Pokémon in Canada: Difference between revisions

 
(39 intermediate revisions by 13 users not shown)
Line 7: Line 7:
|DP001=September 7, 2007
|DP001=September 7, 2007
|BW001=August 5, 2011
|BW001=August 5, 2011
|XY001=December 7, 2013{{tt|*|Sneak peak}}<br>February 15, 2014{{tt|*|Original order}}
|XY001={{tt|December 7, 2013|Sneak peak}}<br>{{tt|February 15, 2014|Original order}}
|SM001=December 31, 2016{{tt|*|Sneak peak}}<br>March 18, 2017{{tt|*|Original order}}
|SM001={{tt|December 31, 2016|Sneak peak}}<br>{{tt|March 18, 2017|Original order}}
|JN001=May 9, 2020
|JN001=May 9, 2020
|HZ001=March 2, 2024
}}
}}
The [[Pokémon]] franchise first reached '''{{wp|Canada}}''' in late 1998 with the release of [[Pokémon Red and Blue Versions]] and airing of the {{pkmn|anime}} began at the same time. Canada is divided into English- and French-speaking regions (the latter consisting mostly of the province of {{wp|Quebec}}), with Pokémon being marketed accordingly. While the English adaptation of the franchise largely shares the same materials and translations as {{pmin|the United States}}, the {{wp|Quebec French}} adaptation of the franchise had a mix of its own French translations and the English translation during its early days (with a small amount of material from {{pmin|France}}), which was eventually phased out in favor of almost entirely importing European French material with a few exceptions such as the ''{{mov|Detective Pikachu}}'' film.
The [[Pokémon]] franchise first reached '''{{wp|Canada}}''' in late 1998 with the release of [[Pokémon Red and Blue Versions]] and airing of the {{pkmn|anime}} began at the same time. Canada is divided into English- and French-speaking regions (the latter consisting mostly of the provinces of {{wp|Quebec}} and {{wp|New Brunswick}}), with Pokémon being marketed accordingly. While the English adaptation of the franchise largely shares the same materials and translations as {{pmin|the United States}}, the {{wp|Quebec French}} adaptation of the franchise had a mix of its own French translations and the English translation during its early days (with a small amount of material from {{pmin|France}}), which was eventually phased out in favor of almost entirely importing European French material with a few exceptions such as the ''{{DetPikMov}}'' film.


==Pokémon games==
==Pokémon games==
===In English===
===In English Canada===
All Pokémon games that have been released in {{pmin|the United States}} have also been released in Canada, with the exception of the [[Pokémon mini]]. New games are always released on the same day that they are released in the United States. Pokémon games sold in Canada are direct imports of the American versions, so spelling variations such as ''color'' and ''center'' are not changed to ''colour'' and ''centre'' for the Canadian releases. As in the United States, most Pokémon species names are completely localized from Japanese into English, with some exceptions such as {{p|Pikachu}}. Despite this, some Canadian materials, such as game packaging/manuals and the official Canadian site for ''[[Pokémon Black and White Versions]]'', use Canadian spellings in addition to the metric system for Pokémon height and weight stats.  
All Pokémon games that have been released in {{pmin|the United States}} have also been released in Canada, with the exception of the [[Pokémon mini]]. New games are always released on the same day that they are released in the United States. Pokémon games sold in Canada are direct imports of the American versions, so spelling variations such as ''color'' and ''center'' are not changed to ''colour'' and ''centre'' for the Canadian releases. As in the United States, most Pokémon species names are completely localized from Japanese into English, with some exceptions such as {{p|Pikachu}}. Despite this, some Canadian materials, such as game packaging/manuals and the official Canadian site for ''[[Pokémon Black and White Versions]]'', use Canadian spellings in addition to the metric system for Pokémon height and weight stats. Unlike with the U.S. releases, English Canadian games until [[Generation VI]] have featured bilingual (English/French) packaging and manuals, both to comply with federal regulations and in order to market both the English and French versions to Francophone Canadians. A few games have trilingual packaging, with Spanish as a third language for {{pmin|Latin America}}.


Unlike with the U.S. releases, English Canadian games until [[Generation VI]] have featured bilingual (English/French) packaging and manuals, both to comply with federal regulations and in order to market both the English and French versions to Francophone Canadians. Unlike how French-language games and related material fully translate all terms and names using {{pmin|France}}'s localizations, French material related to English games localizes some terms but leaves all proper nouns the same, with France's equivalent provided in brackets for some lesser terms ("{{pkmn|Trainer}}" is translated as "Dresseur", but "{{p|Feraligatr}}" is used instead of "Aligatueur" and [[Castelia City]] is referred to as "la ville Castelia City"). A few games have trilingual packaging, with Spanish as a third language for {{pmin|Latin America}}.
===In French Canada===
====Unofficial era====
While Canadian law requires bilingual packaging and instruction manuals to be included with the sale of all video games in Canada, Pokémon games were available in English only in the French-speaking province of {{wp|Quebec}} up until 2010, starting with the same {{game|Red and Blue|s}} release as English Canada. Unlike how French-language games and related material fully translate all terms and names using {{pmin|France}}'s localizations, French material related to English games localizes some terms but leaves all proper nouns the same, with France's equivalent provided in brackets for some lesser terms ("{{pkmn|Trainer}}" is translated as "Dresseur", but "{{p|Feraligatr}}" is used instead of "Aligatueur" and [[Castelia City]] is referred to as "la ville Castelia City" instead of Volucité City). This continued even as games began to release in French in Quebec, resulting in players being able to choose games in either language, and ended with {{g|X and Y}} due to their single multilingual release. To tie in to the game releases more effectively, the version of the French dub of the [[Pokémon anime]] released in Quebec was redubbed to use the English names for characters and Pokémon, with it ending its run in 2004.


===In French===
====Official era====
[[File:HeartGold CA boxart.jpg|thumb|200px|left|French edition of Pokémon HeartGold released in Canada; the actual product features a {{wp|PEGI}} "3+" rating rather than the {{wp|ESRB}} rating seen here.]]
[[File:HeartGold CA boxart.jpg|thumb|200px|left|French edition of Pokémon HeartGold released in Canada; the actual product features a {{wp|PEGI}} "3+" rating rather than the {{wp|ESRB}} rating seen here.]]


While Canadian law requires bilingual packaging and instruction manuals to be included with the sale of all video games in Canada, Pokémon games were available in English only until the release of {{game|HeartGold and SoulSilver|s}}, which received a French release for the province of {{wp|Quebec}} in addition to the regular English release. This was due to an agreement between Quebec's government and major video game publishers requiring any video games in Quebec to be offered in French if available in that language elsewhere in the world.  
In 2010, {{game|HeartGold and SoulSilver|s}} were the first games to received a French release for the province Quebec of in addition to the regular English release. This was due to an agreement between Quebec's government and major video game publishers requiring any video games in Quebec to be offered in French if available in that language elsewhere in the world.  


{{game|HeartGold and SoulSilver|s}} and all [[Generation V]] games received separate French-language releases in Quebec, which can also be found somewhat rarely in other provinces. These releases contain exactly the same content as those from {{pmin|France}}, with the packaging slightly modified to include elements such as a "Play in French" logo (upper-left corner), although they retain their {{wp|PEGI}} ratings rather than changing them to those of the {{wp|ESRB}}. As they are from France, the games are incompatible with some North American features, such as [[Pal Park]] with North American [[Generation III]] games and [[Poké Transfer]] and [[Pokémon Dream Radar]] with North American copies of {{3v2|Diamond|Pearl|Platinum}}. Despite the content of the games being almost identical to that of the releases from France, the Canadian French versions of the games for Nintendo DS have their own country code in the serial numbers, CDF (instead of USA for English North America, or EUR for Europe, etc.). With some exceptions such as {{p|Pikachu}}, most of the Pokémon species, character and location names are completely localized into the French language. For more information on these translated names, see [[list of French Pokémon names]].
In addition to the regular English-language release with bilingual packaging, {{game|HeartGold and SoulSilver|s}} and all [[Generation V]] games received separate French-language releases in Quebec, which can also be found somewhat rarely in other provinces. These releases contain exactly the same content as those from {{pmin|France}}, with the packaging in French only and slightly modified to include elements such as a "Play in French" logo (upper-left corner), although they retain their {{wp|PEGI}} ratings rather than changing them to those of the {{wp|ESRB}}. As they are from France, the games are incompatible with some North American features, such as [[Pal Park]] with North American [[Generation III]] games and [[Poké Transfer]] and [[Pokémon Dream Radar]] with North American copies of {{3v2|Diamond|Pearl|Platinum}}. Despite the content of the games being almost identical to that of the releases from France, the Canadian French versions of the games for Nintendo DS have their own country code in the serial numbers, CDF (instead of USA for English North America, or EUR for Europe, etc.). With some exceptions such as {{p|Pikachu}}, most of the Pokémon species, character and location names are completely localized into the French language. For more information on these translated names, see [[list of French Pokémon names]].


The [[Virtual Console]] re-releases of {{game|Red and Blue|s}} and {{game|Yellow}} are available in separate English and French versions (along with [[Pokémon in Latin America|Spanish]]), unlike with the initial Canadian release.
The [[Virtual Console]] re-releases of {{game|Red and Blue|s}} and {{game|Yellow}} are available in separate English and French versions (along with [[Pokémon in Latin America|Spanish]]), unlike with the initial Canadian release.


As {{g|X and Y}} feature multilingual support, the need for separate English and French Game Cards from [[Generation VI]] onward appears to have been eliminated, as players may choose their preferred language at the beginning of the game. Most spin-off games include multiple language options, including French and Spanish. ''[[Super Smash Bros. for Nintendo 3DS/Wii U]]'' is a unique case, as its North American French translation is separate from that of France due to it being a Nintendo crossover game, although most Pokémon characters still use European French names and voices to reflect how the games' translations are imported from or identical to those of France.
As {{g|X and Y}} feature multilingual support, the need for separate English and French Game Cards from [[Generation VI]] onward appears to have been eliminated, as players may choose their preferred language at the beginning of the game. Most spin-off games include multiple language options, including French and Spanish. ''[[Super Smash Bros. for Nintendo 3DS/Wii U]]'' and ''[[Super Smash Bros. Ultimate]]'' are a unique case, as their North American French translations are separate from that of France due to the series being a Nintendo crossover, although most Pokémon characters still use European French names and voices to reflect how the games' translations are imported from or identical to those of France.


===Event Pokémon===
===Event Pokémon===
[[File:Shiny Legendary Beasts EB Games event Canada.jpg|thumb|right|170px|A poster in an EB Games store advertising the shiny legendary beasts event, the second in-store event distribution in Canada]]
[[File:Shiny Legendary Beasts EB Games event Canada.jpg|thumb|right|170px|A poster in an EB Games store advertising the shiny legendary beasts event, the second in-store event distribution in Canada]]
Canadian players have had access to all Wi-Fi event distributions since the {{si|Secret Key}} in early 2009. The first in-store distribution was the [[List of European language event Pokémon distributions in Generation I#Canada Toys "R" Us Mew|Toys "R" Us Mew]] in 2000. In [[Generation III]], Canada had no [[event Pokémon]] distributions. There were no in-store [[event Pokémon]] distributions again until the 2011 release of the [[Legendary beasts (M13)#In the games|shiny legendary beasts]] at {{wp|EB Games}} and {{wp|GameStop}} stores. Following this, other events have been distributed at EB Games and GameStop stores as well as in {{wp|Toys 'R' Us}} stores. Events are available to all game languages, although they were initially only available to English games followed by English and French only.<ref>[http://www.gamesniped.com/2012/02/13/pokemon-zoroark-distribution-cart-nintendo-ds/ Image of bilingual Zoroark distribution cart @ GameSniped] (retrieved April 9, 2012)</ref>
Canadian players have had access to all Wi-Fi event distributions since the {{si|Secret Key}} in early 2009. The first in-store distribution was the [[List of European language event Pokémon distributions (Generation I)#Canada Toys "R" Us Mew|Toys "R" Us Mew]] in 2000. In [[Generation III]], Canada had no [[event Pokémon]] distributions. There were no in-store [[event Pokémon]] distributions again until the 2011 release of the [[Legendary beasts (M13)#In the games|shiny legendary beasts]] at {{wp|EB Games}} and {{wp|GameStop}} stores. Following this, other events have been distributed at EB Games and GameStop stores as well as in {{wp|Toys 'R' Us}} stores. Events are available to all game languages, although they were initially only available to English games followed by English and French only.<ref>[http://www.gamesniped.com/2012/02/13/pokemon-zoroark-distribution-cart-nintendo-ds/ Image of bilingual Zoroark distribution cart @ GameSniped] (retrieved April 9, 2012)</ref>


So far, all [[List of American region Nintendo Network event Pokémon distributions in Generation VI|North American Wi-Fi]] events from Generation VI have been accessible to Canadian players. In-store distributions at EB Games have resumed with the release of the {{DL|List of American region serial code event Pokémon distributions in Generation VI|Gengar|October 2014 shiny Gengar}} and {{DL|List of American region serial code event Pokémon distributions in Generation VI|Diancie}}.
So far, all [[List of American region Nintendo Network event Pokémon distributions (Generation VI)|North American Wi-Fi]] events from Generation VI have been accessible to Canadian players. In-store distributions at EB Games have resumed with the release of the {{DL|List of American region serial code event Pokémon distributions (Generation VI)|Gengar|October 2014 shiny Gengar}} and {{DL|List of American region serial code event Pokémon distributions (Generation VI)|Diancie}}.


==Pokémon anime==
==Pokémon anime==
===In English===
===In English===
[[File:Teletoon logo.png|thumb|200px|right|Teletoon's logo, in use from 2011 - current]]
[[File:Cartoon_Network_2010_Logo.png|thumb|200px|right|Cartoon Network's logo, in use from 2023 - current]]
The English dub of the [[Pokémon anime]] and the [[Pokémon movie]]s airs in Canada on {{wp|Teletoon|Teletoon}}. The series previously aired on {{wp|YTV (TV channel)|YTV}} from September 1998,  when ''[[EP001|Pokémon - I Choose You!]]'' debuted in Canada, through August 30, 2014. {{wp|Corus Entertainment|Corus Entertainment}} had obtained full ownership of Teletoon in 2014. Since Corus Entertainment had also owned YTV, they decided to shift some of their programming from YTV to Teletoon in the summer and fall of 2014, including the movement of Pokémon from YTV to Teletoon on September 2, 2014.
The English dub of the [[Pokémon anime]] and the [[Pokémon movie]]s airs in Canada on {{wp|Cartoon Network (Canadian TV Channel)|Cartoon Network}} (previosuly known as {{wp|Teletoon|Teletoon}}). The series previously aired on {{wp|YTV (TV channel)|YTV}} from September 1998,  when ''[[EP001|Pokémon - I Choose You!]]'' debuted in Canada, through August 30, 2014. {{wp|Corus Entertainment|Corus Entertainment}} had obtained full ownership of Teletoon in 2014. Since Corus Entertainment had also owned YTV, they decided to shift some of their programming from YTV to Teletoon in the summer and fall of 2014, including the movement of Pokémon from YTV to Teletoon on September 2, 2014. In 2023, as part of an broader programming agrement between Corus and {{wp|Warner Bros. Discovery}}, Teletoon would be rebranded into a new Canadian version of Cartoon Network while the exisiting Teletoon-run CN channel, would become a version of {{wp|Boomerang (Canadian TV channel)|Boomerang}}, the changes occured on March 27th of that same year.


{{tt|Currently|Last checked: May 10, 2020}}, Teletoon airs ''[[S23|Pokémon Journeys: The Series]]'' every Saturday at 12:00 PM ET/PT. <!--Repeats are shown Monday through Friday, at 3:30 PM ET/PT.-->
{{tt|Currently|Last checked: March 27, 2023}}, Cartoon Network airs ''[[S25|Pokémon Ultimate Journeys: The Series]]'' every Saturday at 12:00 PM ET/PT. <!--Repeats are shown Monday through Friday, at 3:30 PM ET/PT.-->


{| style="background: #{{colorschemelight|Kalos}}; margin-left: 10px; margin-bottom: 10px; {{roundy|10px}} border: 3px solid #{{colorschemedark|Kalos}}"
{| style="background: #{{colorschemelight|Kalos}}; margin-left: 10px; margin-bottom: 10px; {{roundy|10px}} border: 3px solid #{{colorschemedark|Kalos}}"
Line 68: Line 71:


====Airing history====
====Airing history====
{{incomplete|section|needs=Needs history from the Johto episodes and ''[[Pokémon the Series: Ruby and Sapphire]]''}}
{{incomplete|section|needs=Needs history from ''[[S09|Pokémon: Battle Frontier]]''}}
[[File:YTV2.png|thumb|200px|right|YTV's logo from when Pokémon was aired]]
[[File:YTV2.png|thumb|200px|right|YTV's logo from when Pokémon was aired]]
While some episodes such as ''[[EP023|The Tower of Terror]]'', ''[[EP019|Tentacool & Tentacruel]]'', and ''[[Holiday Hi-Jynx]]'' were aired and later banned in {{pmin|the United States}}, they had not been banned from YTV's schedule. However, YTV had not aired any episodes which were also never aired in the United States, such as [[EP035]] and [[EP250]].<!--does anyone know if YTV aired Beauty and the Beach?-->
While some episodes such as ''[[EP023|The Tower of Terror]]'', ''[[EP019|Tentacool & Tentacruel]]'', and ''[[Holiday Hi-Jynx]]'' were aired and later banned in {{pmin|the United States}}, they had not been banned from YTV's schedule. However, YTV had not aired any episodes which were also never aired in the United States, such as [[EP035]] and [[EP250]].<!--does anyone know if YTV aired Beauty and the Beach?-->
Line 80: Line 83:
=====Original series=====
=====Original series=====
When the anime debuted on YTV in September 1998, it aired on weekdays at 4:00 PM. When [[S02|Pokémon: Adventures in the Orange Islands]] debuted in the U.S., YTV continued to air Indigo League episodes until ''[[EP108|Pokémon Double Trouble]]'' aired on {{DL|Pokémon in the United States|Kids' WB!}}. This was due to YTV's general practice of not airing new episodes until there was a substantial amount of new dubbed episodes to air five days a week for the weekday timeslot until the end of the season. Back around this time, Pokémon sometimes scheduled blocks of "back to back to back to back" specials. The first time this occurred, the block was called "Pokemania". On September 22, 2000 YTV had finally begun to air episodes of ''Pokémon: Adventures in the Orange Islands''.
When the anime debuted on YTV in September 1998, it aired on weekdays at 4:00 PM. When [[S02|Pokémon: Adventures in the Orange Islands]] debuted in the U.S., YTV continued to air Indigo League episodes until ''[[EP108|Pokémon Double Trouble]]'' aired on {{DL|Pokémon in the United States|Kids' WB!}}. This was due to YTV's general practice of not airing new episodes until there was a substantial amount of new dubbed episodes to air five days a week for the weekday timeslot until the end of the season. Back around this time, Pokémon sometimes scheduled blocks of "back to back to back to back" specials. The first time this occurred, the block was called "Pokemania". On September 22, 2000 YTV had finally begun to air episodes of ''Pokémon: Adventures in the Orange Islands''.
<!--additional info on Johto/Hoenn airings?
 
=====Pokémon: The Johto Journeys=====
YTV started broadcasting [[S03|Pokémon: The Johto Journeys]] episodes on October 25, 2000, at 5:00 p.m. The journey continued on October 8th, 2001, with the debut of [[S04|Pokémon: Johto League Champions]]. [[S05|Pokémon: Master Quest]] aired its first episode on November 11, 2002, at 3:30 p.m, with its time changing from 5 to 3:30. However, on November 28, 2002, YTV temporarily stopped airing the Pokémon series. The series resumed on January 1st, 2003, when YTV delighted viewers with the much-anticipated "Animenia" event, where [[S05|Pokémon: Master Quest]] aired it’s next episode on 9:38 a.m. On January 8, 2003, YTV resumed the broadcast of [[S05|Pokémon: Master Quest]] at 4:00 p.m.
 
<!--additional info on Hoenn airings?-->
=====Advanced Generation series=====
=====Advanced Generation series=====
-->
[[S06|Pokémon: Advanced]] first aired on YTV on March 6, 2004, with episodes airing weekly until April 26, 2004. Where, YTV began airing episodes daily. From August 21, 2004, to September 4, 2004, YTV aired two episodes per day. Following a brief break, [[S07|Pokémon: Advanced Challenge]] premiered on September 18, 2004, and aired weekly until January 15, 2004. On that day, four new episodes were broadcasted. YTV continued to air new episodes weekly. [[S08|Pokémon: Advanced Battle]] debuted on September 17, 2005, and aired episodes weekly until May 27, 2006. It then resumed airing daily from August 1, 2006, to August 31, 2006.


=====''Pokémon the Series: Diamond and Pearl''=====
=====''Pokémon the Series: Diamond and Pearl''=====
Line 102: Line 109:
Teletoon first aired [[S20|Pokémon the Series: Sun & Moon]] on  December 31, 2016 airing the sneak preview episodes of ''[[SM001|Alola to New Adventure!]]'' and ''[[SM002|The Guardian's Challenge!]]'' alongside ''[[M19|Volcanion and the Mechanical Marvel]]''. Teletoon then began airing the season in its original order from March 18, 2017 to January 6, 2018.
Teletoon first aired [[S20|Pokémon the Series: Sun & Moon]] on  December 31, 2016 airing the sneak preview episodes of ''[[SM001|Alola to New Adventure!]]'' and ''[[SM002|The Guardian's Challenge!]]'' alongside ''[[M19|Volcanion and the Mechanical Marvel]]''. Teletoon then began airing the season in its original order from March 18, 2017 to January 6, 2018.


[[S21|Pokémon the Series: Sun & Moon—Ultra Adventures]] premiered on Teletoon from March 10, 2018 to February 2, 2019. The last four episodes of the season aired on YTV on February 27, 2019 in commemoration of [[Pokémon Day]], marking Pokémon's return to the channel after its move to Teletoon in 2014. ''[[M21|The Power of Us]]'' aired on the channel on May 10, 2019, the same day that ''{{mov|Detective Pikachu}}'' premiered in North American theatres. On June 28, 2019, and later on November 8, 2019, YTV surprisingly aired select episodes of [[S22|Pokémon the Series: Sun & Moon—Ultra Legends]], though the reasoning is unknown. On January 10th, 2020, YTV aired a marathon consisting of two episodes of Ultra Legends and ''[[M01|Mewtwo Strikes Back]]''.
[[S21|Pokémon the Series: Sun & Moon—Ultra Adventures]] premiered on Teletoon from March 10, 2018 to February 2, 2019. The last four episodes of the season aired on YTV on February 27, 2019 in commemoration of [[Pokémon Day]], marking Pokémon's return to the channel after its move to Teletoon in 2014. ''[[M21|The Power of Us]]'' aired on the channel on May 10, 2019, the same day that ''{{DetPikMov}}'' premiered in North American theatres. On June 28, 2019, and later on November 8, 2019, YTV surprisingly aired select episodes of [[S22|Pokémon the Series: Sun & Moon—Ultra Legends]], though the reasoning is unknown. On January 10th, 2020, YTV aired a marathon consisting of two episodes of Ultra Legends and ''[[M01|Mewtwo Strikes Back]]''.


[[S22|Pokémon the Series: Sun & Moon—Ultra Legends]] premiered on Teletoon on March 2, 2019 to March 28, 2020. On May 8, 2020, YTV aired a marathon consisting of the final two episodes of Ultra Legends and ''The Power of Us''.
[[S22|Pokémon the Series: Sun & Moon—Ultra Legends]] premiered on Teletoon on March 2, 2019 to March 28, 2020. On May 8, 2020, YTV aired a marathon consisting of the final two episodes of Ultra Legends and ''The Power of Us''.
Line 109: Line 116:
[[S23|Pokémon Journeys: The Series]] premiered on Teletoon on May 9, 2020. Later in September, YTV aired four episodes of Journeys as part of an event called the "''Pokémon Catch-Up Marathon''". On November 11, 2020, YTV aired another four episodes from 1-3 p.m. under the same "''Catch-Up Marathon''" event. YTV aired yet another mini-marathon on June 4, 2021, from 12:00 - 1:50 p.m. .
[[S23|Pokémon Journeys: The Series]] premiered on Teletoon on May 9, 2020. Later in September, YTV aired four episodes of Journeys as part of an event called the "''Pokémon Catch-Up Marathon''". On November 11, 2020, YTV aired another four episodes from 1-3 p.m. under the same "''Catch-Up Marathon''" event. YTV aired yet another mini-marathon on June 4, 2021, from 12:00 - 1:50 p.m. .


[[S24|Pokémon Master Journeys: The Series]] premiered on Teletoon on June 12, 2021. Once again, YTV aired a "''Catch-Up Marathon''" on Friday September 17, 2021 from 10:00 a.m. - 12:00 p.m. , consisting of the most recently dubbed episodes, and another marathon aired on Friday December 10, 2021.
[[S25|Pokémon Ultimate Journeys: The Series]] premiered on Teletoon on May 22, 2022. YTV has aired "''Catch-Up Marathons''" for the season on Friday, April 28, 2023 from 12:35 - 1:15 p.m. , and on Friday July 7, 2023 from 11:05 a.m. - 1:00 p.m. , the latter covering the final stretch of episodes.


[[S24|Pokémon Master Journeys: The Series]] premiered on Teletoon on June 12, 2021. Once again, YTV aired a "''Catch-Up Marathon''" on Friday September 17, 2021 from 10:00 a.m. - 12:00 p.m. , consisting of the most recently dubbed episodes.
=====Pokémon Horizons: The Series=====
[[Pokémon Horizons: The Series (season)|Pokémon Horizons: The Series]] premiered on Cartoon Network on March 2, 2024.


====Pokémon movies====
====Pokémon movies====
[[File:Pokemon Legends DVD boxed set.png|thumb|150px|right|Cover of the ''Pokémon Legends'' boxed set]]
[[File:Pokemon Legends DVD boxed set.png|thumb|150px|right|Cover of the ''Pokémon Legends'' boxed set]]
As in the United States, the first three [[Pokémon movie]]s were distributed by Warner Brothers.
 
As in the United States, the first three [[Pokémon movie]]s were distributed by Warner Bros.


The next four movies, ''[[M04|Celebi: The Voice of the Forest]]'', ''[[M05|Pokémon Heroes: Latios & Latias]]'', ''[[M06|Jirachi: Wish Maker]]'' and ''[[M07|Destiny Deoxys]]'', were distributed in Canada by {{wp|Alliance Atlantis|Alliance Atlantis Communications, Inc.}}, which was last known as {{wp|Alliance Films}} prior to its absorption into {{wp|Entertainment One}} in 2013. In 2010, Alliance Films released a boxed set of those four movies exclusively in Canada, titled ''Pokémon Legends''. The boxed set consists of four discs and contains all the same bonus features as previous standalone releases of the movies. All four movies in the set are available in both English and French.
The next four movies, ''[[M04|Celebi: The Voice of the Forest]]'', ''[[M05|Pokémon Heroes: Latios & Latias]]'', ''[[M06|Jirachi: Wish Maker]]'' and ''[[M07|Destiny Deoxys]]'', were distributed in Canada by {{wp|Alliance Atlantis|Alliance Atlantis Communications, Inc.}}, which was last known as {{wp|Alliance Films}} prior to its absorption into {{wp|Entertainment One}} in 2013. In 2010, Alliance Films released a boxed set of those four movies exclusively in Canada, titled ''Pokémon Legends''. The boxed set consists of four discs and contains all the same bonus features as previous standalone releases of the movies. All four movies in the set are available in both English and French.


Pokémon movies have been distributed in Canada by [[VIZ Media]] following their takeover of the movie distributions from ''[[M08|Lucario and the Mystery of Mew]]'' onward in the United States. Subsequent Pokémon movies that received a theatrical release in the United States were also released in Canada via {{wp|Cineplex}}, including the wide-release ''{{mov|Detective Pikachu}}'' film.
Pokémon movies have been distributed in Canada by [[VIZ Media]] following their takeover of the movie distributions from ''[[M08|Lucario and the Mystery of Mew]]'' onward in the United States. Subsequent Pokémon movies that received a theatrical release in the United States were also released in Canada via {{wp|Cineplex Entertainment|Cineplex}}, including the wide-release ''{{DetPikMov}}'' film.
{{-}}
{{-}}


Line 132: Line 144:


[[File:Canada French VHS volume 1.png|thumb|right|200px|Volume 1 of the Pokémon anime distributed in Canadian French by Imavision Distribution Inc]]
[[File:Canada French VHS volume 1.png|thumb|right|200px|Volume 1 of the Pokémon anime distributed in Canadian French by Imavision Distribution Inc]]
The Quebec dub aired on {{wp|Télétoon (Canadian TV channel)|Télétoon}}, a French-language children's network based in {{wp|Montreal}}. Télétoon stopped airing Pokémon after the completion of [[S04|Pokémon: Johto League Champions]]. Following this, [[S05|Pokémon: Master Quest]] was partly aired on a different network, {{wp|V (TV network)|TQS}}. The Canadian French version of Pokémon was cancelled in 2004 for unknown reasons. The Quebec dub was released on VHS and DVD by Imavision Distribution Inc., but their license to distribute the series has expired and their Pokémon titles have gone out of print.
The Quebec dub aired on {{wp|Télétoon}}, a French-language children's network based in {{wp|Montreal}} and until 2023, the French counterpart of the Teletoon channel, since the channel was the first bilingual kids channel in Canada to begin with. Télétoon stopped airing Pokémon after the completion of [[S04|Pokémon: Johto League Champions]]. Following this, [[S05|Pokémon: Master Quest]] was partly aired on a different network, {{wp|Noovo|TQS}}. The Canadian French version of Pokémon was cancelled in 2004 for unknown reasons. The Quebec dub was released on VHS and DVD by Imavision Distribution Inc., but their license to distribute the series has expired and their Pokémon titles have gone out of print.


Unlike the series, the [[Pokémon movie]]s were fully redubbed in Quebec with a local cast by the dubbing company '''Covitec'''. They were distributed on VHS and bilingual DVD (with both French and English audio tracks) by {{wp|Warner Brothers}}, although no movies have been released to Canadians in French since [[VIZ Media]] took over the distribution of the films.
Unlike the series, the [[Pokémon movie]]s were fully redubbed in Quebec with a local cast by the dubbing company '''Covitec'''. They were distributed on VHS and bilingual DVD (with both French and English audio tracks) by {{wp|Warner Bros. Home Entertainment|Warner Bros.}}, although no movies have been released to Canadians in French since [[VIZ Media]] took over the distribution of the films.


Unlike the fandom in France, a significant portion of the French-speaking adult ''Pokémon'' fandom in Quebec grew up with English names and terms thanks to these dubs (and the English-language games, to a lesser extent). As a result, [[List of French Pokémon names|France's localized names]] tend to become a point of debate, particularly regarding early-generation nostalgia; English-language ''Pokémon'' games and merchandise are sold alongside their French-language counterparts and remain successful with older fans, and some Francophone Canadians continue to use the English names in conversation<ref>[http://www.journaldemontreal.com/2013/11/08/de-retour-en-enfance-avec-pokemon ''Le Journal de Montréal'' French-language review of X and Y]</ref>, with casual use of the French names not being as widespread or universal as in other French-speaking parts of the world.
Unlike the fandom in France, a significant portion of the French-speaking adult ''Pokémon'' fandom in Quebec grew up with English names and terms thanks to these dubs (and the English-language games, to a lesser extent). As a result, [[List of French Pokémon names|France's localized names]] tend to become a point of debate, particularly regarding early-generation nostalgia; English-language ''Pokémon'' games and merchandise are sold alongside their French-language counterparts and remain successful with older fans, and some Francophone Canadians continue to use the English names in conversation<ref>[http://www.journaldemontreal.com/2013/11/08/de-retour-en-enfance-avec-pokemon ''Le Journal de Montréal'' French-language review of X and Y]</ref>, with casual use of the French names not being as widespread or universal as in other French-speaking parts of the world.
Line 155: Line 167:


{| style="background: #{{colorschemelight|Kalos}}; margin-left: 10px; margin-bottom: 10px; {{roundy|10px}} border: 3px solid #{{colorschemedark|Kalos}}"
{| style="background: #{{colorschemelight|Kalos}}; margin-left: 10px; margin-bottom: 10px; {{roundy|10px}} border: 3px solid #{{colorschemedark|Kalos}}"
|-
|-! style="background: #6AA9E4; {{roundytl|10px}}"| Day
! style="background: #6AA9E4; {{roundytl|10px}}"| Day
! style="background: #6AA9E4; {{roundytr|10px}}"| Time (EST)
! style="background: #6AA9E4; {{roundytr|10px}}"| Time (EST)
|- style="background: #fff"
|- style="background: #fff"
Line 177: Line 188:
| style="background: #fff; {{roundybr|10px}}" | 12:00 PM
| style="background: #fff; {{roundybr|10px}}" | 12:00 PM
|}
|}
====''Pokémon Horizons: The Series''====
On March 2, 2024, Pokémon Horizons debuted on Télétoon airing it day-and-date with the Canadian CN channel in English outside of Quebec.<ref>https://qfq.com/spip.php?article99427</ref>


====Pokémon movies====
====Pokémon movies====
Line 183: Line 196:
The last Pokémon movie to be released to Canadians in French on home video was ''[[M07|Destiny Deoxys]]''. After this, [[VIZ Media]] took over distribution of the movies, and they have not included French language options on their home video releases. However, [[Netflix]] and Télétoon occasionally air the European French dubs of various Pokémon movies.
The last Pokémon movie to be released to Canadians in French on home video was ''[[M07|Destiny Deoxys]]''. After this, [[VIZ Media]] took over distribution of the movies, and they have not included French language options on their home video releases. However, [[Netflix]] and Télétoon occasionally air the European French dubs of various Pokémon movies.


In 2019, the ''[[Detective Pikachu (movie)|Detective Pikachu]]'' movie was the first piece of Pokémon media to get a full dedicated Canadian French dub for Quebec since 2003, albeit using European French Pokémon names for consistency with the rest of the franchise.
In 2019, the movie {{DetPikMov}} was the first piece of Pokémon media to get a full dedicated Canadian French dub for Quebec since 2003, albeit using European French Pokémon names for consistency with the rest of the franchise.


====Music====
====Music====
[[File:2BA Master Quebec French CD.png|thumb|200px|right|Cover artwork for {{tt|Pokémon: Le plus grand maître Pokémon|Pokémon: The greatest Pokémon master}}]]
[[File:2BA Master Quebec French CD.png|thumb|200px|right|Cover artwork for {{tt|Pokémon: Le plus grand maître Pokémon|Pokémon: The greatest Pokémon master}}]]
{{main|List of French Pokémon themes}}
{{main|List of French Pokémon themes}}
Imavision released one French language Pokémon music CD in Canada, a translation of [[Pokémon 2.B.A. Master]] titled {{tt|Pokémon: Le plus grand maître Pokémon|Pokémon: The greatest Pokémon master}}. It is nearly identical to the CD release from France, though it has a different title and different cover artwork. Some song titles were changed to be accurate to the Quebec French dub of the anime (for example, [[Misty's Song]] is titled as "La chanson de Misty" rather than "La chanson d'Ondine"), however, any spoken dialogue in the CD continues to refer to the proper names from the European French dub (including Ash addressing "{{an|Brock|Pierre}}" and "{{an|Misty|Ondine}}" at the beginning of Misty's Song). The exception to this is [[Kanto Pokérap|the PokéRAP]], which uses the English names for each Pokémon instead of France's localised names. Unlike France's CD, this version does not contain the PokéRAP video.
Imavision released one French language Pokémon music CD in Canada, a translation of [[Pokémon 2.B.A. Master]] titled {{tt|Pokémon: Le plus grand maître Pokémon|Pokémon: The greatest Pokémon master}}. It is nearly identical to the CD release from France, though it has a different title and different cover artwork. Some song titles were changed to be accurate to the Quebec French dub of the anime (for example, [[Misty's Song]] is titled as "La chanson de Misty" rather than "La chanson d'Ondine"), however, any spoken dialogue in the CD continues to refer to the proper names from the European French dub (including Ash addressing "{{an|Brock|Pierre}}" and "{{an|Misty|Ondine}}" at the beginning of Misty's Song). The exception to this is [[Kanto Pokérap|the PokéRAP]], which uses the English names for each Pokémon instead of France's localised names. Unlike France's CD, this version does not contain the PokéRAP video.
Line 206: Line 220:
A French version of [[The Electric Tale of Pikachu]], titled ''{{tt|L'aventure électrique de Pikachu|The electric adventure of Pikachu}}'', was published by Imavision Distribution Inc, the same company that released the Pokémon anime on VHS and DVD in French-speaking regions of Canada. The French release includes the first four [[List of Electric Tale of Pikachu monthly issues|monthly issues]] and is directly based on [[VIZ Media]]'s translation, including the reversal in the publishing order of [[ET02]] and [[ET03]].
A French version of [[The Electric Tale of Pikachu]], titled ''{{tt|L'aventure électrique de Pikachu|The electric adventure of Pikachu}}'', was published by Imavision Distribution Inc, the same company that released the Pokémon anime on VHS and DVD in French-speaking regions of Canada. The French release includes the first four [[List of Electric Tale of Pikachu monthly issues|monthly issues]] and is directly based on [[VIZ Media]]'s translation, including the reversal in the publishing order of [[ET02]] and [[ET03]].


In addition to this, some of the newer French manga translations published in {{pmin|France}} by Kurokawa, such as [[List of Pokémon Black and White volumes (France)|Pokémon Noir et Blanc]] (the French translation of the {{chap|Black & White}} of [[Pokémon Adventures]]), have been available in Canada through online retailers such as [http://www.amazon.ca Amazon.ca] and [http://www.chapters.indigo.ca/ Indigo Books & Music].
In addition to this, some of the newer French manga translations published in {{pmin|France}} by Kurokawa, such as [[List of Pokémon Black and White volumes (France)|Pokémon Noir et Blanc]] (the French translation of the {{MangaArc|Black & White}} of [[Pokémon Adventures]]), have been available in Canada through online retailers such as [http://www.amazon.ca Amazon.ca] and [http://www.chapters.indigo.ca/ Indigo Books & Music].


==Pokémon Trading Card Game==
==Pokémon Trading Card Game==
Line 253: Line 267:
On November 8, 2014, an event was held in {{wp|Toronto, Ontario}} commemorating the upcoming launch of [[Pokémon Omega Ruby and Alpha Sapphire]]<ref>[https://web.archive.org/web/20180813215133/https://www.nintendo.com/en_CA/whatsnew/detail/xU9UVur5oyumhkrOurHk8_rxDTfUluQI Canada's Pokémon Video Game Event - Nintendo.com] (archived August 13, 2018; retrieved April 9, 2020)</ref>. The event, known as Canada's Pokémon Video Game Event, offered attendees the chance to try out the [[Pokémon Omega Ruby and Pokémon Alpha Sapphire Special Demo Version]] and [[Pokémon Art Academy]]. Other activities were held including colouring pages and photo opportunities with {{p|Pikachu}}. Attendees were offered posters of the [[Hoenn]] region and codes to download the Pokémon Omega Ruby and Pokémon Alpha Sapphire Special Demo Version at home &mdash; each card came with two codes, with the second one intended to be shared with a friend of the recipient. At the end of the event, attendees who stayed were shown a free screening of ''[[M17|Diancie and the Cocoon of Destruction]]'', which features many settings based on locations in Canada.
On November 8, 2014, an event was held in {{wp|Toronto, Ontario}} commemorating the upcoming launch of [[Pokémon Omega Ruby and Alpha Sapphire]]<ref>[https://web.archive.org/web/20180813215133/https://www.nintendo.com/en_CA/whatsnew/detail/xU9UVur5oyumhkrOurHk8_rxDTfUluQI Canada's Pokémon Video Game Event - Nintendo.com] (archived August 13, 2018; retrieved April 9, 2020)</ref>. The event, known as Canada's Pokémon Video Game Event, offered attendees the chance to try out the [[Pokémon Omega Ruby and Pokémon Alpha Sapphire Special Demo Version]] and [[Pokémon Art Academy]]. Other activities were held including colouring pages and photo opportunities with {{p|Pikachu}}. Attendees were offered posters of the [[Hoenn]] region and codes to download the Pokémon Omega Ruby and Pokémon Alpha Sapphire Special Demo Version at home &mdash; each card came with two codes, with the second one intended to be shared with a friend of the recipient. At the end of the event, attendees who stayed were shown a free screening of ''[[M17|Diancie and the Cocoon of Destruction]]'', which features many settings based on locations in Canada.


So far, there have been three performances of [[Pokémon: Symphonic Evolutions]] in Canada. The concerts were performed in Vancouver on July 22, 2015; in Toronto on August 28, 2015 and in Montreal on August 30, 2015. A fourth performance will be held in Toronto on May 6, 2017.
So far, there have been four performances of [[Pokémon: Symphonic Evolutions]] in Canada. The concerts were performed in Vancouver on July 22, 2015; in Toronto on August 28, 2015; in Montreal on August 30, 2015; and in Toronto on May 6, 2017.


<gallery>
<gallery>
BW Sampling Tour Canada.jpg|A photo of the BW Sampling Tour stop in Mississauga, Ontario
BW Sampling Tour Canada.jpg|A photo of the BW Sampling Tour stop in Mississauga, Ontario
Canada's Pokémon Video Game Event logo.jpg|Canada's Pokémon Video Game Event logo
Canada's Pokémon Video Game Event logo.jpg|Canada's Pokémon Video Game Event logo
</gallery>
</gallery>


==Trivia==
==Trivia==
* Scott Ramsoomair, the author of the webcomic ''{{OBP|Super Effective|webcomic}}'', is Canadian,<ref>[http://www.animecons.com/guests/bio.shtml/1153/Scott_Ramsoomair Scott Ramsooair Biography @ AnimeCons.com] (retrieved February 18, 2010)</ref> as is {{wp|Ryan Reynolds}}, the voice actor for {{OBP|Detective Pikachu|character|the eponymous character}} in the ''{{mov|Detective Pikachu}}'' film.
* Scott Ramsoomair, the author of the webcomic ''{{OBP|Super Effective|webcomic}}'', is Canadian,<ref>[http://www.animecons.com/guests/bio.shtml/1153/Scott_Ramsoomair Scott Ramsooair Biography @ AnimeCons.com] (retrieved February 18, 2010)</ref> as is {{wp|Ryan Reynolds}}, the voice actor for {{OBP|Detective Pikachu|character|the eponymous character}} in the ''{{DetPikMov}}'' film.
*[http://pokemon.ca/ Pokémon.ca] redirects to [[Pokémon.com]].
*[http://pokemon.ca/ Pokémon.ca] redirects to [[Pokémon.com]].
* [[Darren Dunstan]] was born in Canada.
* [[Darren Dunstan]] was born in Canada.
Line 269: Line 284:
* Director Kunihiko Yuyama traveled to Canada to scout out locations to base the settings of ''[[M17|Diancie and the Cocoon of Destruction]]'' on.
* Director Kunihiko Yuyama traveled to Canada to scout out locations to base the settings of ''[[M17|Diancie and the Cocoon of Destruction]]'' on.
* On May 10, 2016, the Canadian government [https://twitter.com/Canada/status/730061532311240708 tweeted] about the ''Pokémon'' franchise, asking followers which Pokémon they believed to be the "most Canadian". Among the more frequent responses were {{p|Bidoof}} and {{p|Sawsbuck}}.
* On May 10, 2016, the Canadian government [https://twitter.com/Canada/status/730061532311240708 tweeted] about the ''Pokémon'' franchise, asking followers which Pokémon they believed to be the "most Canadian". Among the more frequent responses were {{p|Bidoof}} and {{p|Sawsbuck}}.
* The soft launches of ''[[Pokémon UNITE]]'' and ''[[Pokémon Trading Card Game Live]]'' were held in Canada.


==External links==
==External links==
Line 280: Line 296:
*[[List of Canadian French Pokémon anime home video releases]]
*[[List of Canadian French Pokémon anime home video releases]]


==References==
==References==  
<references/>
<references/>


forcepreview
332

edits