Pokémon Ruby and Sapphire Versions: Difference between revisions

(Localization changes - Editing and also copying content from List of localization changes in the Pokémon games)
Line 252: Line 252:
|-
|-
|}
|}
===Localization changes shared by Pokémon Ruby, Sapphire, Emerald, Omega Ruby, and Alpha Sapphire===
* In Japanese, a boy says: 「くうきが うまーい!」which could mean that the air is either good or tasty. In English, it was more specifically translated as ''"The air is tasty here!"''
** He says that the air is "fragrant" in French (''"L’air embaume ici!"''), "properly pure" in Italian (''Qui si respira un’aria proprio pulita!"''), "fresh" in German (''"Die Luft hier ist wunderbar frisch."''{{sup/3|RSE}}; ''"Die Luft hier ist so frisch!"''{{sup/6|ORAS}}), "very clean" in Spanish (''"¡El aire de aquí está limpísimo!"''), or "refreshing" in Korean (공기가 마시쪄{{sup/6|ORAS}}).


==Reception==
==Reception==