Pokémon X and Y: Difference between revisions

(Localization changes - Editing and also copying content from List of localization changes in the Pokémon games)
Line 276: Line 276:


==Localization changes==
==Localization changes==
* In the Japanese version, there is a rendition of "Happy Birthday to You" in a music box style which plays the first time when the player enters a [[Pokémon Center]] during their [[birthday]]. A rendition of the regular "Pokémon Center" theme plays in a music box style during subsequent visits to the Pokémon Center in the player's birthday.
** In international versions, "Happy Birthday to You" is not heard. Instead, the music box rendition of the "Pokémon Center" theme plays in all visits during the player's birthday.
* {{tc|Psychic}} Robert, found on {{rt|10|Kalos}} makes a reference to ''{{wp|Dragon Ball Z}}'' in the English dialogue: ''"Wow! You and your Pokémon’s power levels are incredible! They’re over 9,000 for sure!"''
** In all other language versions, he does not mention any specific power level number like in English. Instead, he simply remarks that the player's Pokémon have high energy levels.
* A male {{tc|Rising Star}} on {{rt|21|Kalos}} says that his {{OBP|Pokémon|species}}'s [[nickname]] is "[[Sepultura]]" (Japanese: セパルトラ; Korean: 세파르트라) in the English, Japanese, and Korean versions.
* A male {{tc|Rising Star}} on {{rt|21|Kalos}} says that his {{OBP|Pokémon|species}}'s [[nickname]] is "[[Sepultura]]" (Japanese: セパルトラ; Korean: 세파르트라) in the English, Japanese, and Korean versions.
** This nickname was changed to "[[Ash Ketchum]]" in the Spanish version, "{{an|Misty}}" in the German version, and "{{wp|Jabberwocky|Wockerjab}}" in the French version. In the Italian version, he instead says, "A battle a day keeps the doctor away!" (Italian: "Una lotta al giorno toglie il medico di torno!"), a pun on the expression "An apple a day keeps the doctor away!"
** This nickname was changed to "[[Ash Ketchum]]" in the Spanish version, "{{an|Misty}}" in the German version, and "{{wp|Jabberwocky|Wockerjab}}" in the French version. In the Italian version, he instead says, ''"A battle a day keeps the doctor away!"'' (Italian: ''Una lotta al giorno toglie il medico di torno!''), a pun on the expression ''"An apple a day keeps the doctor away!"''


==Reception==
==Reception==