Pokémon in Israel: Difference between revisions

m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 18: Line 18:
The word Pokémon is written as '''פוקימון''' in Hebrew alphabet. In Hebrew, unlike English, a plural form, '''פוקימונים''' (''Pokémonim'') is often used. A female form, '''פוקימונית''' (''Pokémonit'') has also been heard in the anime. Since there is no neutral grammatical gender in Hebrew, Pokémon are always referred to as either male or female, but mostly male.
The word Pokémon is written as '''פוקימון''' in Hebrew alphabet. In Hebrew, unlike English, a plural form, '''פוקימונים''' (''Pokémonim'') is often used. A female form, '''פוקימונית''' (''Pokémonit'') has also been heard in the anime. Since there is no neutral grammatical gender in Hebrew, Pokémon are always referred to as either male or female, but mostly male.


In recent years, the transcription '''פוקמון''' and it's plural form '''פוקמונים''' started being used instead of the previous '''פוקימון''' and '''פוקימונים'''.
In recent years, the transcription '''פוקמון''' and its plural form '''פוקמונים''' started being used instead of the previous '''פוקימון''' and '''פוקימונים'''.


==Pokémon games==
==Pokémon games==
86,550

edits