Pokémon in France: Difference between revisions

Line 54: Line 54:


==Pokémon manga==
==Pokémon manga==
Many [[Pokémon manga]] have been translated into French for sale in France, mostly by '''Glénat'''. All of Glénat's manga translations are based directly on the original Japanese versions and are published in a left-to-right format with reversed artwork, as that is the format which French comics are typically published.
Many [[Pokémon manga]] have been translated into French for sale in France, mainly by '''Glénat''' and '''Kurokawa'''.


[[Magical Pokémon Journey]] was translated as '''Pikachu Adventures!'''. Only the first five volumes were translated. Most of the human characters receive unique names: [[Hazel]] is named "Marin" and [[Almond]] is named "Armand".
[[Magical Pokémon Journey]] was translated as '''Pikachu Adventures!'''. Only the first five volumes were translated. Most of the human characters receive unique names: [[Hazel]] is named "Marin" and [[Almond]] is named "Armand". This manga was published in a left-to-right format with reversed artwork, as that is the format which French comics are typically published.


[[Pokémon Adventures]] was translated into French using the title '''{{tt|Pokémon: La Grande Aventure!|Pokémon: The Big Adventure!}}'''. Only the first six volumes were published. {{Adv|Red}} and {{Adv|Blue}} are renamed to "Sacha" and "Régis", the names used for {{Ash}} and {{Gary}} in the {{pkmn|anime}}. {{Adv|Green}} is renamed to "Olga", and {{Adv|Yellow}} to "Jamy". Other characters such as [[Professor Oak]] receive their names from the French versions of the games. In more recent years, the {{chap|Black & White}} of [[Pokémon Adventures]] is currently being translated into French by publisher Kurokawa under the title '''{{tt|Pokémon Noir et Blanc|Pokémon Black and White}}'''. The rounds are being collected directly from the magazine publication and follow a different sequence than [[VIZ Media]]'s translation of the chapter. The first French volume was released on September 8, 2011.
[[Pokémon Adventures]] was translated into French using the title '''{{tt|Pokémon: La Grande Aventure!|Pokémon: The Big Adventure!}}'''. Only the first six volumes were published. {{Adv|Red}} and {{Adv|Blue}} are renamed to "Sacha" and "Régis", the names used for {{Ash}} and {{Gary}} in the {{pkmn|anime}}. {{Adv|Green}} is renamed to "Olga", and {{Adv|Yellow}} to "Jamy". Other characters such as [[Professor Oak]] receive their names from the French versions of the games. This manga was published in a left-to-right format with reversed artwork. In more recent years, the {{chap|Black & White}} of [[Pokémon Adventures]] is currently being translated into French by publisher Kurokawa under the title '''{{tt|Pokémon Noir et Blanc|Pokémon Black and White}}'''. The rounds are being collected directly from the magazine publication and are unique from [[VIZ Media]]'s translation of the chapter. The [[Pokémon Black and White volume 1 (France)|first French volume]] was released on September 8, 2011. Kurokawa's translation of the {{chap|Black & White}} retains the original right-to-left Japanese reading order.


France is one of the few countries outside of Japan to publish a translation of [[Pokémon Get da ze!]] (translated as '''{{tt|Pokémon: Attrapez-les tous!|Pokémon: Catch 'em all!}}'''), although only the first two volumes were translated.
Glénat is one of the few publishers outside of Japan to publish a translation of [[Pokémon Get da ze!]] (translated as '''{{tt|Pokémon: Attrapez-les tous!|Pokémon: Catch 'em all!}}'''), although only the first two volumes were translated.


[[Pokémon Mystery Dungeon: Ginji's Rescue Team]] was translated with the title '''Pokémon Donjon Mystère: Les secouristes de Ginji'''. Unlike the other manga published in France, Pokémon Donjon Mystère: Les secouristes de Ginji was translated directly by [[Nintendo]] of France and was published in the original right-to-left format with artwork unaltered from the Japanese version. It was published in two volumes of three chapters each which were given away in issues 52 and 53 of Nintendo Magazine.
[[Pokémon Mystery Dungeon: Ginji's Rescue Team]] was translated with the title '''{{tt|Pokémon Donjon Mystère: Les secouristes de Ginji|Pokémon Mystery Dungeon: Ginji's rescuers}}'''. Unlike the other manga published in France, Pokémon Donjon Mystère: Les secouristes de Ginji was translated directly by [[Nintendo]] of France. It was the first manga in France that was published in the original right-to-left format with artwork unaltered from the Japanese version. It was published in two volumes of three chapters each which were given away in issues 52 and 53 of Nintendo Magazine.


{{ma|Zoroark: Master of Illusions}} was translated into French by Kurokawa in April 2011 with the title '''{{tt|Zoroark: Le Maître des Illusions|Zoroark: Master of Illusions}}'''.
Kurokawa has also translated two of the movie manga adaptations into French - {{ma|Zoroark: Master of Illusions}} ('''{{tt|Zoroark: Le Maître des Illusions|Zoroark: Master of Illusions}}''', released April 2011) and {{ma|White—Victini and Zekrom}} ('''{{tt|Pokémon, le Film Blanc—Victini Et Zekrom|Pokémon, the movie White—Victini and Zekrom}}''', released August 2012).


<gallery>
<gallery>
File:MPJ French cover 1.png|Cover artwork for volume one of Pikachu Adventures!
File:MPJ French cover 1.png|Cover artwork for volume one of Pikachu Adventures!
File:Pokémon Noir et Blanc manga vol 1.png|[[Pokémon Black and White volume 1 (France)|Pokémon Noir et Blanc volume 1]] cover artwork
File:GDZ French.png|Cover artwork for volume one of Pokémon: Attrapez-les tous!
File:GDZ French.png|Cover artwork for volume one of Pokémon: Attrapez-les tous!
File:Zoroark manga France.png|Cover artwork for Zoroark: Le Maître des Illusions
File:Zoroark manga France.png|Cover artwork for Zoroark: Le Maître des Illusions
File:Pokémon Noir et Blanc manga vol 1.png|[[Pokémon Black and White volume 1 (France)|Pokémon Noir et Blanc volume 1]] cover artwork
File:Movie 14 manga cover France.png|Cover artwork for Pokémon, le Film Blanc—Victini Et Zekrom
</gallery>
</gallery>


25,688

edits