing numerous roles in other series including the main roles of {{wp|Yugi Mutou}}/{{wp|Yami Yugi}} in {{wp|Yu-Gi-Oh!|Yu-Gi-Oh!: Duel Monsters}}, Mugen in {{wp|Samurai Champloo}}, Goku in {{wp|Monkey Typhoon}} and {{wp|Pegasus Seiya}} in {{wp|Saint Seiya}}: Hades - Chapter Sanctuary and {{tt|Hades - Chapter Inferno|TV version}}.


[[File:Xochitl Ugarte.jpg|thumb|right|120px|Xóchitl Ugarte]]
[[File:Xochitl Ugarte.jpg|thumb|right|120px|Xóchitl Ugarte]]
Line 313: Line 335:


[[File:Gaby Ugarte.jpg|thumb|left|120px|Gaby Ugarte]]
[[File:Gaby Ugarte.jpg|thumb|left|120px|Gaby Ugarte]]
'''Gaby Ugarte''' (born December 22, 1983) provided the voices for {{an|Dawn}} (from [[DP001]]-[[DP104]], [[DP158]]-[[DP191]]), {{OBP|Melody|M02}}, [[Jasmine]] and [[Giselle]]. She also dubs in other series, such as {{wp|Kuki Sanban}}/Numbuh Three in {{wp|Codename: Kids Next Door}}, Zatch Bell and Zeno Bell in {{wp|Zatch Bell!}}, Saya Otonashi in {{wp|Blood+}} and Gwen Tennyson in {{wp|Ben 10}} and {{wp|Ben 10: Alien Force}}. Ugarte left the show when dubbing production was moved to AF The Dubbing House, right at [[DP105|the beginning]] of the ''[[S12|Galactic Battles]]'' season, coming back in the next season, although she was replaced in the fifteenth season because she was in France at the time.
'''Gaby Ugarte''' (born December 22, 1983) provided the voices for {{an|Dawn}} (from [[DP001]]-[[DP104]], [[DP158]]-[[DP191]]), {{OBP|Melody|M02}}, [[Jasmine]] and [[Giselle]]. She also dubs in other series, such as {{wp|Kuki Sanban}}/Numbuh Three in {{wp|Codename: Kids Next Door}}, Zatch Bell and Zeno Bell in {{wp|Zatch Bell!}}, Saya Otonashi in {{wp|Blood+}} and Gwen Tennyson in {{wp|Ben 10}} and {{wp|Ben 10: Alien Force}}. Ugarte left the show when dubbing production was moved to AF The Dubbing House, right at [[DP105|the beginning]] of the ''[[S12|Galactic Battles]]'' season, coming back in the next season, although she was replaced in the fifteenth season because she actually lives in France.


'''Leyla Rangel''' voiced Dawn after Gaby Ugarte left in the 12th season. Besides giving her voice to [[Mars]] during the [[S12|previous season]], Leyla's prominent dubbing roles include Kagome Higurashi in {{wp|InuYasha}}, Kimberly Ann Possible in {{wp|Kim Possible}}, Estella Malone in {{wp|JONAS}}, Hermione Granger in the {{wp|Harry Potter film series}} (from {{wp|Harry Potter and the Goblet of Fire (film)|The Goblet of Fire}} onwards), Ami in {{wp|Hi Hi Puffy Ami Yumi}}, and several of {{wp|Raven-Symoné}}'s TV and movie roles like {{wp|That's So Raven}} and {{wp|The Cheetah Girls}}, she returned to voice Dawn in the fifteenth season since Gaby Ugarte was in France.
'''Leyla Rangel''' voiced Dawn after Gaby Ugarte left in the 12th season. Besides giving her voice to [[Mars]] during the [[S12|previous season]], Leyla's prominent dubbing roles include Kagome Higurashi in {{wp|InuYasha}}, Kimberly Ann Possible in {{wp|Kim Possible}}, Estella Malone in {{wp|JONAS}}, Hermione Granger in the {{wp|Harry Potter film series}} (from {{wp|Harry Potter and the Goblet of Fire (film)|The Goblet of Fire}} onwards), Ami in {{wp|Hi Hi Puffy Ami Yumi}}, and several of {{wp|Raven-Symoné}}'s TV and movie roles like {{wp|That's So Raven}} and {{wp|The Cheetah Girls}}, she returned to voice Dawn in the fifteenth season since Gaby Ugarte was in France.
Line 330: Line 352:
May's younger brother, [[Max]], is voiced by '''Diego Ángeles'''.
May's younger brother, [[Max]], is voiced by '''Diego Ángeles'''.


'''Alfredo Leal''' was the voice for [[Tracey Sketchit]] from [[EP084]]-[[EP116]]. Alfredo is the brother of Ash's current voice actor, Miguel Ángel Leal.
'''Alfredo Leal''' was the voice for [[Tracey Sketchit]] from [[EP084]]-[[EP116]] and [[JN147]]. Alfredo is the brother of Ash's current voice actor, Miguel Ángel Leal.


[[File:José Antonio Macías.jpg|thumb|left|120px|José Antonio Macías]]
[[File:José Antonio Macías.jpg|thumb|left|120px|José Antonio Macías]]
'''José Antonio Macías''' (born September 19, 1967) is the voice of [[James]] (except for [[AG105]]-[[AG110]]), as well as [[Detective Pikachu (character)|Detective Pikachu]] in [[Detective Pikachu (movie)|the movie of the same name]].
'''José Antonio Macías''' (born September 19, 1967) is the voice of [[James]] (except for [[AG105]]-[[AG110]]), as well as {{OBP|Detective Pikachu|character}} in {{DetPikMov|the movie of the same name}}.


'''Gerardo García''' dubbed the voice of James for [[AG105]]-[[AG110]]. He is also the voice of [[Harley]], [[Paul]] ([[DP002]]-[[DP100]], [[DP163]]-present) and has voiced [[Tracey Sketchit]] since [[EP225]], He was also the director for ''[[S11|Battle Dimension]]''.
'''Gerardo García''' dubbed the voice of James for [[AG105]]-[[AG110]]. He is also the voice of [[Harley]], [[Paul]] ([[DP002]]-[[DP100]], [[DP163]]-present) and has voiced [[Tracey Sketchit]] since [[EP225]], He was also the director for ''[[S11|Battle Dimension]]''.


[[Jessie]] has been voiced for the entire series by '''Diana Pérez'''. Pérez is also well known for her role of {{wp|Monkey D. Luffy}} in {{wp|One Piece}}, she has also been the director since ''[[S17|Pokémon the Series: XY]]''.
Until her passing in April 2021, [[Jessie]] had been voiced for the entire series by '''Diana Pérez'''. Pérez was well known for her role of {{wp|Monkey D. Luffy}} in {{wp|One Piece}}, and she had also been the director for the series since ''[[S17|Pokémon the Series: XY]]''. Beginning with ''[[S24|Pokémon Master Journeys]]'', Jessie is voiced by '''Rebeca Gómez'''.


'''Bruno Coronel''' is the voice of Cilan, Buck and Kenny (Season 12), also he is the voice ofMikey Kudo in Digimon Fusion.
'''Bruno Coronel''' is the voice of Cilan, Buck and Kenny (Season 12), also he is the voice ofMikey Kudo in Digimon Fusion.
Line 346: Line 368:


=====Supporting cast=====
=====Supporting cast=====
[[Gary Oak]] has had five different voice actors in the Latin American dub. He was voiced by '''Gerardo del Valle''' up until the end of ''[[S05|Pokémon: Master Quest]]''. For the ''[[Advanced Generation series]]'', he was voiced by '''Ricardo Bautista'''. He was voiced by '''Benjamín Rivera''' in [[DP045]] and by '''Noé Velásquez''' in [[DP085]]. In ''[[Pokémon Chronicles]]'', he was voiced by '''Victor Ugarte''', the brother of Xóchitl and Gaby.
[[Gary Oak]] has had five different voice actors in the Latin American dub. He was voiced by '''Gerardo del Valle''' up until the end of ''[[S05|Pokémon: Master Quest]]'' and his return in ''[[S24|Pokémon Master Journeys]]''. For ''[[Pokémon the Series: Ruby and Sapphire]]'', he was voiced by '''Ricardo Bautista'''. He was voiced by '''Benjamín Rivera''' in [[DP045]] and by '''Noé Velásquez''' in [[DP085]]. In ''[[Pokémon Chronicles]]'', he was voiced by '''Victor Ugarte''', the brother of Xóchitl and Gaby.


[[Professor Oak]] is voiced by '''Hugo Navarrete'''.
[[Professor Oak]] is voiced by '''Hugo Navarrete'''.
Line 364: Line 386:


====Redub====
====Redub====
In 2015, some voice actors announced that some old episodes (which included ''[[EP007|The Water Flowers of Cerulean City!]]'', ''[[EP168|Hook, Line and Stinker]]'' and ''[[AG056|Going, Going, Yawn]]'') were going to be redubbed by SDI Media Mexico. The redubbed version of ''[[EP007|The Water Flowers of Cerulean City!]]'' made its debut on Netflix on September 1st, 2015
In 2015, some voice actors announced that some old episodes (which included ''[[EP007|The Water Flowers of Cerulean City!]]'', ''[[EP168|Hook, Line and Stinker]]'' and ''[[AG056|Going, Going, Yawn]]'') were going to be redubbed by SDI Media Mexico. The redubbed version of ''[[EP007|The Water Flowers of Cerulean City!]]'' made its debut on Netflix on September 1, 2015, along with the other 103 episodes of the first two seasons, which remained intact. The redub had a mixed reception from fans, ones liked that the same script was used and that Misty and Brock kept their voice actors while others disliked that Gabriel Ramos didn't voice Ash despite being available, with Miguel Angel Leal being used instead.
along with the other 103 episodes of the first two seasons, which remained intact. The redub had a mixed reception from fans, ones liked that the same script was used and that Misty and Brock kept their voice actors while others disliked that Gabriel Ramos didn't voice Ash despite being available, with Miguel Angel Leal being used instead.


===Music===
===Music===
All of the theme songs used in the Latin American dub are translated versions of the songs from the English dub.  
All of the theme songs used in the Latin American dub are translated versions of the songs from the English dub.  


Three Pokémon soundtracks have been released in Latin America. The first, ''Pokémon: {{tt|¡Para Ser Un Maestro!''|To Be A Master!}}, is a Spanish translation of ''[[Pokémon 2.B.A. Master]]''. This soundtrack included a bonus video of the [[Kanto Pokérap|Pokérap]] that could be played on a computer. It was released by Tycoon Music in Mexico in association with 4Kids Productions (catalogue number 16-KO-001).
Three Pokémon soundtracks have been released in Latin America. The first, ''Pokémon: {{tt|¡Para Ser Un Maestro!''|To Be A Master!}}, is a Spanish translation of [[Pokémon 2.B.A. Master]]. This soundtrack included a bonus video of the [[Kanto Pokérap|Pokérap]] that could be played on a computer. It was released by Tycoon Music in Mexico in association with 4Kids Productions (catalogue number 16-KO-001).


A translated version of ''[[Totally Pokémon]]'' was released as well, entitled ''Pokémon: The Johto Journeys''. This album did not contain any of the karaoke songs from the English release, but it did include an extra song, ''Pokémon Johto 2''.
A translated version of [[Totally Pokémon]] was released as well, entitled ''Pokémon: The Johto Journeys''. This album did not contain any of the karaoke songs from the English release, but it did include an extra song, "Pokémon Johto 2".


The soundtrack to ''{{OBP|Pokémon the First Movie|soundtrack}}'' was also released in Latin America. This Latin American version contained all the same songs as the English North American release, but with an added bonus track: ''[[Pokémon Theme]]'' performed in Spanish by Álvaro Véliz.
The soundtrack to {{OBP|Pokémon the First Movie|soundtrack}} was also released in Latin America. This Latin American version contained all the same songs as the English North American release, but with an added bonus track, [[Pokémon Theme]], which is performed in Spanish by Álvaro Véliz.


== Pokémon manga ==
== Pokémon manga ==
[[File:Mangastoukan.png|thumb|right|140px|Covers of Pokémon Adventures and Magical Pokémon Journey published in  
[[File:Mangastoukan.png|thumb|right|140px|Covers of Pokémon Adventures and Magical Pokémon Journey published in  
Toukan Manga magazine]]
Toukan Manga magazine]]
[[Pokémon Adventures]] and [[Magical Pokémon Journey]] were both translated into Spanish in Mexico by [http://toukanmanga.blogspot.com/ Toukan Manga] magazine. However, neither series was completed and all translated volumes are now out of print.
[[Pokémon Adventures]] and [[Magical Pokémon Journey]] were both translated into Spanish in Mexico by [http://toukanmanga.blogspot.com/ Toukan Manga] magazine. However, neither series was completed, and all translated volumes are now out of print.
 
In 2015, [[Panini Comics]] Mexico announced that they would be publishing Pokémon Adventures in the country. They began publishing the {{MangaArc|Black & White}} in April 2016 and finished publishing it on the same year. Panini Comics began publishing {{MangaArc|Red, Green & Blue}} in March 2017, and released subsequent volumes bi-monthly. As of December 2022, the Mexican edition is on {{PAV|30}}.


In 2015, [[Panini Comics]] Mexico announced that they would be publishing Pokémon Adventures in Latin America. They will begin publishing the {{chap|Black & White}} in 2016.
In April 2021, Panini Comics Argentina announced that they will start publishing Pokémon Adventures in Argentina to celebrate the franchise's 25th anniversary, with the Red, Green & Blue chapter, {{MangaArc|Yellow}}, {{MangaArc|Gold, Silver & Crystal}} and the Black & White chapter planned to release. {{PAV|1}} of the series was published in June 2021, with the next volume releasing on July 2021, and subsequent volumes releasing every 3 months. As of December 2022, the Argentine edition is on {{PAV|6}}.


==Pokémon Trading Card Game==
==Pokémon Trading Card Game==
Line 399: Line 422:
[[Burger King promotional Pokémon toys|Burger King]] has also brought a few of its Pokémon promotions to Latin America, including the recent TCG promotions.
[[Burger King promotional Pokémon toys|Burger King]] has also brought a few of its Pokémon promotions to Latin America, including the recent TCG promotions.


In Argentina, {{wp|Mirinda}} soda released a [[Pokémon food products#Pokémon Mirinda|limited-edition Pokémon soft drink]]. It was the same as regular orange-flavoured Mirinda, but featured Pokémon characters on the packaging.
In Argentina, {{wp|Mirinda}} soda released a [[Pokémon food products#Pokémon Mirinda|limited-edition Pokémon soft drink]]. It was the same as regular orange-flavored Mirinda, but featured Pokémon characters on the packaging.


==Community==
==Community==
Most of the Spanish-speaking Pokémon fandom is located in Latin America, as it is a region of countries who speak the same language with the same (or similar) accents. Usually, the fans are followers of the anime and video games because they are governed by the translations of video games (in English) and dubbing (Spanish in the anime dub) in reaching these because they are faithful and are not altered in contrast to other countries. The Latin American fandom is very active in everything that has happened since the release of the first Pokémon video games, even throughout the voice cast changes made in the dubbing of the anime.
Most of the Spanish-speaking Pokémon fandom is located in Latin America, as it is a region of countries who speak the same language with the same (or similar) accents. Usually, the fans are followers of the anime and video games because they are governed by the translations of video games (in English) and dubbing (Spanish in the anime dub) in reaching these because they are faithful and are not altered in contrast to other countries. The Latin American fandom is very active in everything that has happened since the release of the first Pokémon video games, even throughout the voice cast changes made in the dubbing of the anime.


Currently, two of the biggest and oldest Spanish-language Pokémon sites are [http://www.cpokemon.com Centro Pokémon] and [http://www.pokexperto.net Pokéxperto], founded in 2005 and 2006 respectively, which probably are two of the most trusted Pokémon sites in Latin America and Spain. They post about the most recent news from the Pokémon video games, anime and TCG, and also have very large community forums.
Currently, two of the biggest and oldest Spanish-language Pokémon sites are [https://www.centropkmn.com Centro Pokémon] and [http://www.pokexperto.net Pokéxperto], founded in 2005 and 2006 respectively, which probably are two of the most trusted Pokémon sites in Latin America and Spain. They post about the most recent news from the Pokémon video games, anime and TCG, and also have very large community forums.


One of the oldest Spanish-language Pokémon sites is [http://pokeguia.com/Pikaflash Pikaflash]. With over 14 years of existence, Pikaflash was one of the most popular forums in Latin America because of the huge variety of discussion topics, even to the point of being [[AG114|mentioned]] [[DP092|twice]] during Team Rocket's motto in the dub. During its early years, Pikaflash focused only on Pokémon, but over time has expanded to include other topics such as other anime dubbed in Latin America, such as Dragon Ball and InuYasha. To this day, Pikaflash has closed its forums and the website is no longer updated.
One of the oldest Spanish-language Pokémon sites is [http://pokeguia.com/Pikaflash Pikaflash]. With over 14 years of existence, Pikaflash was one of the most popular forums in Latin America because of the huge variety of discussion topics, even to the point of being [[AG114|mentioned]] [[DP092|twice]] during Team Rocket's motto in the dub. During its early years, Pikaflash focused only on Pokémon, but over time has expanded to include other topics such as other anime dubbed in Latin America, such as Dragon Ball and InuYasha. To this day, Pikaflash has closed its forums and the website is no longer updated.
Line 415: Line 438:


== Trivia ==
== Trivia ==
* Cartoon Network Latinoamérica has never banned an episode of the Pokémon anime except for episodes which have been banned in Japan and the United States. However, it has skipped some episodes due to network oversights, though all of them but [[XY022]] were ultimately aired.
* Cartoon Network Latinoamérica has never [[Banned episodes|banned]] an episode of the anime except for episodes which have been banned in Japan and the United States. However, it has skipped some episodes due to network oversights, though all of them but [[XY022]] were ultimately aired.
* Cartoon Network's "Biografia Toon" segment, which consists of biographies and histories of cartoon characters, has done a two-part segment on [[Ash's Pikachu]]. According to the segment, Pikachu is the result of an experiment conducted by [[Professor Oak]] and allegedly destroyed the lab when he was created in a momentary loss of control.
* Cartoon Network's "Biografia Toon" segment, which consists of biographies and histories of cartoon characters, has done a two-part segment on [[Ash's Pikachu]]. According to the segment, Pikachu is the result of an experiment conducted by [[Professor Oak]] and allegedly destroyed the lab when he was created in a momentary loss of control.
* When speaking at an anime event at a school in {{wp|Buenos Aires}}, {{wp|Argentina}}, voice actor Gabriel Ramos revealed that ''[[S12|Pokémon Diamond & Pearl: Galactic Battles]]'' would have a total of 54 episodes.<ref>[http://pokemon-project.com/index.php?c=comentar&modo=ver&nid=333 Fancon: Kodomo Monsters - Pokémon Project] (in Spanish)</ref> However, season 12 ended with ''[[DP157|Gotta Get a Gible!]]'', which brought the total number of ''Galactic Battles'' episodes to 52.
* When speaking at an anime event at a school in {{wp|Buenos Aires}}, {{wp|Argentina}}, voice actor Gabriel Ramos revealed that ''[[S12|Pokémon Diamond & Pearl: Galactic Battles]]'' would have a total of 54 episodes.<ref>[http://pokemon-project.com/index.php?c=comentar&modo=ver&nid=333 Fancon: Kodomo Monsters - Pokémon Project] (in Spanish)</ref> However, season 12 ended with ''[[DP157|Gotta Get a Gible!]]'', which brought the total number of ''Galactic Battles'' episodes to 52.
* Before the premiere of ''[[DP110|Steeling Peace of Mind!]]'' on February 14, 2010, ''[[M08|Lucario and the Mystery of Mew]]'' was re-aired on {{tt|February 10|normal broadcast}} and {{tt|February 11, 2010|rerun}}. This is likely due to the similarity of [[Riley]] and [[Sir Aaron]].
* Before the premiere of ''[[DP110|Steeling Peace of Mind!]]'' on February 14, 2010, ''[[M08|Lucario and the Mystery of Mew]]'' was re-aired on {{tt|February 10|normal broadcast}} and {{tt|February 11, 2010|rerun}}. This is likely due to the similarity of [[Riley]] and [[Sir Aaron]].
* When ''[[DP112|Cheers on Castaways Isle!]]'' was {{tt|rerun on 3 March 2010|originally aired on 28 February 2010}} on Cartoon Network, the opening theme was ''[[Pokémon Theme]]'' instead of ''[[Battle Cry - (Stand Up!)]]'''. This is also true for the reruns of ''[[DP113|Hold the Phione!]]''{{tt|*|originally aired on 7 March 2010 and reaired on 10 March 2010}} and ''[[DP114|Another One Gabites the Dust!]]''{{tt|*|originally aired on 14 March 2010 and reaired on 17 March 2010}}. Starting from ''[[DP115|Stealing the Conversation!]]'', ''[[Battle Cry - (Stand Up!)]]'' was restored as the opening theme. For these three episodes, the episode titles were also ''not'' announced in Spanish.
* When ''[[DP112|Cheers on Castaways Isle!]]'' was {{tt|rerun on 3 March 2010|originally aired on 28 February 2010}} on Cartoon Network, the opening theme was ''[[Pokémon Theme]]'' instead of ''[[Battle Cry - (Stand Up!)]]'''. This is also true for the reruns of ''[[DP113|Hold the Phione!]]''{{tt|*|originally aired on 7 March 2010 and reaired on 10 March 2010}} and ''[[DP114|Another One Gabites the Dust!]]''{{tt|*|originally aired on 14 March 2010 and reaired on 17 March 2010}}. Starting from ''[[DP115|Stealing the Conversation!]]'', ''[[Battle Cry - (Stand Up!)]]'' was restored as the opening theme. For these three episodes, the episode titles were also ''not'' announced in Spanish.
* In "[http://www.pokemon.com/us/country/ Choose Your Country!]" from Pokémon.com, the only countries in Latin America that have external websites are [http://www.pokemon.com/ar/ Argentina] and [http://www.pokemon.com/cl/ Chile]. Peru used to have a website as well.
* In "[http://www.pokemon.com/us/country/ Choose Your Country!]" from Pokémon.com, the only countries in Latin America (at the time) that have external websites are [http://www.pokemon.com/ar/ Argentina] and [http://www.pokemon.com/cl/ Chile]. Peru used to have a website as well.
*Season 13 was the first one to be distributed in Latin America and Spain by the same distributor, SDI Media Poland.
*Season 13 was the first one to be distributed in Latin America and Spain by the same distributor, SDI Media Poland.
**This caused the lyrics of ''[[We Will Carry On!]]'' and ''[[Black and White (song)|Black and White]]'' to be similar with minor or no changes and sung by different performers. Since the first season these have always been different for each dubbing.
**This caused the lyrics of ''[[We Will Carry On!]]'' and ''[[Black and White (song)|Black and White]]'' to be similar with minor or no changes and sung by different performers. Since the first season these have always been different for each dubbing.
59

edits